Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Rama's Mother's Beastiality with a Horse

583 views
Skip to first unread message

naz...@my-deja.com

unread,
Dec 19, 2000, 4:17:01 AM12/19/00
to
Rama's Mother's Beastiality with a Horse

by Kandu Velmurugan


------------------------------------------------------------------------
--------


Rama's Mother's Copulation with a Horse
The blood-thirsty Aryan invaders lived in the manner of beasts and
animals. The prime example of this race of butchers is the Aryan God
Vishnu. In his incarnation of Rama he symbolises the epitome of the
barbarian Aryan. Rama's mother copulated with a horse prior to the
birth of Rama. The older versions of the Ramayana fully describes this
instance ( Janma ) -
" Rama Janma Bhoomi ! ( The nativity of Ram ) - The undisputed hero of
the Champions of Hindutva in India is Ram, a fictitious character in
the Hindu epic. The Ramayana was written by Valmiki, a murky marauder
turning a poetic genius overnight.
According to the epic, Ram was the eldest son of king Dasaratha who had
60,000 wives appended to his first three senior queens Kosalya,
Kaikayee and Sumitra. The old and overworked king was so impotent that
he could not beget even a single child to be his heir. He became
dejected in life and convened a council of his ministers and saints to
find a way out of this stalemate. The council under the headship of the
learned saint Vasishta examined the issue very carefully and finally
advised the king to perform an Ashwameda Yagna (horse-sacrifice
ceremony) "

Ashwamedha was a horse-sacrifice practiced by the primitive Aryans. It
involved the chief queen performing coitus with the horse. The ritual
has been fully detailed in the Vedic texts. It is fully prescribed and
sanctioned by the Vedic scriptures . The narrative then continues [
Janma ]
" As a follow-up measure a team of the king's envoy was sent to bring
one Kalaikottu Muni, an ace ascetic in performing the ceremony, to the
king's court. The hermit was a bit proud of his professional expertise
and was too tough a guy to be easily brought. He was cajoled with all
kinds of gifts and graft and finally brought to the court. "

" Under Kalaikottu Muni's impeccable supervision, the yagna was
performed. Queen Kosalya, the eldest consort of king Dasaratha went
round the sanctified Ashwa (horse) thrice in all veneration and worship
and cut it into three with a mighty sword. She spent that night with
the dead animal with its genitals plugged into her viginal passage."

Rama's Bastard Birth
The Ramayana then continues (Anantha, Janma) -
" In the morning the king offered his three wives as gifts to the three
disciples of Kalaikottu Muni, namely Adhvaryu, Hota and Ugatna. The
disciples enjoyed the three queens the whole night and the next day
returned the transitory gifts to the king in exchange of substantial
gifts of gold and cows. The queens conceived instantly and gave birth
to Ram, Lakshman, Bharath and Satrugan."
So Bharat, Lakshman and Satrugna were not Rama's full-brothers, but
half-brothers, having been sired by different fathers.
Pandit Manmatha Narathathara's translation of the Ramayana describes
the beastiality of Rama's mother in more graphic terms, stating that
she performed fellatio on the horse ( Janma ) :

" Kausalya with three strokes blew the horse experiencing great blew
the horse experiencing great glee Kausalya with an undisturbed heart
passed one night with that horse. Then Hota, Adhwaryu and the Ugata
joined the king's wives."
-- [ Focus ]
As per modern medicine, it is not possible for a horse to beget
offspring on a human female. Hence the real father of Rama was one of
the disciples of the muni Kalaikottu, and not, as claimed by the
Brahman Vaishnavas, king Dasaratha. The dictionary defines a bastard
as, `an illegitimate offspring, not born of the legal father', Thus
Rama wass, as per the dictionary definition of the word, a bastard.

In short, Rama's family exemplified Vedic barbarism. In addition to
being a blood-thirty tyrant himself, his mother begot him
illegitimately, and he married his own sister when she was only 6 years
old !

------------------------------------------------------------------------
--------


References
( Janma ) - `Pornography or Puranography ? Part 1. Rama Janma
Bhoomi !' , by Focus,
Modern Rationalist , Vol. 23 ( March 1998 ) No.3.
( Anantha ) - ` Valmiki Ramayana' chapter 14, translated by Pandit
Ananthachari, cited in (Janma).

Notes and References
( Janma ) - ; http://www.periyar.org/mr/983mr6.htm
Volume Index http://www.periyar.org/mr/983idx.htm


Sent via Deja.com
http://www.deja.com/

naz...@my-deja.com

unread,
Dec 19, 2000, 6:58:34 AM12/19/00
to
In article <91n92a$dn9$1...@nnrp1.deja.com>,

naz...@my-deja.com

unread,
Dec 19, 2000, 12:06:55 PM12/19/00
to
In article <91n92a$dn9$1...@nnrp1.deja.com>,
naz...@my-deja.com wrote:

naz...@my-deja.com

unread,
Dec 20, 2000, 9:43:14 AM12/20/00
to

naz...@my-deja.com

unread,
Dec 21, 2000, 11:13:56 AM12/21/00
to
In article <91qgi1$1h2$1...@nnrp1.deja.com>,

Kunal Singh

unread,
Dec 22, 2000, 5:38:59 AM12/22/00
to
This is total nonsense and is based on the incorrect and highly constructed
interpretation of a western scholar's translation of the Horse Sacrifice in
the Hindu Yajur Veda. Please refer to my post: "HINDUISM: The Controversial
Horse Sacrifice" for full details. My answer to another thread is posted
below:

