Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"A la Nanita Nana" question.

102 views
Skip to first unread message

Kalmia

unread,
Nov 29, 2010, 12:42:16 PM11/29/10
to
Some sites for lyrics show "...Nanita ella..."

Others show "Nanita ea."
Which is correct?

What does 'ea' mean?

Was this a Christmas carol prior to its becoming a lullaby? Just
trying to understand the history of this lovely music. Did this
melody originate in Spain or in the New World?

Gracias y Feliz Navidad.

JG 1

unread,
Nov 30, 2010, 10:30:37 AM11/30/10
to



Doctor Mortis

unread,
Nov 30, 2010, 4:36:12 PM11/30/10
to
It's NOT a typo. It is what it is, "EA". I suggest listening to this
lovely recording. http://www.youtube.com/watch?v=iD6YZu7Ea_k
You have to think of it as a poem it ends in EA to match the ending of
the following words: SEA y BALANCEA

Doctor Mortis

unread,
Nov 30, 2010, 4:43:19 PM11/30/10
to
BTW, the origin is a bit blurry and complicated. It is said that the
carol A la Nanita Nana was composed by the Ecuatorian Segundo Cueva
Celi who died in 1969. Although, some people think that is older than
that and point to an Andalusian song name "Fuentecilla que corres" as
its source.

Kalmia

unread,
Nov 30, 2010, 6:10:58 PM11/30/10
to

Was is a carol first, and then the lullaby or vice versa?

I did see a few comments on youtube - arguing the 'ea' vs. 'ella'.
Could 'ea' be archaic, maybe? Or regional?

0 new messages