Thanks!
Abida
abida saaheba aadaab!
aap kaa sawaal jis qadar aasaan hai, us kaa jawaab usee qadar mushkil
hai. meraa Khayaal hai ke hamaaree taraf (india/pakistan meiN) turkey
kee taraH kee koi cheez naheeN hotee hai. taqreeban saaTh saal pehle
(jee 60 hee keh rahaa hooN!) meiN ne jabalpur ke aas paas ek trukey se
miltaa jultaa jaanwar (parinda is liye naheeN keh rahaa hooN ke woh
murGhee kee taraH hee bas zaraa saa uR saktaa thaa) dekhaa thaa jise
muqaamee loh :janglee murGhee: kehte the. mumkin hai ke koi aur saaheb
yaa sahebaa is per mazeed roshnee daal sakeN.
Sarwar Raz :Sarwar:
janaab-e-Sarwar Saahab,
assalaam_o_'alaikum,
ummiid hai ki mizaaj-e-giraamii ba_Khair hoNge.
aaj kaii dinoN kii Ghair_haazirii ke ba'ad aapkii mehfil meN haazir
huaa huuN. kaafii "posts" kaa jawaab mujh par vaajib hai, inshaa_Allah
ek, ek kar ke uN sab kaa jawaab duuNgaa jo kuchh waqt_talab hai.
aap jis pariNde kaa zikr kar rahe haiN use ham log Allahabad meN Hindi
meN matarjim lafz kaa iste'maal karte huye jaante haiN, ya'nii
"ban_murGHii". mere Khayaal se yeh vo pariNda nahiiN hai kyuNki
ba_nisbat "Turkey" ke yeh bahot hii muKhtasar hotii hai, ba_qadr
yak_nivaalaa!
meraa jahaaN_tak qayaas hai "Turkey" ko Hindustaanii meN
"chiinii_murGHii" yaa "chitlii_nurGhii" kahte haiN. ho saktaa hai ki
yeh kam_az_kam usii "Turkey" kii hii "zaat_beraadarii" kii ho.
wa_(A)llah 'aalam bis_sawaab.
faqat muKhlis,
Aslam "Sai'hbaa"
aap donoN ke jawaabaat ka bahut bahut shukriya. aaj kal kiyooN ke halaal Turkeys
dukaanon meiN dastiaab haiN to is parindeh ka Urdu naam maloom karne ka shauq hameiN
ho gayaa. nosh karne se pehle agar pataa ho ke Urdu meiN ise kya kehte haiN to khane
ka lut'f dobaalaa ho jaaye ga :-) LOL!!
kisi faarsi bolne wale se ham ne sunaa ke Urdu meiN Turkey ko "TurKh murGh" kehte
haiN . kisi aur ne bataaya 'pahaari murGh" .
magar aap ne jo kahaa hai ke India Pakistan meiN Turkey jaisi koi cheez hotii hi
naheeN to ham is se ikhtalaaf karne ji jurrat karte haiN . Karachi ke aek ilaaqe ke
poultry farm meiN Turkeys breed ki jaati theiN:-)
Cheers!
Abida Sultana
I have an English-Urdu dictionary, which under the entry "Turkey"
reads:
1. feel murGh (feel = elephant)
2. murGh e fir'on: aik qism ka baRa murGh jo duniya ke har hisse meN
payaa jaataa hai; is ke sar par baal naheeN hote, lekin paroN kaa rang
surKh, zard aur kathayee hataa hai. is kaa gosht Ghaza ke taur par
khaayaa jaataa hai.
Hope it helps,
Zafar
It sure helped but not without raising a few more questions !!
is turkey ke bahaane aaj ye bhi pataa chalaa ke feel=elephant. So what's
wrong with haathi =elephant:-? LOL!!
Anyway what does this "fir'on" in "murGh e fir'on" refer to :-?
Cheers!
Abida
Zafar Saahib:
Thanks for providing a definitive answer to Abida Saahiba's query. I
have reconfirmed from a highly reliable source that "feel-murGh" is
indeed the correct Persian term for the bird commonly known as
"turkey". It comes under the same category as "shutur-murGh", the
Persian term for an "ostrich"!!
The other term you have given here makes a lot of sense too ---
considering the insolence and the audaciousness of the Pharaohs. This
term, I would say, is more Arabic than Persian and makes a direct
connection with Egypt, just as the original Anglic word made with
Turkey! Now, read this:
You wouldn't believe it, but the Hindi word for turkey is "peru" ---
also pronounced as "peeru". According to my source that prefers to
remain anonymous
--- you know what kind of a world we are living in --- this term comes
from the Portuguese. The reason could be that the Portuguese and the
Spaniards presumably encountered this bird in Peru, South America,
just as the other Westerners presumably encountered it in Turkey,
Eurasia!
