TURMEL: Rene Ouellet gets 90 days, appeals MedPot conviction, not sentence 
JCT: Rene Ouellet was in court over the past few weeks: 
Here's the press: 
http://www.journaldequebec.com/2018/01/23/production-de-marijuana-apres-une-
croisade-pour-changer-les-lois-il-plaide-coupable
    Production de marijuana: apres une croisade pour changer 
    les lois, il plaide coupable
Production of Marijuana, after marijuana crusade to change 
the laws, pleads guilty 
     
    Kathleen Frenette   
    Mardi, 23 janvier 2018 16:47
    En janvier 2014, le Montrealais Rene Ouellet etait 
    accuse de production de marijuana en vue d'en faire le 
    trafic. Apres plus de 40 passages a la cour dans le but 
    avoue < de faire changer rien de moins que les lois 
    canadiennes >, l'homme de 44 ans a finalement plaide 
    coupable.
In Jan 2014, Montrealer Rene Ouellet was charge diwth 
production of marijuana for the purpose of trafficking. 
After more than 40 court hearings "trying to change the 
canadian laws" the 44-year-old man finally pleaded guilty. 
    C'est en avril 2016 que Ouellet s'est fait remarquer une 
    premiere fois au palais de justice de Quebec. L'homme 
    etait alors accompagne du militant procannabis Raymond 
    Turmel qui s'etait allume un joint aux portes du palais 
    en brandissant son sac de pot < therapeutique >.
It was in April 2016 that Rene Ouellet was first noticed at 
the Quebec courthouse. He was accompanied by the pr-cannabis 
militant Raymond Turmel who lit himself a joint at the doors 
of the courthouse while brandishing a baggie of 
"therapeutic" pot. 
    Les deux hommes s'etaient alors presentes avec, en main, 
    une decision de la Cour supreme rendue en 2015 et qui, 
    selon eux, < autorisait la transformation de marijuana 
    medicale en huile et en produits comestibles >.
The two men showed up with a 2015 decision of the Supreme 
Court and that, according to them, "authorizes the 
transformation of marijuana into juice and oil and edible 
products. 
    Or, c'est justement ce que Ouellet alleguait vouloir 
    faire avec les plants de marijuana qu'il cultivait, aux 
    dires de Turmel, < en plein milieu de nulle part >.
And it's exactly what Ouellet alleged he wanted to do with 
the marijuana plants he was growring, as says Turmel, "in 
the middle of nowhere."
    Le but de ces plants etait < d'etre transformes sous 
    forme de muffins ou de tisane pour calmer > le stress et 
    l'anxiete de Ouellet.
The purpose of the plants was "to be tranformed into muffins 
and tea" to calm Ouellet's stress and anxiety. 
    Un peu moins de deux ans plus tard, c'est en se disant 
    un peu < sous le choc > que le Montrealais a finalement 
    plaide coupable aux accusations portees contre lui.
A little less than 2 yars later, saying it was a little 
under shock that the Montrealer finally pleaded guilty tothe 
accusations against him. 
    Il a donc reconnu qu'en mai 2013, les policiers ont recu 
    de l'information selon laquelle une serre de production 
    de cannabis se trouvait dans un hangar dans la 
    municipalite de Sainte-Francoise et que ce dernier 
    appartenait a Ouellet.
He thus admitted that in May 2013, the police received 
information that a cannabis grow-op was in a greenhouse in 
the town of Staine-Francoise owned by Ouellet. 
    < Les fenetres etaient obstruees et chez Hydro-Quebec, 
    des verifications ont revele qu'il y avait une grande 
    consommation d'electricite sur les lieux >, a brievement 
    resume la procureure aux poursuites criminelles et 
    penales, Me Caroline Munger.
"The windows were obstructed and at Hydro-Quebec, 
investigations revaled that the site made use of large 
amounts of electricity" recapped the Crown prosecutor 
Caroline Munger. 
    En tout, 238 plants de marijuana ont ete trouves lors de 
    la perquisition policiere et le Service d'identite 
    judiciaire a ete en mesure de relever les empreintes de 
    l'accuse a de multiples endroits.
In all, 238 marijuana plants were found in a police raid 
where they lifted his fingerprints in several places.  
    Rene Ouellet sera de retour en cour, jeudi, pour les 
    representations sur la peine.
Rene Ouellet willbe back in court for his arguments with 
respect to sentencing. 
-------------------------------
    
