I just use the noun -- "asshole idea," "asshole behavior."
How about "assholish"? Seriously, can't you just say "obnoxious"?
D.A.K.
What is the rule, how do we attach the -ly
at the end of words ending with e????
Per <http://www.m-w.com>:
acceptable -> acceptably
accessible -> accessibly
(it seems that -able and -ible use "drop e, add y")
But:
agile -> agilely
ample -> amply
(it seems <vowel> + le uses "add ly", but <consonant> + le uses "drop
e, add y", except for -able and -ible)
There are, of course, other ways to make adjectives:
angle -> angled
By the way, they do list the noun "asshole" but no adjective form.
--
Jack Gavin
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
Oh, uh, not "except". <consonant> + le seems consistent, whether it's -
able or -ible or any other consonant + le situation.
So it would be asshole --> assholely.
Next question, which one sounds better:
-assholed
-assholish
-assholely
US - a complete pair of buttocks
UK - entirely a donkey-like quadruped
--
Richard
'86 90 2.5D Hardtop
Pembrokeshire, UK
Richard....@btinternet.com
UnclePete wrote in message <20000507210954...@ng-fe1.aol.com>...
I would reserve "assholed" for describing the victim or result of an
asshole's act, as in "the assholed plans of mice and men".
For describing the protagonist or his act, per se, I lean toward
"assholish" for faux formality or in writing, but toward "assholely"
for everyday speech.
>>> agile -> agilely
>
> So it would be asshole --> assholely.
>
> Next question, which one sounds better:
>
>-assholed
>-assholish
>-assholely
No. Assholely is an adverb. He behaved assholely. The adjective is
assholy -- he's an assholy person.
--
wrmst rgds
RB...(docr...@cwcom.net)
>No. Assholely is an adverb. He behaved assholely. The adjective is
>assholy -- he's an assholy person.
It suddenly struck me that "assholesome" has a nice ring to it.
--
Jack Gavin
However, there is an aristocratic title bestowed on people who are real
four-star assholes, and that is "Your Assholiness".
JK
The comparative adjectival form is also fairly widespread in the
expression "assholier-than-thou."
--
Bob
Foça, Turkey
---
Kanyak's Doghouse <http://www.geocities.com/kanyak.geo>
UnclePete wrote:
>
> >> agile -> agilely
>
> So it would be asshole --> assholely.
>
> Next question, which one sounds better:
>
> -assholed
> -assholish
> -assholely
asshole assholed assholing assholer assholes asshole's assholings assholers
assholeness assholely
assholic unassholic unassholicer unassholics unassholic's unassholicness
assholicer assholics assholic's assholicness assholicest
assholically
assholism unassholism unassholisms unassholism's unassholismness assholisms
assholism's assholismness
assholitive
assholity unassholity unassholitication unassholity's unassholities
unassholitications unassholitiness assholitication assholity's assholities
assholitications assholitiness
--
Martin Ambuhl mam...@earthlink.net
What one knows is, in youth, of little moment; they know enough who
know how to learn. - Henry Adams
A thick skin is a gift from God. - Konrad Adenauer
__________________________________________________________
Fight spam now!
Get your free anti-spam service: http://www.brightmail.com
: For describing the protagonist or his act, per se, I lean toward
: "assholish" for faux formality or in writing, but toward "assholely"
: for everyday speech.
In general, doesn't one stick an "-ish" on the end of a noun to make an
adjective? E.g. "...of Microsoft-ish domination", etc. "-esque" is a
slighty more flowery way to say it, too. I would say "asshole-ish", quotes
and all, rather than assholish, acknolwedging that I've just slpped
together a 'new' word.
Kent
>
>
>UnclePete wrote:
>>
>> >> agile -> agilely
>>
>> So it would be asshole --> assholely.
>>
>> Next question, which one sounds better:
>>
>> -assholed
>> -assholish
>> -assholely
>
>asshole assholed assholing assholer assholes asshole's assholings assholers
>assholeness assholely
>assholic unassholic unassholicer unassholics unassholic's unassholicness
>assholicer assholics assholic's assholicness assholicest
>assholically
>assholism unassholism unassholisms unassholism's unassholismness assholisms
>assholism's assholismness
>assholitive
>assholity unassholity unassholitication unassholity's unassholities
>unassholitications unassholitiness assholitication assholity's assholities
>assholitications assholitiness
Assholics Anonymous? I'll keep my back to the wall at the next
meeting!
