I came, I saw, I conquered.
>--
>Paul
>
>
--
John Sullivan
-------------
Die dulci fruimini, o vos omnes!
remove the dots from the first three (Welsh) words for my real address
Hi Paul,
In French it signifies: les veines de la veuve voisine.
In English, I think: the veins of the widow next door.
Has something happened to your neighbor?
Regards,
Mat
Paul
John Sullivan <jo...@y.ddraig.goch.demon.co.uk> wrote in message
news:bMAkBYAk$6H5...@yddraiggoch.demon.co.uk...
> Yn erthygl <2ZNT4.2176$m%1.5...@news6-win.server.ntlworld.com>,
> sgrifenodd paul_sharples <paul_s...@ntlworld.com>
> >
> >Does anyone know what VENI VIDI VICI means?
>
As John translated it. Said by Caesar, a tad conceitedly (he paid for it 3
years later), after the battle of Zela (in Pontus), 2nd August, 47 BCE,
where he overcame Pharnaces, son of Mithridates (who was a thorn in Rome's
side for quite a time.
Ernestus
Si non verum est, est bene inventum. Id amo!
Ernestus
Gratias, Erneste. Quotiens impetrabuntur conversiones
verborum locutionumque aliquo in dictionario anglico
reperiendorum? Utrum nemo hodierno die legit, an
ei statim in computatrum exarandum est? Praeterea,
in hac re illi tentationi resistere non potui. ;-)
Salutem,
Mat
paul_sharples <paul_s...@ntlworld.com> wrote in message
news:2ZNT4.2176$m%1.5...@news6-win.server.ntlworld.com...
>
> Does anyone know what VENI VIDI VICI means?
> --
> Paul
>
>
"John Perriman" <@ozemail.com.au> wrote in message
news:W_RY4.4880$N4.1...@ozemail.com.au...