"Your will, my hand"
I would make, hopefully correctly, into
"Volunta tua, mano meo"
I'll look forward to this series here in the UK. "I'm Spartacus; no I'm
Spartacus!".
"Your will, my hand".
Tua voluntate, manu mea.
But as the old Romans didn't shake hands (they raised the right arm in a
kind of salute, or shook each other's wrist ("salute accepta
redditaque")) the "manu" suggests to me more of a slap.
Ed
Thanks for the feedback. It got me
thinking......
I now end up with
"voluntas tua, manus mea"
Here's how.....
I realize that my intent with
"volunta tua mano meo"
was
"voluntas tua manu mea"
nom. nom. abl. abl.
3rd 4th
fem.
That aside, and having thought a bit more
as to what was most likely to have been the
actual speaking of this concept "your
will, my hands", I incline towards
"voluntas tua, manus mea"
Which is to say, I favor a nominative
apposition because it seems to provide
both the concrete and the abstract semantics
which I feel was intended.