Nazm
maiN aur tuu
nah saleeqah mujh meN Kaleem kaa, nah qareenah tujh meN Khaleel kaa
maiN halaak-e-jaaduu-e-Saamaree, tuu qateel-e- shevah-e-Aazaree
maiN navaa-e- sokhtah dar guluu, tuu pareedah raNg, rameedah buu
maiN Hikaayat-e-Gham-e-aarzuu, tuu Hadees-e-maatam-e-dilbaree
mira aish Gham, mira shahd sam, miri bood hamnafas-e-Adam
tira dil Haram gard-e-Ajam, tira deeN Khareedah-e- kaafiree
dam-e-zindagi, ram-e-zindagi, Gham-e-zindagii sam-e-zindagii
Gham-e-ram nah kar, sam-e-Gham nah khaa, k yehii hai shaan-e-
qalandarii
tiri Khaak meN hai agar sharar, tau Khayaal-o-faqr-o-Ghinaa nah kar
k jahaaN meN naan-e-sha`eer par hai madaar-e- quvvat-e-Haidaree
ko`ii aisii tarz-e-tavaaf tuu, mujhe ai chiraaG-e-Haram bataa!
k tire pataNg ko phir `ataa ho wohii sirasht-e-samundaree
gilah-e-jafaa-e-wafaa numaa, k Haram ko ahl-e-Haram se hai
kisi but-kade meN bayaaN karuuN, tau kaheN sanam bhi, “harii harii !”
nah sateejah-gaah-e-jahaaN nayii, nah Hareef panjah-figan naye
wohi fitrat-e-Asadullahii, wohi Marhabee, wohi `Antaree
karam! ay Shah-e- Arab-o-Ajam! k khaRe haiN muntazir-e-karam
woh gadaa, k tuu ne ataa kiyaa hai jinhe dimaaG-e-sikandaree
-===========================================================
(janaab-e-Zafar Sayyad saahab kaa shukriya adaa karta chaluuN, k unn
ki badaulat maiN isay Urdu rasm-ul- Khat se transliterate kar sakaa.
aur kalaam-e-Iqbal ki miri jaan kaarii meN ijaafah hu`a.)
----------------------------------------------------------------------------------------
BGM saahib bahut shukriya ye nazm post karne kaa. aap ki ijaazat se
nazm ki transliteration par kuchh baateN zehn meN aayi haiN jo darj
kar rahaa hooN:
> maiN aur tuu
>
> nah saleeqah mujh meN Kaleem kaa, nah qareenah tujh meN Khaleel kaa
> maiN halaak-e-jaaduu-e-Saamaree, tuu qateel-e- shevah-e-Aazaree
Saamaree --> Saamree/Saamri
> maiN navaa-e- sokhtah dar guluu, tuu pareedah raNg, rameedah buu
> maiN Hikaayat-e-Gham-e-aarzuu, tuu Hadees-e-maatam-e-dilbaree
agar "N" noon e Ghunna ki 'alaamat hai to arz hai k "rang" meN noon e
Ghunna naheeN hai.
> mira aish Gham, mira shahd sam, miri bood hamnafas-e-Adam
> tira dil Haram gard-e-Ajam, tira deeN Khareedah-e- kaafiree
gard e Ajam --> girav e 'Ajam
girav = girvi rakhaa huwaa (pawned).
> dam-e-zindagi, ram-e-zindagi, Gham-e-zindagii sam-e-zindagii
> Gham-e-ram nah kar, sam-e-Gham nah khaa, k yehii hai shaan-e-
> qalandarii
bahut Khoob!
> tiri Khaak meN hai agar sharar, tau Khayaal-o-faqr-o-Ghinaa nah kar
> k jahaaN meN naan-e-sha`eer par hai madaar-e- quvvat-e-Haidaree
Khaak ki munaasibat se Haidar! yaad rahe k Hazarat Ali ki kuniyyat
"Abu-Turaab" ("miTTi waalaa" thi!)
> ko`ii aisii tarz-e-tavaaf tuu, mujhe ai chiraaG-e-Haram bataa!
> k tire pataNg ko phir `ataa ho wohii sirasht-e-samundaree
pataNg --> patang (ye jalne waalaa patang hai, kaTne waali naheeN :)
sirasht --> sirisht
> gilah-e-jafaa-e-wafaa numaa, k Haram ko ahl-e-Haram se hai
> kisi but-kade meN bayaaN karuuN, tau kaheN sanam bhi, “harii harii !”
kaheN --> kahe
> nah sateejah-gaah-e-jahaaN nayii, nah Hareef panjah-figan naye
> wohi fitrat-e-Asadullahii, wohi Marhabee, wohi `Antaree
sateejah --> sateezah
Hareef panjah-figan --> hareef e panjah-figan
ye to aap jaante hi hoN ge k Marhab aur 'Antari wo do soormaa the
jinheN Hazrat Ali ne shikast di thi.
> karam! ay Shah-e- Arab-o-Ajam! k khaRe haiN muntazir-e-karam
> woh gadaa, k tuu ne ataa kiyaa hai jinhe dimaaG-e-sikandaree
aik baar phir ye nazm share karne kaa bahut bahut shukriya.
Zafar
janaab-i-BGM Sahib, aadaab 'arz hai.
I apologise for not responding to your post earlier. I have been
rather busy at home and at work. Now that I have taken some time off
from work (so that my fasting becomes a bit more easier:)), I hope to
have a little more time for ALUP.
Thank you for presenting Allama Iqbal's beautiful poem. Here on ALUP,
at least since I have been taking part, Iqbal's poetry is seldom
discussed. I don't know why this is the case.
By the way, I too listen to bhajans. Especially those sung by Muhammad
Rafi!
nek tamannaa'oN ke saath.
Naseer