I'm wondering about the exact sense of non debet, as in Aquinas'
words:
Et ideo non debet occidere matrem et baptizet puerum
Does "non debet occidere" mean:
- does not have to kill
- must not kill
Because of the importance of baptism and the question of unbaptized
babies, both translations *could* make some sense. How would one
decide?
Thanks,
Mayer
The correct text would appear to be: "Et ideo non debet homo occidere matrem
ut baptizet puerum." (Summa IIIa q.68 a.11 ad 3):
http://www.corpusthomisticum.org/sth4066.html
"Should not kill" according to one translation, and this seems to be
contextually appropriate.
Patruus
Very interesting point when you look at the full context;
http://tinyurl.com/a26wz4
The gerundive in the previous sentence is obviously a moral
recommendation, and then comes "debet".
I'd go for staying within a moral recommendation; as with Patruus above.
Ed