I have heard that the Australian term "bonzer" (or "bonza" - an
adjective meaning 'good') derived from a Cantonese expression "bong
sar" (or something similar) meaning "good gold".
The justification as I heard it:
"The word entered the Australian vernacular during the 1856 Gold Rush.
A subtantial number of Chinese (from Canton, specifically) came to
Australia in search of gold and acquired a reputation for being good
at finding it. English speaking people quickly learned to listen for
the chinese exclaiming "bong sar" as it meant a good discovery."
OK - it's certainly a damn plausible story and corresponds
historically (there were a substantial number of Cantonese
gold-diggers in the fields.)
But apart from that - is there any reason to believe that there is a
word of truth to any of it? (Or does anyone speak Cantonese? we could
at least verify or reject the "good gold" translation?)
Rabo
***
"I'm writing an encyclopedia. Why not join me?"
www.wikipedia.com
My Wilkes (Dictionary of Australian Colloquialisms) gives bonzer as "origin
uncertain". The earliest citations are 1904 and 1906. I should add that the
word is almost never heard any more. While most third (or higher) generation
Australians will know the word, very few would ever use it.
Roger
--
Regards,
David Lindstrom
D_Lin...@bigpond.com
Hell - I use it all the time! But then I am a country boy... :)
Cheers