Mick Seebotariu
unread,Aug 17, 2015, 11:32:10 AM8/17/15You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to
Sigmund Freud has investigated the hidden meaning of "Don't Eat The
Yellow Snow " by Frank Zappa
Dreamed I was an Eskimo
Frozen wind began to blow
Translation: I got horny
Under my boots 'n around my toe
Translation: my bag and shaft got big
Frost had bit the ground below
It was a hundred degrees below zero
Translation: it had been a long time
And my mama cried
And my mama cried
Nanook, a-no-no
Nanook, a-no-no
Don't be a naughty Eskimo
Translation: my conscience was pulling me back,so as to not let off
some steam right here and now
Save your money, don't go to the show
Translation: don't get go down to get a hookah
Well I turned around and I said oh, oh oh
Well I turned around and I said oh, oh oh
Well I turned around and I said ho, ho
Translation: ..it began
And the northern lights commenced to glow
Translation: ecstasy began
And she said, with a tear in her eye
Watch out where the huskies go, and don't you eat that yellow snow
Watch out where the huskies go, and don't you eat that yellow snow
Translation: little spermatozoa, don't make the mistake of mixing
yourself up with
the urine in the bladder. Get mixed up with the semen,
and jump out of the shaft.
Or in other words little spermatozoa, don't revert
into the body, or with "urine" (yellow snow)
but jump out at the ecstasy, when and where possible.
Comment: as with the totality of Zappa's works, it's all about the
ghetto, scatological and sexual humor,
with the accompanying innuendo.