--------------------------
tuu dost kisii kaa bhii, sitamgar na huaa thaa
auro.n par hai vo zulm, ki mujh par na huaa thaa
chho.Daa mahe naKashab kii tarah dast-e-kazaa ne
khurshiid hanoz uske baraabar na huaa thaa
[mahe-naKashab = fabled moon of Nakhshab;
dast-e-kazaa = hand of destiny
taufiiq ba andaazaa-e-himmat hai azal se
aa.nkho.n me.n hai vo kataraa, ki gauhar na huaa thaa
[taufiiq = divine power; azal = eternity]
jab tak ki na dekhaa thaa kad-e-yaar kaa aalam
main motaqid-e-fitnaa-e-mahshar na huaa thaa
[motaqid-e-fitnaa-e-mahshar = one who considers qiyamaat fitnaa]
mai.n saadaa dil, aazurdagii-e-yaar se khush huu.n
yaanii sabaq-e-shauq muqarrar na huaa thaa
[aazurdagii-e-yaar = friend’s sadness]
dariyaa-e-maAsii, tu.ng-aabii se huaa khusk
meraa sar-e-daaman bhii, abhii tar na huaa thaa
[dariyaa-e-maAsii = river of sin]
jaarii thii 'asad', daag-e-jigar se mere tahsiil
aatishkadaa jaagiir-e-samandar na huaa thaa
[tahsiil = to acquire; samandar = salamander]
-(Ghalib)
-------------------------------
I'd like to extend my thanks to all who are participating in this
series.And a special thanks to Saleem Sahib for coming up with the idea.
Some of the most beautiful poems are gracing this series. What a
delight!
Regards,
Yogesh Sethi
Yogesh ji, achhaa huaa jo aap ne Ghalib kii Gazalo.n kaa zimmaa uThaa
liyaa.More than any other poet, Ghalib requires interpretation and help with
difficult words. No one is more qualified than you are :-))
Looking forward to more such gems.
Keep smiling
Nita
phir bhii, ye faqt aap kii hauslaa-afzaaii kaa bahut shukar guzaar hai.
Regards,
Yogesh Sethi
maN hooN mushtaq-e-jafa, mujh pay jafa aur sahi
tum ho bedaad say khush, is say siva aur sahi
tum ho but phir tumhaiN pindar-e-khudai kyooN hay
tum khudavand hi kehlao, khuda aur sahi
kyooN na jannat maiN jahannam ko mila laiN yarab
sair kay vaastay thori si fiza aur sahi
mai.n hoon mushtaaq-e-jafaa mujh pe jafaa aur sahi
tum ho bedaad say khush, is se siva aur sahi
mushtaaq-e-jafaa = eager for injustice
gair ke marg ka g.um kisliye ae g.art-e-maah
hai hawas-peshaa bahut wo na huaa aur sahi
marg = death
g.art-e-maah = one who's beauty puts the moon to shame
tum ho but phir tumhe.n pindaar-e-khudaaii kyon hai
tum khudaaband hee kahlaao khudaa aur sahi
but = statue
pindaar-e-khudaaii = pride of the world
husn mai.n hoor se badhkar naheen hone ke kabhi
aapka shewa.ye-andaazo-adaa aur sahi
shewa.ye = manner
tere kooche ka hai maayal dil-e-mujtar mera
kabaa ik aur sahi kiblaa-numa aur sahi
maayal = habit or nature
dil-e-mujtar = vikal mun
koee duniya mai.n agar baag naheen hai waaiz
khuld bhee bagg hai khair aab-o-hawa aur sahi
waaiz = religious preacher
khuld = heaven
kyon na firdaus main dozukh ko mila le.n yaarub
sair ke waaste thodee see fazaa aur sahi
firdaus = heaven
dozukh = hell
mujhko wo do ki jise khaake na paani maa.ngoo.n
zahar kuch aur sahi aab-e-baqaa aur sahi
aab-e-baqaa = amrit, nectar
mujhse 'Ghalib' yah alaaee ne ghazal likhwaaee
ek bedaad-gare runj-fazaa aur sahi
alaaee = dukh badhaane waala
Regards,
Indu