Tasleemaat!
It was great to find this thread here. A look at the posts prompted me to post a translation of this ghazal that I did with a friend at columbia.
Not all withered- some became visible as tulip and rose!
What a myriad of faces would be there, that became concealed in the dust!
I could also thence recall those colorful festive assemblies,
but they are now mere decorative carvings in the niche of oblivion.
Even the Heaven's Daughters of the Bier were hidden behind a veil, throughout the day!
What thought provoked them that they got naked as the night approached!
Though Jacob didn't inquire about Joseph in his imprisonment,
Still, his eyes became crevice-work in the wall of the penitentiary!
Let all lovers be unhappy with their rivals, however, with the women of Egypt Potiphar's wife is well-pleased for they got enchanted by the Moon of Canaan!
Let the stream of blood flow from the eyes, for it's the night of separation.
I will simply consider that two tapers have illuminated.
Once in Paradise, I'll take revenge on these Fairy-born ones;
If, by the Almightiness of the Eternal Truth, I get them as Houries there!
His are the states of sleep, his are the thoughts, his are the nights,
on whose shoulders your locks of hair disheveled!
While I entered into the garden, as if a school had opened
Hearing my laments, the nightingales turned into poetry reciters.
Oh Lord, why do those glances keep penetrating the heart,
which, due to my deficient fortune, became eyelashes!
As much I held them back, they surged up one after another in the breast.
My sighs became the stitches on the ripped off collar.
Even if I went there, what would have been the response to her insults?
All the blessings I could remember were showered on the doorkeeper!
In whomever's hand the glass is held, wine becomes life-enhancing.
All the lines on the palm, as if, become the jugular veins!
A monotheist I am, renunciation of customs being my creed!
Once beliefs erased, they became parts of faith.
Once a person becomes accustomed to grief, then grief is effaced.
Difficulties consumed me to such an extent that they became easy!
If Ghalib kept on weeping like this, then O' people of the world!
Just watch these habitations- that they would become desolate!
(c) Arshad Masood Hashmi