https://www.lesoleil.com/actualite/justice-et-faits-divers/producteur-
de-pot-therapeutique-dans-leau-chaude-f56e61a9e0c5cdd8e17edf53b0bd328a
    25 janvier 2018 
    ISABELLE MATHIEU
    Le Soleil
    Producteur de pot <therapeutique> dans l'eau chaude
Therapeutic Pot Producer in hot water 
    Rene Ouellet a fait pousser 238 plants de marijuana 
    pour, dit-il, soigner un ami atteint du cancer et 
    traiter sa propre anxiete. Jamais pour faire le trafic, 
    assure-t-il en reclamant la clemence de la cour.
Rene Ouellet says he grew 238 marijuana plants to treat a 
friend with cancer and his own anxiety. Not to traffick, he 
reassured in asking for clemency from the court. 
    L'entrepreneur en renovation de 44 ans a plaide coupable 
    la semaine derniere a des accusations de production de 
    cannabis. + coups de requetes diverses, l'accuse aura 
    tente durant quatre ans de faire tomber les accusations 
    en invoquant l'aspect therapeutique de ses cultures.
Last week, the 44-year-old renovation contractor pleaded 
guilty to charges of production of cannabis. 
JCT: Wrong. Production for the purpose of trafficking with a 
mandatory minimum was dropped, only Possesion for the 
Purpose was pleaded to with no mandatory minimum. 
    Vetu d'un complet sombre, sans avocat a ses cotes, Rene 
    Ouellet repete que s'il est devenu producteur de 
    marijuana, c'est pour <sauver la vie> de son ami dont le 
    cancer venait de recidiver. <+ force de lire les 
    bienfaits du cannabis sur Internet, je me disais que ca 
    n'avait pas de bon sens qu'on ne puisse pas se soigner 
    autrement qu'avec de la radiotherapie et de la 
    chimiotherapie>, plaide-t-il.
Dressed in a dark suit, his lawyer at his side, 
JCT: ??? Must have thought Ray was his lawyer. 
Rene Ouellet that he became a producer of marijuana to save 
the life of his friend whose cancer had returned. After 
having read of the benefits of marijuana on the internet, I 
thought it didn't make sense that one couldn't treat oneself 
other than with radiation and chemotherapy, he pleaded. 
    Constatant que l'ami n'avait pas l'espace necessaire 
    chez lui pour faire pousser des plants, Ouellet accepte 
    de l'aider en ouvrant une petite serre dans sa residence 
    secondaire a Sainte-Francoise, aux limites de Lotbiniere 
    et du Centre-du-Quebec. Il jure avoir mis le minimum de 
    plants pour produire du cannabis medical.
Figuring the friend didn't have the area necessary to grow, 
Ouellet accepted to help him by opening small greenhouse in 
his secondary residence at Sainte-Francoise, at the 
outskirts of Lotbiniere and Center-Quebec. He swears it was 
the minimum number of plants necessary to produce medical 
cannabis. 
    L'huile de cannabis aurait fait regresser la tumeur de 
    son ami, assure Ouellet. L'homme est toutefois decede 
    durant les procedures judiciaires, ajoute l'accuse.
Cannabis oil did shrink his friend's tumore but he died 
nevertheless after the bust and prosecution. 
    Rene Ouellet utilisait le cannabis pour lui-meme afin de 
    mieux gerer son stress et acceptait d'en donner a 
    quelques amis proches. 
Rene Ouellet used cannabis for himself to better cope with 
stress and avowed having given some to close friends. 
    Il a ete denonce par des voisins en 2013.
He was informed on in 2013 by neighbors. 
    Prison ferme reclamee
    La procureure de la Couronne Me Caroline Munger demande 
    une peine de 9 a 12 mois de prison. Reconnaissant que 
    Ouellet n'etait pas pousse par l'appat du gain, la 
    poursuite a choisi de ne pas reclamer la peine minimale 
    prevue pour cette accusation, soit 12 mois de prison. La 
    prison dans la collectivite n'est plus prevue au Code 
    criminel pour ce type d'infraction depuis 2012.
Prison time sought 
The Crown Attorney Caroline Munger asked for a sentence of 
9-12 months of prison. 
JCT: Rene made a mistake accepting this plea deal without 
consulting with me. I'd have made him cop to simple 
possession since there was no evidence at all of 
trafficking and pushed for no jail. My last report actually 
stated he had gotten "no jail" and now I find out sey's 
asking for more than the 8 months he was going to serve when 
he used my self-defence kits. 
    Rene Ouellet a multiplie les arguments pour tenter de 
    convaincre le juge Guy De Blois de lui imposer une peine 
    autre que l'emprisonnement ferme. L'accuse se demande ce 
    qu'il va advenir des deux equipes de hockey mineur dont 
    il est l'entraineur et de ses activites de benevolat a 
    l'eglise. Il craint aussi de perdre de nombreux clients.
Rene Ouellet multiplied the arguments hoping to convince the 
judge Guy De Blois to impose something other than straight 
prison. He's not sure of the effect on the two minor hockey 
teams he trains and his volunteer efforts at his church. He 
also fears losing a lot of clients. 
    + la fin des annees 90, Rene Ouellet a ete condamne a 
    deux reprises pour de la possession de cannabis.
At the end of the 1990s, Rene Ouellet was twice convicted of 
Possesion of cannabis. 
JCT: In 1993, Possession for the Purpose of Trafficking of 2 
ounces and in 1995, Simple Possession of 1/2 gram. Quite the 
Drug Kingpin. 
