Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[Q] Simple Question about El Shaddai

197 views
Skip to first unread message

Administrator

unread,
Feb 20, 1996, 3:00:00 AM2/20/96
to
I used to know what the meant of the following lyrics but unfortunately I have
forgotten. Could someone please show me what it means?

El Shaddai, El Shaddai,

El-Elyon na Adonia,

Erkamka na Adonai,

Haggen So

--------------
With a Hebrew-Greek study Bible, here's what I was able to find. Basically,
all are different ways of referencing God.


In the Hebrew, "elyown" (Elyon) refers to elevation - as in, being Supreme...
above all else.

El elohey Yisarael means the mighty God of Jisrael.

El is the shortened form signifying strength or one who is mighty..
especially the Almighty (but also used of any deity).

The Hebrew root, "adon" means to rule - soveriegn, lord, master, owner.
Adonay (or Adonai) is an emphatic form of "the Lord" - used as a proper name
of God only.

Shadday (Shaddai) simply means "the Almighty".

I'm not sure if "Erkamka" is spelled correctly (and I seem to have lost my
Amy Grant sheet music to check the lyrics).. but I could not locate it. It
may actually be more than one word in the Hebrew. Maybe "Er" and "kamka"?

Any Hebrew students care to lend a hand?

0-:) Steve St. John
ad...@TheCyberChannel.com


Walt Beltz

unread,
Feb 21, 1996, 3:00:00 AM2/21/96
to
According to the liner notes on Age To Age:

El-Shaddai, El-Shaddai
(God Almighty, God Almighty)

El-Elyon na Adonai
(God in the highest, Oh, Lord)

Erkamka na Adonai
(We will love You, Oh, Lord)

Walt in KY


So Hau Heng (RA)

unread,
Feb 22, 1996, 3:00:00 AM2/22/96
to
Administrator (ad...@thecyberchannel.com) wrote:
: I used to know what the meant of the following lyrics but unfortunately I have

: El Shaddai, El Shaddai,

: El-Elyon na Adonia,

: Erkamka na Adonai,

: Haggen So


First of all, thanks for your effort. The lyrics I quoted above was downloaded from cs.uwp.edu and I have no idea on the accuracy of the typing. I think that should be someone who knows this answer. Maybe the title of this message should be change to something like 'Amy is DYING' so attract more Amy fans.

Haggen So

PS -- Sorry, Administrator, I pressed the wrong button so I sent this message to you in e-mail.

Carrie M. Pirmann

unread,
Feb 23, 1996, 3:00:00 AM2/23/96
to
I used to know what the meant of the following lyrics but unfortunately I have
forgotten. Could someone please show me what it means?

El Shaddai, El Shaddai,

El-Elyon na Adonia,

Erkamka na Adonai,

Haggen So
_____________________________________________________________________________
Here's the correct spelling and translation of the El Shaddai lyrics:

El Shaddai, El Shaddai
(God Almighty, God Almighty)

El Elyon Na Adonai
(God in the highest, Lord)

Er Kam Ka Na Adonai
(I will have compassion on you Lord)


I found these in the July/August 1987 edition of the FOA newsletter. Also,
if you have or can get a hold of a copy of the video of the Age to Age
Concert Tour, I recall that Amy gives a translation sometime during the
show.

Hope this helps!
Carrie

So Hau Heng (RA)

unread,
Feb 26, 1996, 3:00:00 AM2/26/96
to
Walt Beltz (be...@lexmark.com) wrote:
: According to the liner notes on Age To Age:

: El-Shaddai, El-Shaddai
: (God Almighty, God Almighty)

: El-Elyon na Adonai
: (God in the highest, Oh, Lord)

: Erkamka na Adonai
: (We will love You, Oh, Lord)

: Walt in KY

Thank you very much Walt. It is great that I do not have to change the title of this article.

Haggen So

0 new messages