Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Samwise's wife.

15 views
Skip to first unread message

Wullis

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to
Does anyone know the name of Samwise's wife?

Torrellan Millithor

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to
Wullis wrote:
>
> Does anyone know the name of Samwise's wife?

Sam married Rose Cotton, didn't he?

Margaret R. Dean

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to
In article <6q9if5$9ln$1...@news1.sol.no>, Wullis <wul...@online.no> wrote:
>Does anyone know the name of Samwise's wife?

Rose Cotton.


--Margaret Dean
<marg...@access.digex.net>


Kjell Arne Brudvik

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to

Wullis skrev i meldingen <6q9if5$9ln$1...@news1.sol.no>...

>Does anyone know the name of Samwise's wife?


Don`t take this personally, but if you have read LOTR, as I assume, you
should know here name. If not, I suggest that you read it once more.

- Elrond
http://home.sol.no/brudvik/
bru...@online.no

Wullis

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to

Yes, I have read LoTR, but in Norwegian...I shall buy the English book
soon...(:

-Wullis

Torrellan Millithor

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to


so, 'Elrond', are you saying that to qualify for posting on this ng you
have to be knowledgable about tolkien and his works rather than being a
simple fan?
if so, your reply was valid. if not, it was rude and elitist, and
hardly befitting someone dubbing themselves 'Elrond' !

tor.

Megan Westerfield

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to Wullis
On Wed, 5 Aug 1998, Wullis wrote:

> Does anyone know the name of Samwise's wife?

Rosi.

*Rabbyt the Elf-Queen

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"Fear is the mind-killer. It is the little death that brings total
obliteration...I will let it go over me and through me. And when the
fear is gone, I will turn and see fear's path...and only I will
remain..." --Bene Gesseritt litany from _Dune_ by Frank Herbert


E W Beattie

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to
In the foreign language versions are the names translated? For example, Sam
marrying Rose Cotton is a little Tolkienian joke, as Gamgee means
cotton-wool. This would make Sam be "Halvis Vatt" and Rose "Rosa Bomull" or
something, wouldn't it?

regards
EWB


Glenn

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to

Torrellan Millithor wrote in message <35C857...@mcmail.com>...

>Wullis wrote:
>>
>> Does anyone know the name of Samwise's wife?
>
>Sam married Rose Cotton, didn't he?


Yes.........Sam married Rose and they had a baby daughter called Ellenor.

The Arcane Chas

unread,
Aug 5, 1998, 3:00:00 AM8/5/98
to

Glenn wrote in message <6qah7g$rd9$1...@gaul.lattis.xara.net>...

Make that "Elanor" after the little golden flower in the grass of
Lothlórien.

Cheers,

Chas.

SDROTH

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
>Rosy Cotton???
>
>

I thought it was spelt Rosie.

-Kazul the sky-blue floating dragon with a parachute

!_daßurrđ

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
In article <Pine.HPP.3.96.980805...@csc.mc.edu>, Megan Westerfield <west...@mc.edu> wrote:
-|> On Wed, 5 Aug 1998, Wullis wrote:
-|>
-|> > Does anyone know the name of Samwise's wife?
-|>
-|> Rosi.
-|>
-|> *Rabbyt the Elf-Queen
-|>
-|> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
-|> "Fear is the mind-killer. It is the little death that brings total
-|> obliteration...I will let it go over me and through me. And when the
-|> fear is gone, I will turn and see fear's path...and only I will
-|> remain..." --Bene Gesseritt litany from _Dune_ by Frank Herbert
-|>

Rosy Cotton???


***** !_daßur...@mindspring.com *****
***** *****
***** Hands off my cheesypoofs! >; ş *****

!_daßurrđ

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
In article <35C878...@mcmail.com>, torr...@mcmail.com wrote:
-|> Kjell Arne Brudvik wrote:
-|> >
-|> > Wullis skrev i meldingen <6q9if5$9ln$1...@news1.sol.no>...

-|> > >Does anyone know the name of Samwise's wife?
-|> >
-|> > Don`t take this personally, but if you have read LOTR, as I assume, you
-|> > should know here name. If not, I suggest that you read it once more.
-|> >
-|> > - Elrond
-|> > http://home.sol.no/brudvik/
-|> > bru...@online.no
-|>
-|>
-|> so, 'Elrond', are you saying that to qualify for posting on this ng you
-|> have to be knowledgable about tolkien and his works rather than being a
-|> simple fan?
-|> if so, your reply was valid. if not, it was rude and elitist, and
-|> hardly befitting someone dubbing themselves 'Elrond' !
-|>
-|> tor.

Either way its a "free" news group and the subject was on topic.

No matter how basic or advanced the question, if its on topic(not spam) then he
has every right to post. It sounds like YOU, Tor, are being elitist, by saying
a newbie doesnt have the right to ask what you consider a basic question.

I hope your not a 'liberal', if you are thought, were is the "tolerence" your
always ranting about?

Tenderfoot

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to

Yep, many of them are, sometimes inconsistenly. The Swedish translator
obviously went for sound similarity rather than a literal translation, so
Rose Cotton is called Rosa Kattun IIRC.

