Don Phillipson:
> The query is old fashioned (i.e. obsolete, some
> thinkers would say.) Philosophers spent about
> 2000 years seeking "meaning:" then they changed
> direction to pursue function, i.e. the relative
> (mutable) effect of words in social interchange,
> rather than the absolute (fixed) meaning of the
> words or sentences. This reduces labour.
It is true that the meanings of a word will change,
mulitiply, and extinct during its lifespan, but
their evolution is most often not random, i.e. the
sprout of a new word grows either upon the bow of an
existing one or at least from the earth into which a
previous one had fallen and decayed producing humus.
At a facile glance its appearance may be quite an
unexpected one, but a "look to the root" will reveal
that even the strangest of its features owes its ex-
istance to an ancestor. In this sense I don't agree
that the view of a word's meanings as a family tree
developing in time rather than a set of casually un-
connected elemements is oboslette.
Etymology helps not only to understand subtleities
in words' meanings but also to memorize them by pro-
viding associations.
> People who trace Goodbye to God also invoke cen-
> turies of discussion about God's personality and
> knowability.
Thanks, I never knew it:
No doubt more than one reader has wondered
exactly how goodbye is derived from the
phrase "God be with you." To understand
this, it is helpful to see earlier forms of
the expression, such as God be wy you, god
b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy.
The first word of the expression is now good
and not God, for good replaced God by anal-
ogy with such expressions as good day, per-
haps after people no longer had a clear idea
of the original sense of the expression. A
letter of 1573 written by Gabriel Harvey
contains the first recorded use of goodbye:
"To requite your gallonde [gallon] of godb-
wyes, I regive you a pottle of howdyes,"
recalling another contraction that is still
used.
It is also interesting that Russian "spasibo"
(thanks) is a contraction of "spasi bog" -- may god
save (you), while "zdravstvujte" (hello) is a wish
of good health.
--
() ascii ribbon campaign - against html e-mail
/\
www.asciiribbon.org - against proprietary attachments