***janaab-e-Anil saahib :
aap ki pesh-kardah Ghazal, majmuu’ii taur par, be-Had dilchasp hai. albatta, yeh Ghazal aGhlaat se pur hai! ☹
ab yeh aGhlaat aap se sarzad hu’ii haiN yaa k Dushyant Kumar saahib se --- is baat ka faisla hamaare bas ka nahiiN hai. ba-har-Haal, apni jaanib se chaNd aek ta’assuraat haazir-e-Khidmat haiN.
pehli baat to yeh k is Ghazal ki radeef agar ‘logo’ ki bajaaye ’yaaro’ hoti to Ghazal kaheeN ziyaada dil-pazeer hoti --- but, I know, this is nothing more than just a personal opinion on my part and, hence, no reflection on anyone else!***
ye roushani hai haqiiqat meN CHal (deception), logo
ki jaise jal meN jhalakta hai mahal, logo
***jaisa k Vijay saahib ne farmaayaa hai, is matl’e ke dono misr’e Khaarij-az-baHr haiN; saHeeH matl’a Ghaaliban yuuN hai:
yeh raushanii hai Haqeeqat meN AEK chhal, logo
k jaise jal meN jhalaktaa HO IK maHal, logo***
daraKht haiN to pariNde nazar nahiiiN aate
jo must.haq haiN wahi haq se be-daKhal, logo
***First of all, must.haq should be mustaHiq.
More importantly, yahaaN saHeeH lafz ‘be-daKhal’ naheeN, ‘be-daKhl’ hai (which doesn’t even make a right qaafiya for this Ghazal). Not your fault, Anil saahib!***
woh ghar meN mez pe kohnii Tikaaye baithi hai
thamii huii hai wahiiiN umr aaj kal, logo
***bahut achchha she’r hai --- vaah, vaah!***
kisii bhi qaum kii taariiKh ke ujaale meN
tumhaare din haiN kisii raat ki naqal, logo
***be-had uljhaa hu’aa she’r hai, saaHib, --- yeh kehnaa k yeh she’r baa-ma’ani hai yaa k be-ma’ani, nihaayat mushkil hai! albatta, itnaa to keh sakte haiN k yahaaN saHeeH lafz ‘naql’ hai, na k ‘naqal’ --- goyaa, is Ghazal meN yeh qaafiya bhi naa-mauzooN hai!*** ☹
tamaam raat rahaa mahv e KH'aab diiwaana
kisii kii niiNd men paRtaa rahaa KHalal, logo
***bahut achchha she’r hai --- marHabaa-sad-marHabaa!***
zaruur woh bhii kisii raaste se guzare haiN
har aadmii mujhe lagataa hai hamshakl, logo
***Frankly, I didn’t get the luster of this gem. ;)
Even so, I must say that even though the correct word here is ‘ham-shakl’ but, unfortunately, it does not fit as a qaafiya in this Ghazal (which requires the word ‘ham-shakal’, which is blatantly wrong!*** ☹
dikhe jo paaNv ke taaza nishaan sahraa meN
to yaad aaye haiN taalaab ke kaNval, logo
***I’ll pass this one!***
woh kah rahe haiN gazalgo nahiiN rahe shaayar
maiN sun rahaa huN har ik simt se ghazal, logo
***she’r achchha hai, albatta
‘gazalgo’ should be ‘Ghazal-go’ and
‘simt’ should be ‘samt’!
baaqii sab Khairiiyat hai!
Khair-aNdesh, Raj Kumar***