Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Request for a nazm by Josh

420 views
Skip to first unread message

sal...@my-dejanews.com

unread,
Jul 27, 1998, 3:00:00 AM7/27/98
to
Years ago I read a long poem by Josh Malihabadi that started like this:
Paiwast hay jo dil maiN, vo teer khainchta hooN
ik rail kay safar ki tasweer khainchta hooN
GaDi maiN gungunata masroor ja raha tha
ajmair ki taraf say jaipoor ja raha tha
This nazm goes on to describe the envirnment in an unbelieveably picturesque
way until the train stops and Josh Sahib's eyes lay upon a lass that he
describes as follows:
HooraiN hazar dil say qurban hogayeeN theeN
rangeeniaN simat kar insaan hogayeeN theeN
The poem ends melodramatically
PatDi chamak rahi thee, gaDi gujar chuki thee
I wish someone could post this gem.
Saleem A Khanani

-----== Posted via Deja News, The Leader in Internet Discussion ==-----
http://www.dejanews.com/rg_mkgrp.xp Create Your Own Free Member Forum

ahm...@noka.ub.bw

unread,
Aug 9, 1998, 3:00:00 AM8/9/98
to
In article <6pgngo$uoj$1...@nnrp1.dejanews.com>,

sal...@my-dejanews.com wrote:
> Years ago I read a long poem by Josh Malihabadi that started like this:
> Paiwast hay jo dil maiN, vo teer khainchta hooN
> ik rail kay safar ki tasweer khainchta hooN
> GaDi maiN gungunata masroor ja raha tha
> ajmair ki taraf say jaipoor ja raha tha
> This nazm goes on to describe the envirnment in an unbelieveably picturesque
> way until the train stops and Josh Sahib's eyes lay upon a lass that he
> describes as follows:
> HooraiN hazar dil say qurban hogayeeN theeN
> rangeeniaN simat kar insaan hogayeeN theeN
> The poem ends melodramatically
> PatDi chamak rahi thee, gaDi gujar chuki thee
> I wish someone could post this gem.
> Saleem A Khanani

I came across this ghazal in a collection. It is rather long, about 60
ash'aar. It will be quite a task reading it in the Latin script, not to
mention writing it. But if there is a general interest, I'll post it.
Otherwise, Saleem Sahib, send me your postal address by email, and I'll send
you a photocopy. The title of the poem is "Jungle ki shahzaadi", and 15 of
the ash'aar are almost entirely made up of adjectives describing the
"shahzaadi", with very few other words. What a vocabulary! Jamil Ahmad.
ahm...@noka.ub.bw

SF786

unread,
Aug 10, 1998, 3:00:00 AM8/10/98
to
Jamil Sahib thanks for your response. I will appreciate if it is posted in
ALUP, if it is not too inconvenient. In this way everyone interested can also
read and enjoy it.
Saleem

ahm...@noka.ub.bw

unread,
Aug 16, 1998, 3:00:00 AM8/16/98
to
In article <199808100324...@ladder03.news.aol.com>,

Here is the nazm , which Saleem Sahib had asked for. I can post the meanings
of words if anyone needs them. Sorry if my transliteration does not follow
consistent rules.

Jamil Ahmad

----------------------------------------------------------


JUNGLE KI SHAHZAADI
by Josh Maleehabadi

Paivast hai jo dil wuh teer khainchta hoon]
Ik rail ke safar ki tasweer khainchta hoon

GaRi men gungunaata masroor ja raha tha
Ajmer ki taraf se jaipoor ja raha tha

Tezi se junglon men yoon rail ja rahi thi
Laila sitar apna goya baja rahi thi

Khursheed chhup raha tha rangeen pahaReeon men
Taa'oos par samaite baithey they jhaReeon men

Kuchh door par tha paani maujain rukee hui theen
Taalaab ke kinaarey shaakhen jhukee hui theen

Lehron men koi jaisey dil ko dabo rahaa tha
Main so rahaa hoon aisa mehsoos ho raha tha

Ik mauj kaif parwar dil se guzar rahee thee
Har cheez dilbaree se yoon raqs kar rahee thee

Theen rukhsati kiran se sab daalian sunehree
Naagaah chalte chalte jungle men rail thehri

Kaanton peh khoobsoorat ik baansri paRi hai
Dekha keh aik laRki maidaan men khaRi hai

