Alfonso Gonzales
> What might be the opposite of "flabby" in "flabby thighs," or "flaccid
> thighs"?
> Same question regarding "saggy", like in saggy breasts?
"firm", in both cases
--
David
=====
Also "muscular" or "taunt" for thighs and "pert" or "perky" for
breasts.
Best regards,
Spehro Pefhany
--
"it's the network..." "The Journey is the reward"
sp...@interlog.com Info for manufacturers: http://www.trexon.com
Embedded software/hardware/analog Info for designers: http://www.speff.com
> On Mon, 8 Mar 2004 08:44:00 -0000, the renowned david56
> <bass.c...@ntlworld.com> wrote:
>
> >alfonso gonzales typed thus:
> >
> >> What might be the opposite of "flabby" in "flabby thighs," or "flaccid
> >> thighs"?
> >> Same question regarding "saggy", like in saggy breasts?
> >
> >"firm", in both cases
>
> Also "muscular" or "taunt" for thighs and "pert" or "perky" for
> breasts.
"taunt"? Your thighs make fun of you? ITYM "taut".
--
David
=====
>Spehro Pefhany typed thus:
>
>> On Mon, 8 Mar 2004 08:44:00 -0000, the renowned david56
>> <bass.c...@ntlworld.com> wrote:
>>
>> >alfonso gonzales typed thus:
>> >
>> >> What might be the opposite of "flabby" in "flabby thighs," or "flaccid
>> >> thighs"?
>> >> Same question regarding "saggy", like in saggy breasts?
>> >
>> >"firm", in both cases
>>
>> Also "muscular" or "taunt" for thighs and "pert" or "perky" for
>> breasts.
>
>"taunt"? Your thighs make fun of you? ITYM "taut".
Argh! ITYAQR. Google reports the erroneous version at about 1/8 the
frequency, usually in the same paragraphs as things like "raven-haired
sex muffins". "Taunting breasts" gets only 26 hits.
--
Odysseus
Thanks for these explanations. They are most apreciated.
"Buff" or "taut".........
Lee Carkenord
> and "pert" or "perky" for breasts.
I thought you liked them cuddly.
--
Dena Jo
Email goes to denajo2 at the dot com variation of the Yahoo domain.
Have I confused you? Go here:
http://myweb.cableone.net/denajo/emailme.htm
>On 08 Mar 2004, Spehro Pefhany posted thus:
>
>> and "pert" or "perky" for breasts.
>
>I thought you liked them cuddly.
I'm an equal-opportunity employer.
> > What might be the opposite of "flabby" in "flabby thighs," or "flaccid
> > thighs"?
>
> "Buff" or "taut".........
"buff"? That's a colour to me. Where are you posting from?
--
David
=====
This "buff" and the color word appear to be related:
From the Merriam-Webster online dictionary at
www.m-w.com
[quote]
Main Entry: *2buff*
Function: _adjective_
*1 :* of the color buff
*2* _or_ *buffed :* having a physique enhanced by bodybuilding exercises
[end quote]
The Encarta dictionaries and the AHD4 consider this sense of the word to be
slang.
--
Raymond S. Wise
Minneapolis, Minnesota USA
E-mail: mplsray @ yahoo . com
>"david56" <bass.c...@ntlworld.com> wrote in message
>news:MPG.1ab79211b...@news.individual.net...
>> Lee Carkenord typed thus:
>>
>> > > What might be the opposite of "flabby" in "flabby thighs," or "flaccid
>> > > thighs"?
>> >
>> > "Buff" or "taut".........
>>
>> "buff"? That's a colour to me. Where are you posting from?
>>
>> --
>> David
>> =====
>
>
>This "buff" and the color word appear to be related:
How aree they related?
>From the Merriam-Webster online dictionary at
>www.m-w.com
>
>
>[quote]
>
>Main Entry: *2buff*
>Function: _adjective_
>*1 :* of the color buff
>*2* _or_ *buffed :* having a physique enhanced by bodybuilding exercises
>
>[end quote]
>
>
>The Encarta dictionaries and the AHD4 consider this sense of the word to be
>slang.
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years
According to MWCD11, as seen in the entry below, "buff" in the "enhanced
physique" sense came from the name for the color. We know this because (1)
Merriam-Webster follows the "scholarly tradition" of listing the senses of
an entry word, listing the oldest meaning first, and (2) They do not combine
words with the same form but different etymologies in the same entry. For
example, there are four entries for "sol" as a noun, each with a separate
etymology. (There's still another entry for "Sol" as a proper noun.)
For the meaning of "having a handsome or beautiful face and physique" (as
they put it), the *Encarta World English Dictionary,* North American
Edition, is more tentative concerning its etymology. At
http://encarta.msn.com/dictionary_1861593195/buff.html
it gives the etymology as "Late 20th century. Origin uncertain: probably
from buff1." That entry for "buff1" includes, among others, the color term.
None of this tells us exactly *how* the color word and the description of
physique are related, and neither Evan Morris's *The Word Detective* nor
Michael Quinion's *World Wide Words* mention the description-of-physique
sense. Quinion does say, of the word "buff" in general, at
http://www.worldwidewords.org/topicalwords/tw-buf1.htm
that the word has undergone "a series of changes verging on the bizarre."
>
> >From the Merriam-Webster online dictionary at
> >www.m-w.com
> >
> >
> >[quote]
> >
> >Main Entry: *2buff*
> >Function: _adjective_
> >*1 :* of the color buff
> >*2* _or_ *buffed :* having a physique enhanced by bodybuilding exercises
> >
> >[end quote]
> >
> >
> >The Encarta dictionaries and the AHD4 consider this sense of the word to
be
> >slang.
Gotcha. Thanks a lot.
>For the meaning of "having a handsome or beautiful face and physique" (as
>they put it), the *Encarta World English Dictionary,* North American
>Edition, is more tentative concerning its etymology. At
>
>http://encarta.msn.com/dictionary_1861593195/buff.html
>
>it gives the etymology as "Late 20th century. Origin uncertain: probably
>from buff1." That entry for "buff1" includes, among others, the color term.
>
>None of this tells us exactly *how* the color word and the description of
>physique are related, and neither Evan Morris's *The Word Detective* nor
>Michael Quinion's *World Wide Words* mention the description-of-physique
>sense. Quinion does say, of the word "buff" in general, at
>
>http://www.worldwidewords.org/topicalwords/tw-buf1.htm
>
>that the word has undergone "a series of changes verging on the bizarre."
>
>
>>
>> >From the Merriam-Webster online dictionary at
>> >www.m-w.com
>> >
>> >
>> >[quote]
>> >
>> >Main Entry: *2buff*
>> >Function: _adjective_
>> >*1 :* of the color buff
>> >*2* _or_ *buffed :* having a physique enhanced by bodybuilding exercises
>> >
>> >[end quote]
>> >
>> >
>> >The Encarta dictionaries and the AHD4 consider this sense of the word to
>be
>> >slang.
>
>I always thought buff meant taut or tight as well, as in polished or
>chiseled.
Me too. ....except for "always", since either of the meanings
suggested postdates me.