Kunal Singh <ksi...@dti.net> wrote in message
news:t45n7ch...@corp.supernews.com...
> I have looked into this little business about the Queen sleeping with dead
> horses. This whole nonsense takes advantage of verses in the Yajur Veda
> which cannot be translated by Sanskrit scholars. Thus the verses which
are
> translatable are given below:
>
> Starting from vii.4.19
>
> O Amba! O Ambali! O Ambika!
> No one leadest me.
> The wicked horse is sleeping.
> O fair one, clad in fair raiment in the world of heaven be ye two
> covered...
> .. several verses deemed untranslatable
> .. various guesses of others with the orgy proposing scholar being a
> westerner is given ..
>
> When the deer eateth grain,
> He deemeth not his flock fat.
> When the Cudra woman is the loved of the Aryan,
> She seeketh not wealth for prosperity ...
>
> .. several verses deemed untranslatable ..
>
> Dadhikravan have I sung,
> The swift strong horse,
> May he make our mouths fragrant;
> May he lengthen our days.
> Ye waters are healing;
> Further us to strength;
> To see great joy.
> The most auspicious flavour that is yours
> Accord to us here
> Like eager mothers.
> To him may we come with satisfaction,
> To whose dwelling ye quicken us,
> O waters and propagate us.
> Bhuh! Bhuvah! Svar!
> Let the Vasus annoint thee with the Gayatri metre.
> Let the Rudras anoint thee with the Tristubh metre.
> Let the Adityas anoint thee with the Jagati metre.
>
> Now according to these morons, we Hindus should believe that Amba, Ambali
> and Ambalika refer to the queens of the king. And that the talk of waking
> the horse and covering the two with fair raiment implies copulation of the
> horse with the queen. It is guessed that "no one leadest me" is uttered by
> the queen, to express that she is under no compulsion to do so.
>
> Ladies and gentlemen, for the first time, this rather controversial
problem
> with translation has come to my attention and it has taken me all of one
> hour to find the verse but merely about fifteen minutes of thinking to
give
> it the right interpretation. As I've said before, I do not have a
Satpatha
> Brahman or whatever. But as the Yajur Veda was discussed and understood
in
> its entirety in the courts of Janaka, I am sure that the likelihood of
> nonsensical acts which have no bearing within the context is not a viable
> interpretation.
>
> The Yajur Veda itself comprises of several sacrificial rites, the primary
> being related to the cow and the horse with minor animals finding smaller
> mention. Remember that both of these animals are the result of Samudra
> Manthan, the divine cow and the divine horse are produced. The cow is
> closely associated with Soma or the energy of the moon in the Yajur Veda.
> It is explained that the cow due to its eating plants (assuming a grazing
> animal of ancient times) and due to providing milk can provide soma as the
> lunar energy is deemed to nourish the plants and cow's milk seems to be
used
> extensively in the rituals in addition to sacrificing the cow.
>
> Next comes the horse. The horse is itself associated with the Sun. In
> Hinduism, the Sun rides a chariot led by steeds. And now please
reconsider
> the verses above:
>
> O Amba! O Ambali! O Ambika!
> No one leadest me.
> The wicked horse is sleeping.
> O fair one, clad in fair raiment in the world of heaven be ye two
> covered..
>
> The horse is dead. Amba typically refers to the sky, and those monks who
> typically walk around nude are considered to be digambara meaning clad in
> the heavenly sky (only of course). Likewise, there is nobody to lead the
> Surya, as the horse is DEAD or "sleeping!" "O fair one, clad in fair
> rainment in the world of heaven.." Yes, exactly.
>
> "May he make our mouths fragrant" refers to eating the horse.
> "May he lengthen our days" -- yes the Sun's steeds can do exactly
that.
> "Ye waters are healing" -- even Soma in the various rites is said to
be
> purified by the
> rays of the Sun.
>
> Then of course it seems that as part of the translation Amba, Ambalika
etc.
> may respond to the Surya's complaint that nobody is leading him anymore.
> And quite like mothers, I am as of yet unsure of the exact relationship,
> some Shakti aspect of the Surya is saying:
>
> Like eager mothers.
> To him may we come with satisfaction,
> To whose dwelling ye quicken us,
> O waters and propagate us.
>
> This should remind any devout Hindu of the arghya offered with the water
in
> the mornings to the Surya, the waters themselves are said to propagate
some
> aspect of the Sun's energy. Then of course other versus make even more
> sense. "Bhuva, Bhvah, Svar" is itself part of the Gayatri.
>
> Let the Vasus annoint thee with the Gayatri metre.
> Let the Rudras anoint thee with the Tristubh metre.
> Let the Adityas anoint thee with the Jagati metre.
>
> The Adityas are typically twelve, one for each month in the solar year.
>
> Now, at this point, given this controversy created by a western
translation
> with the mindset of orgies, I cannot even honestly blame the Muslims for
> being so misled. But, I would like to point out why foreigners and those
> who were deemed outsiders were traditionally not allowed to even touch a
> sacred Hindu text much less read and interpret it. It is indeed
unfortunate
> that these Hindu Brahmins, mentally incapable vegetarians that they are,
> should sell the various texts, knowledge of Sanskrit to foreigners and
> assume an inferior position to them allowing them to write various kinds
of
> nonsense degrading the rest of the Bharatiya Vedic population and their
> culture.


<naz...@my-deja.com> wrote in message news:91ta7t$aj9$1...@nnrp1.deja.com...

naz...@my-deja.com

unread,
Dec 22, 2000, 7:27:53 AM12/22/00
to
In article <t46g9lq...@corp.supernews.com>,

"Kunal Singh" <ksi...@dti.net> wrote:
> This is total nonsense and is based on the incorrect and highly
constructed
> interpretation of a western scholar's translation of the Horse
Sacrifice in
> the Hindu Yajur Veda. Please refer to my post: "HINDUISM: The
Controversial
> Horse Sacrifice" for full details. My answer to another thread is
posted
> below:

Here are my references, are they wrong?

0 new messages