I wonder how Abida Saahiba feels about all this, but I can clearly see
that this thread provides her a lot more food for thought than a plate
full of
"feel-murGh" would provide for her stomach! LOL LOL LOL
In any case, thanks to you, Zafar Saahib, for providing the term that
I'll be using in my conversation from now on! Next time, when my
daughter invites me for the conventional "turkey dinner" at
Thanksgiving, I'll be telling everyone who cares to listen that I am
going to a "da'vat-e-feel murGh"!
Khair-aNdesh, Raj Kumar
-------------
> I wonder how Abida Saahiba feels about all this, but I can clearly see
> that this thread provides her a lot more food for thought than a plate
> full of "feel-murGh" would provide for her stomach! LOL LOL LOL
>
> Aadaab Raj Sahib,
How do I feel about all this? Well to tell you the truth this is more turkey knowledge than I can
"digest" right now!! LOL!!
I am sure glad I asked and ALUPers were as usual ever so generous with their help; or I would have
believed for sure turkey=bulbul or something !That's as close as I could get to an Urdu bird! LOL!.
ab bulbul ka zik'r hua to lage haathoN aap ye bhi clarify kar deejyiye if "bulbul" and "maina" are one
and the same ?
Raj Sahib aap to bahut dur ki yaani next Thanksgiving ke feel-murGh ki daawat ka soch rahe haiN. ham
to jald hi aane wali taqreebaat meiN "da'vat-e-feel murGh/murGh e fir'on/ban_murGHii/janglee murGhee"
ki fik'r mein ye maaloomaat jaan~na chaahate the .
Raj Sahib I must tell you once again I really enjoy your "halki phulki" full of humour postings :-)
Dua hai aap ka ye pleasant sense of humour hamesha barqaraar rahe :-)
Cheers!
Abida Sultana
What's wrong with hathee? Well, it recieves six sets of molars, which
emerge in succession -- about ten years apart. When haathee reaches
the age of 70, the last set is also gone through extensive wear and
tear. So the poor haathee is left with small, useless, stumps instead
of teath and starves to death. :(
>
> Anyway what does this "fir'on" in "murGh e fir'on" refer to :-?
Fir'on (in English, Pharoah) was a dynasty of kings in ancient Egypt.
They are the ones who bulit those pyramids.
Hope it helps :)
Zafar
This turkey thread is getting really interesting for me at least!!LOL!!
All I meant was if 'feel' is another name for "haathee",,,,,,,why not call a
haathee a plain old hathee ?
And thanks for your clarification of Pharoah. But just curious why the poor
turkey has reference to the Pharoahs :-?
Cheers!
Abida Sultana
The Arabic term for 'turkey' is 'dajaaj hindi* = Indian fowl !!!
Regards,
Tejjit Singh Kalsi
My English-Urdu dictionary also describes turkey as "Feel Murguh", which
probably comes from "a very large murGha".
Abida Saheba, agar aap vegetarian hoteeN to turkey ki jaan bhi bachti
aur aap ka haazma bhi durust rehta :-))
Khursheed
Hello Abida,
I just wanted to second what you have written here.
Raj Sahib,
aap kuchh dino.N ke liye bhii Gairhaazir ho jaaye.N to Alup soonaa
soonaa saa lagne lagtaa hai. to Javed AKhtar ke alfaaz mei.N:
"aap bhii aaiiey, ham ko bhii bulaate rahiye !"
Looking forward to your posts,
___________Zoya.
Abida ji aur Zoya ji:
yaad-aavari ke liye bahut bahut shukriya.
maiN, kuchh zaati majbooriyoN ke kaaran, aaj kal ALUP par ziyaada likh
naheeN paa rahaa magar aaj aap dono 'azeeziyoN' ka 'prem-poorvak
saNdesh' paRh kar mujhe haazir-e-Khidmat hona hi paRaa. aap dono ne
Khwaahish zaahir ki hai ke maiN bhi ALUP par kuchh na kuchh 'post'
karta rahooN --- to arz hai ke jab se mujhe ALUP ki paidaa'ish aur is
ke yaum-e-paidaa'ish ki soochna mili hai (thanks to azeez-e-man
Ravindra Saahib!), tabhi se soch rahaa tha ke maiN apne puraane
"naGhma-e-ALUP" ko 'up-date' kar ke ALUP ki agli saal-girah par pesh
karooN. ab, aap dono ki 'be-sabri' --- aur 'triya-haT' [:-))] --- ko
madd-e-nazar rakhte huye, maiN ne us naGHme ko abhi se 'up-date' kar
diya hai aur jald hi use yahaaN par 'post' kar dooN ga. agarche voh
naGhma sabhi ALUPers ke liye hai, magar sanad rahe ke ise 'up-date'
karne ka ilqaa (= inspiration) aap hi ki jaanib se hua hai!
achchha, to ab ijaazat deejiye --- but, if at all possible, please
stay tuned! :-))
Khair-aNdesh, Raj Kumar
For whatever reason I had problems accessing new messages on ALUP since Dec 12/2001.
Did anyone else have the same problem? Just wondering.
Cheers!
Abida Sultana