Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Sacra Pagina

8 views
Skip to first unread message

David Amicus

unread,
Apr 27, 2014, 4:33:47 PM4/27/14
to
I was reading in passing the Bible referred to as "Sacra Pagina". That's in the singular. I would have thought the plural "Sacrae Paginae" would be more appropriate?

Johannes Patruus

unread,
Apr 27, 2014, 5:09:02 PM4/27/14
to
On 27/04/2014 21:33, David Amicus wrote:
> I was reading in passing the Bible referred to as "Sacra Pagina". That's in the singular. I would have thought the plural "Sacrae Paginae" would be more appropriate?

Maybe it's one of those figures of speech with unpronounceable Greek names
that I can never remember. Anyhow, it would appear that "pagina" can be
understood in the sense of "text" -

http://books.google.co.uk/books?id=2xDRFYKldboC&lpg=PP1&pg=PR9

Patruus

David Amicus

unread,
Apr 27, 2014, 5:19:30 PM4/27/14
to
Makes sense! Thank-you!

Ed Cryer

unread,
Apr 27, 2014, 5:37:54 PM4/27/14
to
The Romans used "page" to stand for the whole epistle.
We use an even smaller element; "letter", where the Romans used "litterae".

Ed

P.S. Metonymy.



David Amicus

unread,
Apr 27, 2014, 8:53:58 PM4/27/14
to
Thank-you!

Evertjan.

unread,
Apr 28, 2014, 3:51:31 AM4/28/14
to
Ed Cryer <e...@somewhere.in.the.uk> wrote on 27 apr 2014 in
alt.language.latin:

> We use an even smaller element; "letter", where the Romans used "litterae"

"We" as in Brittons?
[Please don't presume nationality in this NG.]

"littera brevis" [Dutch "brief" = Engish "letter" in this sense]

=======================================


"..., the shorter letters, which he [= Peter Damian] called:

epistola,
littera,
brevis,
breviculus,
dictamen,
scriptiuncula,
scriptio,
pagina,
membranula,
schedula,
chartula,
pitacium

and the longer compositions which he referred to as:

liber,
libellus,
opus,
opusculum

were indisputably all letters."

<http://books.google.nl/books?id=xf6zfRprCOYC&lpg=PA16&ots=PO-OdzpkI0
&dq=littera%20brevis&hl=nl&pg=PA16#v=onepage&q=littera%20brevis&f=false>

--
Evertjan.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)

Ed Cryer

unread,
Apr 28, 2014, 7:28:56 AM4/28/14
to
Ever hear of a French letter?
http://tinyurl.com/lqpcvno

Etymology is tortuous and very non-PC. These people who try to recreate
proto-Indo-European have a mammoth task in the labyrinth of words and
meaning; like in the monastery library in Umberto Eco's "The Name of The
Rose", or as in Jorge Luis Borges' "Garden of Forking Paths".

Who at the time of Jesus could have foretold just what "paganus" would
come to mean?

Ed
0 new messages