Zaahid fareb, gul rukh, kaafir daraaz mizhgaan
Semeen badan, paree rukh, naukhaiz, hashr saamaan


Khush chashm, khoobsoorat, khush waza, mah paikar
Naazak badan, shakar lab, sheereen adaa, fasoon gar

Kaafir adaa, shagufta gul pairhan, saman boo
Sarve chaman, sahee qad, rangeen jamaal khushroo

Gaisoo kamand, mahwash, kaafoor faam qaatil
Nazzara soz, dilkash, sarmast, shama mehfil

Abroo hilaal, mai goon, jaan bakhsh rooh parwar
Nasreen badan, pari rukh, seemeen 'azaar dilbar

Aahoo nigaah, nauras, gulgoon, behesht seema
Yaaqoot lab, sadaf goon, sheereen, buland baala

Gharatgar-e-tahammul, dilsoz dushman-e-jaan
Parwarda-e-manaazar, dosheeza-e-biyaabaan

Gulshan farogh, kamsin, makhmoor, maah paara
Dibar keh dar kaf-e-oo mom ast sang-e-khara

Har baat aik afsoon, har saans aik jaadoo
Qudsi fareb mizhgaan, yazdaan shikaar gaisoo

Sahraa ki zeb-o-zeenat, fitrat ki noor-e-deedah
Barsaat ke mulaayam taaron ki aafreedah

Chehre peh rang-e-tamkeen, aankhon men beqaraari
Eemaa-e-seena kobi, farmaan-e-baada khaari

Loha tapaane waali jalwon ki zofishaani
Sikke bithaane waali uthti hui jawaani

Doobe huey sab e'zaa husn-e-munasabat men
Paali hui gulon ke aaghosh-e-tarbeeat men

Husn-e-azal hai ghaltaan shaadab pankhRi men
Ya jaan paR gayee hai jungle ki taazgi men

Hoorain hazaar dil se qurbaan ho gayee hain
Rangeeneean simat kar insaan ho gayee hain

Cheen-e-sitamgari se naa aashna jabeen hai
Main kon hoon yeh isko ma'loom hee naheen hai

Har cheez par nigaahen hairat se daalti hai
Reh reh ke uRne waali chaadar sambhaalti hai

Aanchal sambhaalne men yoon bal se khaa rahi hai
Goyaa theher theher kar angRaaee aa rahi hai

Kuchh der tak to main ne usko baghor dekha
Ghash khaa rahi thi uqba, chakraa rahi thi dunya

GaRi se phir utar kar uske qareeb aaya
Toofaan-e-bekhudi men phir yeh zabaan se nikla

Ai dars-e-aadmiyat, ai shaa'iri ki jannat
Ai saana-e-azal ki naazak tareen san'at

Ai rooh-e-sanf-e-nazak ai shama bazm-e-aalam
Ai subh-e-roo-e-khandaan ai shaam-e-zulf-e-barham

Ai too keh tairi naazak hastee jis kaam aai [Something is wrong here. The
Qudrat ki intahaai takhyil-e-dilrubaai first line is out of behr.]

Chashm-o-chiragh-e-sahraa ai noor-e-dasht-e-waadi
Rangeen jamaal devi, jungle ki shahzaadi

Basti men too jo aaey ik hashr sa bapa ho
Aabaadion men halchal shehron men ghughula ho

Rindaan-e-baada kash ke haathon se jaam chhuten
Tasbeeh-e-shaikh uljhey tauba ke azm tooten

Nazron se itteqaa ke rasm-o-rawaaj utren
Zuhhad ke 'amame, shaahon ke taaj utren

Aankhen hon ashk afshaan naale sharar fashaan hon
Kia kia na shaa'iron ke malboos dhajjian hon

Shehron ke mahwashon par ik aasmaan tootey
Parwardah-e-tamaddun 'ashwon ki nabz chhootey

Is saadgi se niklen sab ke dilon se aahain
Jhuk jaa'en dilbaron ki khud saakhta nigahain

Teri ada ke aagey sharmaa ke munh chhupaa'en
Naape huey karishme toli hui adaa'en

Teri nazar ki roo se ho jaa'en khasta-o-gum
Mashq-o-muzawalat ke paaley huey tabassum


Amn-o-amaan ke rukh ko be aab-o-rang kar de
Dunya ko husn tera maidan-e-jang kar de