This type of non-literal translation could be argued against (and frequently
is by the countless Ohlmarks bashers) but Rosa Bomull sounds like a joke in
Swedish, it actually translates back to Pink Cotton. Sam Ull instead of Sam
Gamgi doesn't appeal to me either (sounds more like Samuel) so I generally
prefer it the way it is. You'll lose some details in the process but that's
unavoidable anyway.

Tenderfoot


Chrystophylax

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
>Yes.........Sam married Rose and they had a baby daughter called Ellenor.

Elanor and Frodo and Rose and Merry and Pippin and Goldilocks and Hamfast
and Daisy and Primrose and Bilbo and Ruby and Robin and Tolman. Sheesh!
Were they hobbits or rabbits!

Torrellan Millithor

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to

exactly so. this is my view and the point i was trying to get across.

> It sounds like YOU, Tor, are being elitist, by saying
> a newbie doesnt have the right to ask what you consider a basic question.

i think you'll find that i never said that. i was asking for elrond's
opinion of what constitutes a valid post. you'll also find that i
believe the opposite.

>
> I hope your not a 'liberal', if you are thought, were is the "tolerence" your
> always ranting about?

actually i'm an anarchist, though what that has to do with anything, i'm
not sure... and i would be pleased if you could site any examples of my
'ranting' about 'tolerance'.

seriously though, i do believe that its anyone's right to post (spam
excluded), no matter how basic the question. sometimes newbies get
scared off by replies such as elrond's though. i can't agree with that,
but that's just my opinion, and i dont 'own' the newsgroup any more than
anyone else. sincerest apologies to anyone i offended. :)

torrellan.

Arkady Bogdanov

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
> > I hope your not a 'liberal', if you are thought, were is the
"tolerence" your
> > always ranting about?
>
> actually i'm an anarchist, though what that has to do with anything, i'm
> not sure... and i would be pleased if you could site any examples of my
> 'ranting' about 'tolerance'.
>

Who hoo! Join the anarchist club boy!
--

Arkady.

________________________________________

"La salute non si paga!" Bolognian Economist, 1960

"That is what capitalism is, a version of feudalism in which capital
replaces land, and business leaders replace Kings"
Vladimir Taneev, Russian Eco-economist
________________________________________

Ron Ploeg

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
Tenderfoot wrote:
>
> E W Beattie wrote:
> >In the foreign language versions are the names translated?

(SNIPPERS)

Since there are a lot of nationalities present, could you let me know
how the names of the main characters are? Here are some Dutch starters.

Frodo Baggins : Frodo Balings ("baal" means "bag")
Merry Brandybuck : Merijn Brandebok
Pippin Took : Pepijn Toek
Sam Gamgee : Sam Gewissies (no meaning, sounds friendly and funny, link
to "Samwise", "gewis" is archaic Dutch for "sure")
Rose Cotton : Roosje Katoen
Strider : Stapper (closer to "Trotter" :)
Barliman Butterbur : Gersteman (translated) Boterbast (not a plant.
Literary means: Butterbast, Butterbark, but also Butterbelly)

Most names are the same as in English. Sometimes this is confusing. For
example: Rivendell is translated as Rivendel, which has no meaning in
Dutch. It would be something like "Beekdael", or "Rivierdael".

Let me know if you are inquisitive for other translations.

Ron Ploeg

http://home.wxs.nl/~hobbiton


Andreia Gaita

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
> In the foreign language versions are the names translated? For example, Sam
> marrying Rose Cotton is a little Tolkienian joke, as Gamgee means
> cotton-wool. This would make Sam be "Halvis Vatt" and Rose "Rosa Bomull" or
> something, wouldn't it?

In the portuguese translations the names were kept in their original form, I
think... I don't remember it much, it's been awhile since I've read it in
Portuguese, but if I find it I'll look them up. The portuguese translator was
very carefull in marking everything that did not maintain it's original form, in
footnotes and in the end. The traslation was *very* good and consistent, it
didn't lose anything t the original...

AvG
Developer and otherwise computer nut

Andreia Gaita

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
> footnotes and in the end. The traslation was *very* good and consistent, it
> didn't lose anything t the original...

A little double negative there... :)

AvG
Developer, computer nut and otherwise not fond of double negatives...

Wullis

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
This is a great newsgroup!

Thank you everybody!

If you were wondreing about what Rose is in Norwegian...here's the answer:

Rosi Småtun(!)
(Rose=Rose, Små=Little, Tun=farm-yard)

-Wullis

Hans Van Werde

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to

Arkady Bogdanov heeft geschreven in bericht
<01bdc137$12f74940$2b06...@PeteMyring.ugc>...

A club of anarchists ?

Now,there's a contradiction if ever I heard one ...