    Le juge rendra sa decision sur la peine mardi.
The judge will render his decision on sentence on Tuesday. 
-------------------------------
http://www.tvanouvelles.ca/2018/01/31/90-jours-de-prison-pour-un-
montrealais-qui-produisait-du-pot
    Kathleen Frenette | Agence QMI 
    31 janvier 2018 
    90 jours de prison pour un Montrealais qui produisait du 
    pot
90 Days Prison for Montreal Pot Producer 
JCT: With Parole after 1/3, 30 days, and prison release 
after 1/6, 15 days. 
    Apres avoir plaide coupable a des accusations de 
    production de marijuana en vue d'en faire le trafic, le 
    Montrealais Rene Ouellet a ete condamne a 90 jours de 
    detention qu'il pourra purger de facon discontinue. Une 
    peine qu'il a ete possible de rendre pour le juge Serge 
    Francoeur <considerant la renonciation par le Ministere 
    public au preavis de la peine minimale> qui est de un 
    an.
After having pleaded guilty to charges of marijuana 
production for the purpose of trafficking 
JCT: Sad they'd get the charge wrong. Different section. 
Montrealer Rene Ouellet was sentenced to 90 days which he 
can serve discontinuously. One sentence that could have been 
rendered by Judge Serge Francoeur "considering the 
renunciation by the Crown of a minimum sentence of a year. 
JCT: Wrong judge. 
    Pour rendre sa sentence, le magistrat a retenu, comme 
    facteur attenuant, le plaidoyer de culpabilite de 
    l'accuse, mais aussi le fait qu'il n'ait <jamais eu 
    l'intention de faire la production de cannabis autrement 
    que pour aider son ami atteint du cancer et pour sa 
    consommation personnelle>.
In sentencing, the judge cited, as a mitigating factor, his 
guilty plea 
JCT: It saved the Court and the Crown the slated jury trial! 
Figured it would make them happy.  
but also that he "never had the intention of producing 
marijuana other than to help his cancer-striken friend and 
for his own personal consumption. 
    Le juge a egalement retenu que Ouellet est implique dans 
    sa communaute <notamment comme entraineur de deux 
    equipes de hockey et l'aide qu'il apporte dans 
    l'organisation des ceremonies religieuses>.
The judge also noted that Ouellet is involved in his 
community notably as the coach of two hockey teams and the 
support for his church's religious functions.  
    Comme facteur aggravant, le president du Tribunal a 
    considere que <la production et le trafic de drogue 
    constituent un fleau social>, mais, selon lui, <les 
    circonstances attenuantes l'emportent ici grandement sur 
    les circonstances attenuantes>.
The judge deemed the aggravating factor is that drug 
production and traffic constitute a social plague but that 
the extenuating circumstances here largely win the issue on 
those circumstances. 
    En plus de la detention, Ouellet devra respecter une 
    periode de probation de deux ans et effectuer cent 
    heures de travaux communautaires.
As well as detention, Ouellet will be on probation for 2 
years and perform 100 hours of community service. 
JCT: What the press did not report is that 
1) when came time to discuss the Surcharge fine usually 
imposed, Ms. Munger noted that there was a provision for the 
convictee to ask to waive it. So the judge asked him if he 
wanted to ask to have it waived. He asked. The judge waived 
it! I told you the Crown was breathing a sigh of relief to 
have avoided a long and painful Quash, Charter challenge and 
jury trial and it was nice of her to give Rene a break. 
2) "discontinuous prison" means the judge offered him the 
chance to serve his sentence 1 day a week, or 2 days a week. 
He chose 2. So he gives himself up on Friday evening and is 
released Saturday afternoon, 2 dates in prison at a time. So 
there's a good chance his prison could be over in 8 weeks. 
But not quite right now. 
Pursuant to "Winning Through Intimidation," I had to 
maximize his chance of not spending much time in jail. So in 
case the judge had not imposed such a lenient discontinuous 
sentence, I had prepared a Notice of Appeal of the 
conviction, the sentence could be appealed later, and a 
motion for Release Pending Appeal. 
PROVINCE OF QUEBEC                QUEBEC COURT OF APPEAL 
DISTRICT OF QUEBEC                  (Criminal Chamber)
LOCALITE: QUEBEC              
NO: 200-01-180625-141        Between
NO: 200-10-003480-188        Applicant
                             Rene Ouellet 
                             -and-
                             Attorney General for Quebec
                             Respondent
                       NOTICE OF APPEAL
TAKE NOTICE that the Appellant appeals against the Sep 16 2016 
dismissal by Cour du Quebec Judge Roy of the Accused's pre-
plea motion to Quash the indictment pursuant to S.601 of the 
Criminal Code as no longer known to law because the Accused 
had not established medical need. 
PARTICULARS OF JUDGMENT: 
1. Applicant's trial was based on an Agreed Statement of 
Facts. 
2. Place of judgment: Quebec. 
3. Name of Judge: Cour du Quebec Judge Roy 
4. Charge: S.5(2) the CDSA.
5. Plea at trial: Guilty.
6. The Appellant appeals against the decision of Judge Roy 
to dismiss the motion to Quash, not the decision of trial 
court to convict. 
THE GROUNDS OF THE APPEAL are that:
 