--
wrmst rgds
RB...(docr...@cwcom.net)
My feeling (correct me, guys) is that "asshole" is rather milder. It seems
in very common use in US film and TV, used as a general dismissive term for
someone you don't like or respect.
e.g. "Hey, you - asshole!"
In the UK, to call someone an "arsehole" seems to me much stronger - there
is an element of strong condemnation and dislike.
e.g. "He acted like a complete arsehole" - his behaviour was beneath my
contempt.
I wouldn't care to call any of my UK friends an "arsehole" (unless jokingly)
for fear of seriously insulting them, and yet "asshole" seems common
currency in the US - a bit like "twat" in the UK - dismissive, but not
hostile.
Any US/UK oath-pilots care to comment & edify me?
(Assholier-than-thou I *like*)
--
Richard
'86 90 2.5D Hardtop
Pembrokeshire, UK
Richard....@btinternet.com
Gwen Lenker wrote in message <39178fe4...@news.cis.dfn.de>...
Yes, that's why I suggested "assholish" in my previous message.
> ... "-esque" is a
> slighty more flowery way to say it, too. I would say "asshole-ish", quotes
> and all, rather than assholish, acknolwedging that I've just slpped
> together a 'new' word.
The quotes and hyphen are quite unnecessary, as the construct is so
common that most people won't have problem understanding it. "Noonish"
is probably not in the dictionary, but if somebody tells you that that's
when a meeting is expected to end, you know what the person means. Do a
search for "assholish" on the Internet and you'll find that the word is
not exactly new.
D.A.K.
Asshole has lost a lot of its derogatory strength in the US, but don't DARE
call anyone a twat here.
Yes, the strength of cusswords can be different from one dialect group to
another. Just notice that American blacks will often insist that the term
"motherfucker" doesn't sound obscene to them when they use it as a all-purpose
pronoun, while to whites it's almost unbearably filthy.
JK
> Asshole has lost a lot of its derogatory strength in the US,
[snip]
³When man began to lose his belief in a petty-minded interfering God,
then oaths and curses began to lose their true value...At their worst,
when they were made up of words which were socially ostracized, they
became maledictions, or bad words. A malediction is an invocation of
evil from no omnipotent source, but a sort of homemade
defilement...[Now] even the surviving cuss-words, maledictions and
execrations of ancient and half-forgotten lineage are dying of anemia,
sharing the fate of zounds and gramercy and odsblood. There seems to be
little left that a man might use against his adversary except logic, and
that of course is out of the question.²
Burgess Johnson, North American Review, Nov.1934, 467-71.
Larry
--
Could you say more?
--
Richard
'86 90 2.5D Hardtop
Pembrokeshire, UK
Richard....@btinternet.com
JPKIRCHNER wrote in message
<20000510065146...@ng-fh1.aol.com>...
Well, yes, it's UK slang for the same thing (although not
commonly used that way). But it doesn't have the (very) harsh
feel 'cunt' does.
Dr Zen
* Sent from RemarQ http://www.remarq.com The Internet's Discussion Network *
The fastest and easiest way to search and participate in Usenet - Free!
>
>
Well, here, I don't think it would be considered quite as offensive as
"cunt", but one still wouldn't use it in polite company or before
children. It doesn't seem to carry a neutral sense of "fool". When I
was in high school, we managed to slip it past our faculty advisor into
the school newspaper in a bit of nonsense rhyme. Although the way in
which it was used *could* have been interpreted to mean "fool", it was
universally taken by my sniggering classmates to mean "cunt".
rdb
>>I wouldn't care to call any of my UK friends an "arsehole" (unless jokingly)
>>for fear of seriously insulting them, and yet "asshole" seems common
>>currency in the US - a bit like "twat" in the UK - dismissive, but not
>>hostile.
>>
>>Any US/UK oath-pilots care to comment & edify me?
>
>Asshole has lost a lot of its derogatory strength in the US, but don't DARE
>call anyone a twat here.
.PP Not sure where 'here' is but assume USA and confirm view of JPK. re UK.
A wartime joke on stage at an RAF camp about a WAAF (Women's Air Force)backing
into a rotating propellor-disaster - was considered quite daring.
