Did the period in which the older way was still taught intersect with
the period when Pratchett took Latin or was the 'j' adopted in order to
dumb down the title?:)
Leons Petrazickis
import java.lang.disclaimer;
1. My Latin textbook had J's in it, a year and a half ago.
2. It's just a dog-latin pun, like all of the other dog-latin puns on
Discworld. I guess you can call that "dumbing down" if you really want
to, since it involves making it possible for people who haven't taken a
refresher course on Latin recently to get the joke. But it also makes
the joke funnier, lots of the time.
-Mary
--
{I drank at every vine. / The last was like the first. / I came upon
no wine / So wonderful as thirst.} {"Heaven bless the babe!" they said
"What queer books she must have read!"} -two by Edna St Vincent Millay
http://indagabo.orcon.net.nz/ -> my soapbox and grandstand and gallery
> Why isn't the title of "Carpe Jugulum" "Carpe Iugulum"? The current
> convention is to use 'v' for the consonantal 'u' but to keep
> consonantal 'i' as 'i' and not 'j'.
In Roundworld's Latin, yes. In Discworld's Laotatian,
evidently not.
--
I guess a Cleric Mercenary would be like a cross between a Jehovah's
Witness and a Hell's Angel... Someone who wakes you up at 6:30 a.m. on
a Saturday morning and then tells you to go f*** yourself.
Who gives a damn about a 'current convention'? There will be another one
along soon.
I've just pulled a couple of books off the reference shelf at random and
found plenty of Js in Latin. Fashions come and go and, importantly,
non-scholars (that is, most people) lag well behind if indeed they're
even aware of the changes.
The important thing here is that someone whose knowledge of Latin is
only average will have a much better chance of 'getting' Carpe Jugulum
because of the Jugulum/jugular resonance that they'll have with Carpe
Iugulum, which depending on the font will get most Brits thinking about
ears.
It's hardly a case of dumbing down. It is, at worst, an acceptable if
(arguably) archaic usage for clarity -- as opposed to, say, Fabricate
Diem, Pvnc :-)
--
Terry Pratchett
> In article <3DBC891C...@sprint.ca>, LPetrazickis
> <SPAMSUXpet...@sprint.ca> writes
> >Why isn't the title of "Carpe Jugulum" "Carpe Iugulum"? The current
> >convention is to use 'v' for the consonantal 'u' but to keep
consonantal
> >'i' as 'i' and not 'j'.
> >
> >Did the period in which the older way was still taught intersect
with
> >the period when Pratchett took Latin or was the 'j' adopted in
order to
> >dumb down the title?:)
>
> Who gives a damn about a 'current convention'? There will be another
one
> along soon.
>
> I've just pulled a couple of books off the reference shelf at random
and
> found plenty of Js in Latin. Fashions come and go and, importantly,
> non-scholars (that is, most people) lag well behind if indeed
they're
> even aware of the changes.
The scholars who lay down these views are usually classicists, basing
their findings on the writings etc of the classical period of Latin
literature (as a rough approximation, from the foundation of Rome to
its fall to invaders). But Latin as a language continued after that,
and continued to evolve all the way to the various modern languages
descended from it. Somewhere along the way there evolved a sort of
"Church Latin", which wasn't Classical Latin, but was arguably the
dominant language of Europe throughout the Middle Ages (whenever you
think they began and ended). And, of course, it remains to this day
in use in the RC Church (although nowadays alongside the vernacular
in each country). So I would argue that considerably more people have
written and understood Church Latin that wrote and understood
Classical Latin in its own day, and it was probably a more important
literary influence than Classical Latin (for the last millennium).
Also, of course, we're very used to it from the names of music written
for the Church. And Church Latin uses the "j".
--
Mike Stevens
The old farts' old fart
web site http://www.mike-stevens.co.uk (Temporarily out of action)
Would've been ncie if someone told that to the makers of Indiana Jones, hey?
--
Lodestone
A lie told often enough becomes the truth.
(Lenin)
/me suspects it's for the same reason that if you wrote 'iugular vein',
people would give you a very odd look...