Kitni hi qismaton ke badle falak navishte
Khoon aur dosti ke kat jaa'en kitne rishte

Tasneef hon hazaaron chubhte huey fasaane
In pankhRion ki zad par kaanpen sharab khaane

Taire pujaarion men maira bhi naam hota
Ai kaash junglon men maira qayaam hota

Yeh ban yeh gul yeh chashme mujh se qareeb hote
Shaa'ir ke zair-e-farmaan yeh sab raqeeb hote

Kion mairi guftagoo se hairat farosh kiyon hai
Ai zamzamon ki devi itni khamosh kiyon hai

Bajne lagain wafa ki mehfil men shaadiyane
Haan de labon ko junbash ai sarhadi taraane

Yoon chup hai mujh se goya kuchh kaam hi naheen hai
Yeh wuh ada hai jis ka kuchh naam hi naheen hai

Sun'na tha yeh keh zaalim is tarha muskaraai
Faryaad ki nazar se armaan ne di duhaai

'Ashwa, jabeen peh lai kar dil ki umang aaya
Chehre peh khoon dauRa aankhon men rang aaya

Sharma ke aankh uthaai zulfon peh haath phaira
Itne men rafta rafta chhane laga andhera

Chamka diyaa haya ne har naqsh-e-dilbari ko
Danton men yoon dabaaya chaandi ki aarsi ko

Sun kar meri machalti aankhon ki daastaanen
Uski nigaah men bhi ghaltaan hu'een zabanen

Sharma ke phir dobaara zulfon peh haath phaira
Dekha to chha chuka tha maidan par andhaira

Kuchh jism ko churaaya kuchh saans ko sambhaala
Kaandhey peh narm aanchal angRaai laike daala

Taareek karke mairi aankhon men ik zamaana
Jungle se sar jhuka kar hone lagi rawaana

Hone lagi rawaana armaan ne sar jhukaya
Dil ki misaal kaanpa reh reh ke ban ka saaya

Behosh ho chala main seene se aah nikli
Itne men raat laikar qandeel-e-maah nikli

MuR kar jo main ne dekha umeed mar chuki thi
PatRi chamak rahi thi gaaRi guzar chuki thi
----------------------------------------

Yogesh Sethi

unread,
Aug 16, 1998, 3:00:00 AM8/16/98
to
ahm...@noka.ub.bw wrote:
>
> ...

> ----------------------------------------------------------
>
> JUNGLE KI SHAHZAADI
> by Josh Maleehabadi
>
>
> Taire pujaarion men maira bhi naam hota
> Ai kaash junglon men maira qayaam hota
>
>...
> ----------------------------------------
>

kyaa baat hai janaab Jamil sahib! bahut shukriyaa.

Regards,
Yogesh Sethi

SF786

unread,
Aug 17, 1998, 3:00:00 AM8/17/98
to
Nawazish, Jamil Sahib.
Saleem A Khanani

kashif

unread,
Aug 17, 1998, 3:00:00 AM8/17/98
to
this particular nazm reminded me of even longer "raat aur rail" by
majaz.
if anybody's interested i will try to post it.(honestly)

kashif

Yogesh Sethi

unread,
Aug 19, 1998, 3:00:00 AM8/19/98
to
Yes, kashif sahib! majaz is very good - it should be interesting.

Regards,
Yogesh Sethi


firs...@gmail.com

unread,
Feb 18, 2018, 9:24:31 PM2/18/18
to
On Monday, July 27, 1998 at 12:00:00 AM UTC-7, sal...@my-dejanews.com wrote:
> Years ago I read a long poem by Josh Malihabadi that started like this:
> Paiwast hay jo dil maiN, vo teer khainchta hooN
> ik rail kay safar ki tasweer khainchta hooN
> GaDi maiN gungunata masroor ja raha tha
> ajmair ki taraf say jaipoor ja raha tha
> This nazm goes on to describe the envirnment in an unbelieveably picturesque
> way until the train stops and Josh Sahib's eyes lay upon a lass that he
> describes as follows:
> HooraiN hazar dil say qurban hogayeeN theeN
> rangeeniaN simat kar insaan hogayeeN theeN
> The poem ends melodramatically
> PatDi chamak rahi thee, gaDi gujar chuki thee
> I wish someone could post this gem.
> Saleem A Khanani
>
0 new messages