On the autograph score it is called Ciaccona, the Italian usage,
instead of the French, Chaconne, and the other movements of the Partita
are also in Italian: Allemanda, Corrente, Sarabanda, Giga. Bach was
careful about his titles; in his day the 2 dominant music styles were
the Italian and French and he used those languages accordingly as to
his intent of playing style.
So, for whatever reason, his Ciaccona became a Chaconne. There is a
subtle difference if you take into account the differences in the
playing styles.
Anyone know anything about the transmutation over time of the title
from the Italian to the French?
Andrew
Shakespeare knows: 'O! be some other name: What's in a name? that which
we call a rose By any other name would smell as sweet...'