--
-Andrew Gray
shim...@bigfoot.com
> Why isn't the title of "Carpe Jugulum" "Carpe Iugulum"? The current
> convention is to use 'v' for the consonantal 'u' but to keep consonantal
> 'i' as 'i' and not 'j'.
>
> Did the period in which the older way was still taught intersect with
> the period when Pratchett took Latin or was the 'j' adopted in order to
> dumb down the title?:)
1. Diskworls is still somewhere in the 18th/19th centuries, during wguch
roundworld latin used hard Js. Discworld Latation may well follow suit.
2. It is mostly a pun on the Jugular vein, which is known by most English
(ant thus, possibly, Morporkian) speakers to have a hard J.
--
@lec Šawley
From address is valid
Pete - simpleton with only basic knowledge of Latin*
* As in, enough to get me through pub quizzes. Oh, and a fear of lightning
is called Bronchophobia... I didn't get that one at the quiz without
consulting the Latin dictionary. And there were no j's and i's to quarrel
about so I'm happy :)
>Indeed. Who gives a damn about nitpicking at all.
Are you sure you're in the right place? ;)
The Gonz'
Silly me... carry on chaps and chapesses! :)
Pete
Pete
LOL. That's, erm, a brilliant line. I would definetly call it novel-quality.
That "v" is very pretentious and you know it, but that just adds to the
overall effect.:D
Nullus anxietas,
Leons Petrazickis
import java.lang.disclaimer;
They were getting there, roundabout.
The "I" and "V" were all about ease of carving the things into stone, after
all. Very runic.
> Buggrit... correction... Fear of thunder... Forget my own head next!
Not wanting to rain on your Latin parade, but I think you'll find that's
brontophobia, not bronchophobia. Nobody I know is afraid of windpipes.
Richard
I'm afraid of bagpipes, but that's about as close as you're going to
get.
--
Huw
[1] Number seven in my list of reasons not to become a medical student...
--
Dave
Now Official Absentee of EU Skiffeysoc for three years
http://www.eusa.ed.ac.uk/societies/sesoc
"I hate playing *frivolous* Mornington Crescent. It wrecks the whole thing."
-Humphrey Lyttleton
You know what I'm babbling on about at least ;)
Pete
Except for the ones in the Old Count's Johnson organ,
of course.
Mine's the one with the sheet music of Sonata for
Thunderstorm and Scantily Clad Young Women in
the pocket...
> You know what I'm babbling on about at least ;)
Actually no, I haven't got a clue.
Could you *please* leave some quoted text to restore context? Thanks a
lot.
Sylvain, confused.
(non-scholars) So who reads it as a hard J sound and who takes the 'correct'
Y-like sound [if that is correct]?
This could (well, "could") mean... well... something.
--
MAtt
>Terry Pratchett wrote:
>> I've just pulled a couple of books off the reference shelf at random
>> and found plenty of Js in Latin. Fashions come and go and,
>> importantly, non-scholars (that is, most people) lag well behind if
>> indeed they're even aware of the changes.
>(non-scholars) So who reads it as a hard J sound and who takes the 'correct'
>Y-like sound [if that is correct]?
>This could (well, "could") mean... well... something.
I'm not sure if a couple years of high school Latin make me a scholar or
not, but I pronounce "Jugulum" as "Iugulum". This may have confused some
bookstore employees when I was asking when they expected to get _CJ_ in
paperback. While I personally tend to prefer I spellings for the most
part, I favor the J in this case, since it's necessary for the "jugular"
pun to work right.
--
_/<-= Admiral Jota =->\_
\<-= jo...@shelltown.com =->/
> Terry Pratchett wrote:
> > I've just pulled a couple of books off the reference shelf at random
> > and found plenty of Js in Latin. Fashions come and go and,
> > importantly, non-scholars (that is, most people) lag well behind if
> > indeed they're even aware of the changes.
>
> (non-scholars) So who reads it as a hard J sound and who takes the 'correct'
> Y-like sound [if that is correct]?
Since I think of it as Latatian, not as Latin, I pronounce it "Carpih
Joogoolum".
Richard