Megan Westerfield

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to

*LOLROTF*


*Rabbyt the Elf-Queen

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^


"Fear is the mind-killer. It is the little death that brings total

obliteration...I will let it go over me and through me. And when the

fear is gone, I will turn and see fear's path...and only I will

Arkady Bogdanov

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to

> >Who hoo! Join the anarchist club boy!
> >--
> >
> >Arkady.
> >
>
> A club of anarchists ?
>
> Now,there's a contradiction if ever I heard one ...
>

Then you dont understand true anarchism. (with all due respect, without
wishing to cause any offense)


Megan Westerfield

unread,
Aug 6, 1998, 3:00:00 AM8/6/98
to
> Regards! ( I used to be an anarchist, now im just a libertarian)...

that's the spirit!

!_daßurrđ

unread,
Aug 7, 1998, 3:00:00 AM8/7/98
to
In article <35C96C...@mcmail.com>, torr...@mcmail.com wrote:
-|> !_daßurrš wrote:
clipped
-|> > -|> > - Elrond
-|> > -|> > http://home.sol.no/brudvik/
-|> > -|> > bru...@online.no
-|> > -|>
-|> > -|>

-|> > -|> so, 'Elrond', are you saying that to qualify for posting on this
-|> ng you have to be knowledgable about tolkien and his works rather than
-|> being a simple fan? if so, your reply was valid. if not, it was rude and elitist, and
-|> > -|> hardly befitting someone dubbing themselves 'Elrond' !
-|> > -|>
-|> > -|> tor.
-|> >
-|> > Either way its a "free" news group and the subject was on topic.
-|> >
-|> > No matter how basic or advanced the question, if its on topic(not spam)
-|> then he has every right to post.
-|>
-|> exactly so. this is my view and the point i was trying to get across.

Sorry, but when you say "if so, your reply was valid" it appears you are
agreeing w/ what you previously qualify Elronds statement to mean. (i.e. only
Tolkien 'experts' may post here)

If this wasnt your intention, then good, I am glad. Perhaps theres some
difference in dialect at work here.

-|>
-|> > It sounds like YOU, Tor, are being elitist, by saying
-|> > a newbie doesnt have the right to ask what you consider a basic
-|> question.
-|>
-|> i think you'll find that i never said that. i was asking for elrond's
-|> opinion of what constitutes a valid post. you'll also find that i
-|> believe the opposite.
-|>
-|> >
-|> > I hope your not a 'liberal', if you are thought, were is the
-|> "tolerence" your
-|> > always ranting about?
-|>
-|> actually i'm an anarchist, though what that has to do with anything, i'm
-|> not sure... and i would be pleased if you could site any examples of my
-|> 'ranting' about 'tolerance'.
-|>
-|> seriously though, i do believe that its anyone's right to post (spam
-|> excluded), no matter how basic the question. sometimes newbies get
-|> scared off by replies such as elrond's though. i can't agree with that,
-|> but that's just my opinion, and i dont 'own' the newsgroup any more than
-|> anyone else. sincerest apologies to anyone i offended. :)
-|>
-|> torrellan.

Regards! ( I used to be an anarchist, now im just a libertarian)...

"Computers in the future may perhaps only weigh 1.5 tons."
--Popular Mechanics, forecasting the development of
computer technology, 1949

***** !_daßur...@mindspring.com *****
***** *****

***** Hands off my cheesypoofs! >; ž *****

Mary Walley

unread,
Aug 7, 1998, 3:00:00 AM8/7/98
to
Samwise's wife was Rosie Cotton.
Wullis wrote in message <6q9if5$9ln$1...@news1.sol.no>...

J.L.Garratt

unread,
Aug 12, 1998, 3:00:00 AM8/12/98
to Wullis

Sams wife ws called Rosie Cotton.


acesh...@my-dejanews.com

unread,
Aug 16, 1998, 3:00:00 AM8/16/98
to
In article <35C9AC8B...@geocities.com>,

Andreia Gaita <tias...@geocities.com> wrote:
> > In the foreign language versions are the names translated? For example, Sam
> > marrying Rose Cotton is a little Tolkienian joke, as Gamgee means
> > cotton-wool. This would make Sam be "Halvis Vatt" and Rose "Rosa Bomull" or
> > something, wouldn't it?
>
> In the portuguese translations the names were kept in their original form, I
> think... I don't remember it much, it's been awhile since I've read it in
> Portuguese, but if I find it I'll look them up. The portuguese translator was
> very carefull in marking everything that did not maintain it's original form,
in
> footnotes and in the end. The traslation was *very* good and consistent, it
> didn't lose anything t the original...
>
> AvG
> Developer and otherwise computer nut
>
That愀 true, but I have to say that maybe the new editions (at least the
brazilian ones) had the names translated. My friend bought the new edition of
"The Hobbit" (he thought he had lost his old book) and all the names had been
translated. For example, Rivendell was translated to Valfenda.

-----== Posted via Deja News, The Leader in Internet Discussion ==-----
http://www.dejanews.com/rg_mkgrp.xp Create Your Own Free Member Forum

O'Neill Quigley

unread,
Aug 16, 1998, 3:00:00 AM8/16/98
to
Before she married. Afterwards she was known as Mrs. Gamgee... :-)

J.L.Garratt <afp...@bangor.ac.uk> wrote in article
<Pine.WNT.3.96.9808121...@g12pc3a.bangor.ac.uk>...

0 new messages