Alt.usage.english has a FAQ that answers at least the first of these.
You can find it at http://www.faqs.org/faqs/alt-usage-english-faq/ --
look in the section on "phrase origins."
The second phrase you asked about is spelled "kit and caboodle." You
can find "caboodle" defined at:
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=caboodle
The phrase basically means just "bunch of stuff."
Most common English phrases are defined or explained in multiple places
on the Internet.
Bob Lieblich
> Alt.usage.english has a FAQ that answers at least the first of these.
> You can find it at http://www.faqs.org/faqs/alt-usage-english-faq/ --
> look in the section on "phrase origins."
> The second phrase you asked about is spelled "kit and caboodle." You
> can find "caboodle" defined at:
> http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=caboodle
Though I've never found that 'boedel' theory very convincing. I
see that Merriam-Webster assert it as fact, but the Shorter Oxford
says "perhaps", so I don't see why we shouldn't continue to
speculate, as long as we don't frighten the horses.
"Kaboodle" always makes me think of "bookoodles", which when I was
growing up in Alabama was a synonym for "a lot of". "They've got
bookoodles of money". It's pretty obvious that "bookoodles" is a
corruption of "beaucoup de", and I wonder whether "kaboodle" might
not also be related to "beaucoup de".
> Most common English phrases are defined or explained in multiple places
> on the Internet.
In multiple ways, too.
--
Ellen Mizzell
> "Kaboodle" always makes me think of "bookoodles", which when I was
> growing up in Alabama was a synonym for "a lot of". "They've got
> bookoodles of money". It's pretty obvious that "bookoodles" is a
> corruption of "beaucoup de", and I wonder whether "kaboodle" might
> not also be related to "beaucoup de".
Not long ago I posted a message on that other newsgroup about "boo-koo", a
strange word meaning "a lot of" which I once heard a Texan use. In fact I
think he used it in the phrase "bookoo bucks", meaning a lot of money.
I was immediately rebuked and told that that word was used everywhere and
had been around for ages. But I never heard it before that one time, and
have never heard it since. A person from the South also mentioned
"bookoodles", and I think it is conceivable that "bookoo" and "bookoodles"
are more common in southern or southern-influenced regions of the US.
(Perhaps a Louisianan influence?)
RF
"Beaucoup" was common in Vietnam in the 1960's. I guess that
qualifies as having been around for "ages". The South may have
contributed more than its share to the military so RF may be right.
Mightn't that be a legacy of Vietnam's French colonial past?
I'm in little doubt that "bookoodles" is a southernism. You can
tell, though don't ask me to explain how. And yes, one assumes it's
the cajun influence.
--
Ellen Mizzell
--
Wrmst rgds...
RB(docr...@cwcom.net)
William Harshaw wrote in message <7hnc6c$sv8$1...@bgtnsc01.worldnet.att.net>...
>
>Richard Fontana <rf...@is9.nyu.edu> wrote in message
>news:Pine.GSO.3.96.990516...@is9.nyu.edu...
>> On 16 May 1999, Ellen Mizzell wrote:
>>
>> > "Kaboodle" always makes me think of "bookoodles", which when I was
<snip>
Nice story or not, it's not what happened. 'Bookoodles' was in use
in the US South long before the Vietnam war. And 'kit and kaboodle'
is known in the UK but only because it's been imported from the US.
--
Ellen Mizzell
+ the french connection was obvious
heron
>> "Kaboodle" always makes me think of "bookoodles", which when I was
>> growing up in Alabama was a synonym for "a lot of". "They've got
>> bookoodles of money". It's pretty obvious that "bookoodles" is a
>> corruption of "beaucoup de", and I wonder whether "kaboodle" might
>> not also be related to "beaucoup de".
>
>Not long ago I posted a message on that other newsgroup about "boo-koo", a
>strange word meaning "a lot of" which I once heard a Texan use. In fact I
>think he used it in the phrase "bookoo bucks", meaning a lot of money.
>I was immediately rebuked and told that that word was used everywhere and
>had been around for ages. But I never heard it before that one time, and
>have never heard it since. A person from the South also mentioned
>"bookoodles", and I think it is conceivable that "bookoo" and "bookoodles"
>are more common in southern or southern-influenced regions of the US.
>(Perhaps a Louisianan influence?)
>
>RF
--
_______________________________________________________________________
ecstatic wonder heron stone
is our natural state mailto:her...@earthlink.net
don't settle for anything less http://home.earthlink.net/~herons/
> + the first time/place i heard boo-koo was in
> vietnam
> + it was part of the g.i. argot along with "number
> one" for good and "number 10" for bad
>
> + the french connection was obvious
+ thank you heron
+ i find that many of the colloquialisms that everyone seems to know but
i've never heard of turn out to be military slang
- rf
Clay wrote in message <92692447...@pmr.ihug.co.nz>...
They do, don't they? They might be related, or it might be that
'oodles' and 'beaucoup de' sort of merged into 'bookoodles' in
some Southern speech. That wouldn't surprise me.
At any rate, 'oodles' probably didn't start life as upper-class
slang. The Shorter Oxford says it's American [1839].
--
Ellen Mizzell
> In article <7hsa3h$mdb$1...@news5.svr.pol.co.uk>, vellov <vel...@control98.freeserve.co.uk> wrote:
> > The word 'oodles' has been around in the UK for quite a while, certainly
> > since my early childhood (I'm in my late thirties.) 'He's got oodles of
> > money.' - loads and loads. It feels like upper-class slang to me. Do you
> > think oodle might be related to caboodle? They seem to have a good deal in
> > common.
>
> They do, don't they? They might be related, or it might be that
> 'oodles' and 'beaucoup de' sort of merged into 'bookoodles' in
> some Southern speech. That wouldn't surprise me.
That sounds likely. I've been hearing oodles since the beginning of time,
but not bookoodles.
> At any rate, 'oodles' probably didn't start life as upper-class
> slang. The Shorter Oxford says it's American [1839].
I don't think of it as upper-class myself. Somewhat old-fashioned, maybe.
RF
> They do, don't they? They might be related,
But on considering, I don't think so. I've never heard oodles in the
singular or kaboodle in the plural.
I'm still not convinced by the 'boedel' theory, though.
--
Ellen Mizzell
Like 'bags of'?
--
Mike The life that I have
Is all that I have
And the life that I have
Is yours.
PP The words oodle ( very rare though) and oodles (common) I have known all my
seventy odd years.
Caboodle is new to me.
Peter
Peter Prictoe