Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Translation help: "I eat - Therefore I am"

483 views
Skip to first unread message

Martin Hvidberg

unread,
Sep 14, 2003, 4:00:15 PM9/14/03
to
Dear List

I would like to have in Latin "I eat - Therefore I am".

Not to be confused with "I eat - So I am", since that don't have that same
twist of double interpretation. 1) "I eat - Therefore I must exist" 2) "I
eat - That's my purpose in life"

Any sugestions?

Best regards
Mar...@Hvidberg.net

--
Using M2, Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/m2/

Evertjan.

unread,
Sep 14, 2003, 5:29:57 PM9/14/03
to
Martin Hvidberg wrote on 14 sep 2003 in alt.language.latin:

> Dear List
>
> I would like to have in Latin "I eat - Therefore I am".
>
> Not to be confused with "I eat - So I am", since that don't have that
> same twist of double interpretation. 1) "I eat - Therefore I must
> exist" 2) "I eat - That's my purpose in life"

edo ut vivem

edo vivendum

vivo edendum

edimus ad vivendo denuo

adque cetera ceterarum

--
Evertjan.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)

Kevin O'Donnell

unread,
Sep 14, 2003, 5:36:01 PM9/14/03
to
Edo ergo sum.

Martin Hvidberg wrote in message ...

Evertjan.

unread,
Sep 14, 2003, 5:54:22 PM9/14/03
to
Kevin O'Donnell wrote on 14 sep 2003 in alt.language.latin:
> Martin Hvidberg wrote in message ...
>>Dear List
>>
>>I would like to have in Latin "I eat - Therefore I am".
>>
>>Not to be confused with "I eat - So I am", since that don't have that
>>same twist of double interpretation. 1) "I eat - Therefore I must
>>exist" 2) "I eat - That's my purpose in life"

> Edo ergo sum.

No, that is just what the OP did NOT want, I presume.

======================

Edere necesse, ut esse.

[not the German: ..., um zu essen]

Matthew Montchalin

unread,
Sep 14, 2003, 7:06:29 PM9/14/03
to
On Sun, 14 Sep 2003, Kevin O'Donnell wrote:
|
|Edo ergo sum.

Yes.

Menippos

unread,
Sep 14, 2003, 7:30:47 PM9/14/03
to

Martin Hvidberg wrote in message ...
>Dear List
>
>I would like to have in Latin "I eat - Therefore I am".
>
>Not to be confused with "I eat - So I am", since that don't have that same
>twist of double interpretation. 1) "I eat - Therefore I must exist" 2) "I
>eat - That's my purpose in life"

It's been a long day and I am not sure what you are striving for but
herewith are some Latin ambiguities:

esse est esse
es et es
es, es
esto, esto
qui esset esset


Menippos

Matthew Montchalin

unread,
Sep 14, 2003, 9:16:32 PM9/14/03
to
On 14 Sep 2003, Evertjan. wrote:
|>>Not to be confused with "I eat - So I am", since that don't have that
|>>same twist of double interpretation. 1) "I eat - Therefore I must
|>>exist" 2) "I eat - That's my purpose in life"
|
|> Edo ergo sum.
|
|No, that is just what the OP did NOT want, I presume.

'Ergo' is generally used for the conclusory kind of language that he
described.

"I eat - That's my purpose in life" can be translated in a number
of ways:

Edo ut vivendum. I eat in order to live.
Vivendi causa edo. I eat for the sake of living.

0 new messages