Urdu ki shaan main ek video pesh hai.
http://www.youtube.com/watch?v=__YvQj7J-Uw&feature=youtube_gdata_player
PJ
Prem Joshi Sahib, aadaab 'arz hai.
Thank you very much for the link. I am going to transcribe the nazm
for everyone's benefit.
.............................................................................................................
URDU
Urdu hai meraa naam maiN Khusrau* kii pahelii
maiN Miir kii ham-raaz huuN Ghalib kii sahelii**
Dakkan ke Vali ne mujhe godii meN khilaayaa
Sauda ke qasiidoN ne meraa Husn baRhaayaa
hai Miir kii 'azmat kih mujhe chalnaa sikhaayaa
maiN DaaGh ke aaNgan meN khilii ban ke chamelii
Urdu hai meraa naam maiN Khusrau kii pahelii
Ghalib ne bulandii kaa safar mujh ko sikhaayaa
Hali ne muravvat kaa sabaq yaad dilaayaa
Iqbal ne aa'iinah-i-Haq mujh ko dikhaayaa
Momin ne sajaa'ii mere KHvaaboN kii Havelii
Urdu hai meraa naam maiN Khusrau kii pahelii
hai Zauq kii 'azmat kih diye mujh ko sahaare
Chakbast kii ulfat ne mere Khvaab saNvaare
Faani ne sajaa'e merii palkoN pih sitaare
Akbar ne rachaa'ii merii be-rang hathelii
Urdu hai meraa naam maiN Khusrau kii pahelii
kyuN mujh ko banaate ho ta'assub kaa nishaanah
maiN ne to kabhii Khud ko musalmaaN nahiiN maanaa
dekhaa thaa kabhii maiN ne bhii KhushiyoN kaa zamaanah
apne hii vatan meN maiN huuN magar aaj akelii
Urdu hai meraa naam maiN Khusrau kii pahelii
Iqbal Ash_har
............................................................................................................
* Khusrau seems to be pronounced Khusro
** I always thought that only a female could have a "sahelii". Should
the poet have incorporated a female poet here instead of Ghalib?
Naseer
"maiN Miir kii ham-raaz huuN, Ghalib ki sahelii** "
Kyaa lafz "sahelii" kaa ik matlab "girl-friend" bhi hota hai?
=============================================================
Yes, "girl-friend" of a girl/woman, NOT a man. And we all know Ghalib
was a man!
Naseer
agar Platts ki baat maaneN to ' a woman's 'FOMALE' companion'
whatever that means.
http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.5:1:3590.platts
Spelling mistake sirf Baad-e-Siyaah se hi nahiiN hoti hai
I think the meaning of Fo(e) is obvious. And a fo(e)-male has got to
be a female!:-)
Naseer
Seriously, I think Platts is talking nonsense. Among other meanings is
also listed 'a concubine' This is utter bakwaas.
I have to admit this has come to me as a surprise too. But we all know
what "sahelii" means. It means a girl or woman's friend who is also a
girl or a woman.
Naseer