a) a S.601 motion to Quash a count in an indictment is a 
question of law and the medical need of the Accused is 
irrelevant to whether the indictment is defective. 
b) In 2003, J.P. had his Possession charge quashed because 
the Parker declaration that the prohibition was invalid 
absent a viable exemption had taken effect when the Hitzig 
Court declared the MMAR exemption dysfunctional for the 
medically needy since Aug 1 2001 and J.P. was not sick! the 
Accused herein also does not have to be sick to invoke the 
dysfunction of the exemption regime that invalidates the 
prohibitions. 
c) After J.P.'s charge was quashed, the Crown dropped 4,000 
charges across Canada with no reference to medical need of 
any of the accuseds. 
APPELLANT SEEKS AN ORDER 
 
A) declaring the prohibitions in the CDSA remain of no force 
and effect; 
B) Quashing the indictment as unknown to law;
C) striking the word "marijuana" from CDSA Schedule II; 
D) expunging convictions registered since Aug 1 2001; 
E) returning the seized Controlled Substance to Appellant 
pursuant to S.24 of the CDSA.  
FOR THESE REASONS, MAY IT PLEASE THE COURT 
GRANT the present appeal to overturn the dismissal of the 
Applicant's S.601 Motion to Quash.  
                              Quebec Jan 30 2018 
                             _________________________
                             For the Appellant:
TO: Ministry of Justice
TO: The Registrar of the Court
               [On Appeal from the Sep 16 2016 
            judgment of Cour du Quebec Judge Roy]
              MOTION FOR RELEASE PENDING APPEAL
TO AN HONOURABLE JUDGE OF THE QUEBEC COURT OF APPEAL (CRIMINAL 
CHAMBER) SITTING IN QUEBEC, the Appellant states:  
FACTS 
1. On Sep 16 2016, Appellant's Motion to Quash his marijuana 
charges as no longer known to law was dismissed by Cour du 
Quebec Judge Roy. Appellant appeals this decision.
 
2. On Jan 15 2018, Applellant pleaded guilty and does not 
appeal the conviction under CDSA S.5(2) for Possession of 
marijuana for the purpose of trafficking. 
3. Applicant was sentenced by Superior Court Justice Deblois 
to _____________________________________________.  
4. I have full-time renovation contractor 20 years. 
5. In 1994 I was convicted for possession of 2 ounces for the 
purpose of trafficking and in 1994 for simple possession of 
half a gram. 
6. I have no other outstanding charges.
  
7. I hold a Canadian passport. 
 
8. Given I support a family with 2 small children, there is no 
risk of flight.  
Dated at Quebec on Jan 30 2018 
For the Appellant:
                       NOTICE OF MOTION 
TAKE NOTICE that at 9:30 on Friday Feb 2 2018 or as soon 
thereafter as may be heard a motion (on short notice if 
necessary) seeking an Order releasing the Appellant pending 
his appeal. 
Appellant asks that the motion be heard by telephone under 
Rule 40. 
Dated at Quebec on Jan 30 2018.  
Rene Ouellet
JCT: So he did file his Notice of Appeal of the refusal to 
Quash, the big issue, did not have to file the Motion for 
Release pending appeal though he will have to file a motion 
to stay the sentence pending appeal. He can do his 8 weeks 
later. And no need to appeal a reasonable sentence. 
So a nice clean appeal against the refusal to quash the 
charge because the law was still dead from Parker/Krieger 
killings taking when Hitzig said the exemption was 
dyscuntionsl or was recently dead when Allard said the MMPR 
was dysfunctional when he was busted. 
Stay tuned, a few more than 40 hearings coming up.