I would like to have in Latin "I eat - Therefore I am".
Not to be confused with "I eat - So I am", since that don't have that same
twist of double interpretation. 1) "I eat - Therefore I must exist" 2) "I
eat - That's my purpose in life"
Any sugestions?
Best regards
Mar...@Hvidberg.net
--
Using M2, Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/m2/
> Dear List
>
> I would like to have in Latin "I eat - Therefore I am".
>
> Not to be confused with "I eat - So I am", since that don't have that
> same twist of double interpretation. 1) "I eat - Therefore I must
> exist" 2) "I eat - That's my purpose in life"
edo ut vivem
edo vivendum
vivo edendum
edimus ad vivendo denuo
adque cetera ceterarum
--
Evertjan.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)
Martin Hvidberg wrote in message ...
> Edo ergo sum.
No, that is just what the OP did NOT want, I presume.
======================
Edere necesse, ut esse.
[not the German: ..., um zu essen]
Yes.
It's been a long day and I am not sure what you are striving for but
herewith are some Latin ambiguities:
esse est esse
es et es
es, es
esto, esto
qui esset esset
Menippos
'Ergo' is generally used for the conclusory kind of language that he
described.
"I eat - That's my purpose in life" can be translated in a number
of ways:
Edo ut vivendum. I eat in order to live.
Vivendi causa edo. I eat for the sake of living.