"Well, he couldn't even do the most basic of god tricks now.
Thunderbolts
with about the same effect as the spark off a cat's fur, and you
could
hardly smite anyone with one of those. He had smitten good and hard in
his time. Now he could just about walk through water and feed the One."
It's that last sentence that's giving me so much trouble. Any help
would be greatly appreciated. =]
Something along the lines of 'he could just about walk through water
and feed the One (himself), whereas other gods could walk *on* water
and feed the five thousand', refering to two of the miracles of Jesus.
Diane L.
Oh! I took it to mean Brutha - as in his one disciple/believer etc
Ssirienna
Or it might mean whoever finally managed to finish that
turtle soup...
...
..allusion to Jesus walking ON water and feeding the 5000
--
George
Well, "One" is capitalized.
--
Stacie, fourth swordswoman of the afpocalypse.
AFPMinister of Flexible Weapons & Bondage-happy predator
AFPMistress to peachy ashie passion & AFPDeliciousSnack to 8'FED
"If you can't be a good example, you'll just have to be a horrible
warning." Catherine Aird, _His Burial Too_
http://esmeraldus.blogspot.com/
Ahh! Good point - as one would expect from a Swordmistress,
Ssirienna
--
Glibido: All talk and no action
> You nailed it.
No pun intended I hope...
8o
Aggie