RAF incidentally always said propellor rather than airscrew because latter
might be confused with aircrew and one recalls jokes about airscrew relating to
airborne
fornication. A British 'forties film mentioning "kick up the arse" roused some
comment but it was not generally considered very strong language and might be
compared with the earlier female 'bloody' in Pygmalion that caused a sensation.
I recollect comment during WWII that the 'f' word was the common swearing
whereas in WWII even 'bloody' was considered strong. Today I am a little
disconcerted to hear women effing away whilst shopping whilst my wife often
comments that if a man used the f word accidentally in her mixed sex wartime
munitions factory he usually apologised profusely and I draw back from actually
writing it in full which relates to my advanced years I think. I am all for a
good cuss at the right time but believe the less one swears, the more effective
it is when one actually lets rip.
>Yes, the strength of cusswords can be different from one dialect group to
>another. Just notice that American blacks will often insist that the term
>"motherfucker" doesn't sound obscene to them when they use it as a
>all-purpose pronoun, while to whites it's almost unbearably filthy.
>
>JK
>
PP Living in Spain, one was intrigued by the colourful blasphemy of the
Iberians but for monotonous repetition on a limited vocabulary and theme the
Maltese take some beating. I have the impression that Germans do not swear
much-am I correct?
That would surely depend on the German. They might be willing to
tell anyone prone to such generalisations they're
an 'Arschloch', who knows? ;-)
Some languages, it seems, are not as well stocked with
swearwords as English, and will use expressions that strike the
English speaker as very mild when translated, but in fact are of
considerable force. What do you reckon?
Because twat means "cunt" and is considered to be about as obscene as that
word.
Note also that in the States "fanny" is a whimsical way of saying "arse" and is
not considered obscene at all, and that "arse" is the term some Americans often
use to replace "ass" when they don't want to sound obscene.
JK
> Note also that in the States "fanny" is a whimsical way of saying "arse" and is
> not considered obscene at all, and that "arse" is the term some Americans often
> use to replace "ass" when they don't want to sound obscene.
I wonder what Brits make of the expression "fanny pack".
M.
Michael Lorton <mlo...@civetsystems.com> wrote in message
news:m3g0pf7...@civetsystems.com...
It's called a bum-bag over here.
--
Paul Draper
020 7369 2754
paul draper <pdr...@baig.co.uk> wrote in message
news:PReb5.91$ma3....@news6-win.server.ntlworld.com...
>
>
> Michael Lorton <mlo...@civetsystems.com> wrote in message
> news:m3g0pf7...@civetsystems.com...
> > jpkir...@aol.com (JPKIRCHNER) writes:
> >
> > > Note also that in the States "fanny" is a whimsical way of saying
"arse"
> and is
> > > not considered obscene at all, and that "arse" is the term some
> Americans often
> > > use to replace "ass" when they don't want to sound obscene.
In British English an ass is a donkey whereas an arse is what you would call
an ass - an it is obscene, a fanny is of course an obscene term for a
vagina, it carries about the same sort of offensiveness as cunt, an I must
admit I was rather taken aback when first I heard the word in American
usage.
> >
> > I wonder what Brits make of the expression "fanny pack".
>
We'd think ye wes aff yer heid lad.
> It's called a bum-bag over here.
>
Atweil.
>
> --
> Paul Draper
>
> 020 7369 2754
>
>
Nick - I find the term Brit rather offensive by the way as it implies there
are a people called the Brittish.
Fareweil tae aa our Scottiss fame,
Fareweil our ancient glory;
Fareweil i'en til the Scottiss name,
Sae famt in martial storie!
Nou Sark rins ower the solway sands,
And tweed rins til the ocean,
Tae merk quhar Inglan's province stands,
Sic a paircel o rogues in a naitioun!
Quhat force or guile coud not subdue,
Thro' monie weirlike ages,
Is wrocht nou bi a cowart few,
Fir hirelin traitors' wages.
The Ingliss steil we coud disdain
Secure in valor's staitioun,
Bot Ingliss gowd haes bein our bane,
Sic a paircel o rogues in a naitioun!
O woud or Ah haed sein the day
That treison thus coud sell us
Mah auld grey heid haed lien in clay
Wi Bruce an loyal Wallace!
Bot pith an pouer till my last hour,
Ah'll mak this declaratioun;
we'r bocht an sowd fir Ingliss gowd,
Sic a paircel o rogues in a naitioun!
-- Robert Burns, houaniver Ah'v brocht the spellin up tae date, fir tae fit
intil mah orthographie.