I´m not quite shure about the difference between "under way" and "on the
way ".
Am I right with this definition:
- under way is used when describing a process which has not ended yet as
in "reinforcements are under way".
- on the way is used as a spatial description as in " a tree is lying no
the way". ?
Load me down, Scotch !
--- Stefan ---
---
     "Behold, I am not Gandalf the Grey, whom you betrayed.
     I am Gandalf the White, who has returned from death.
     You have no colour now, and I cast you from the order
     and from the Council."
                -Gandalf, Lord of the Ring, J.R.R.Tolkien -
! ! ! Visit My Homepage: http://gondolin.oph.rwth-aachen.de ! ! !
That is correct.
>- on the way is used as a spatial description as in " a tree is lying no
>the way". ?
Actually, I'd say "in the way" in this instance.  "On the way" means that
something is en route.  "A tree is on the way" means that a tree is being
delivered. (... and will be planted when it arrives.)
This might not be the case in some regions.
Dave
By the way, as been so often forgotten, many of the terms we
use in everyday language -- 'bitter end', 'devil to pay' and
such, have a now-forgotten nautical origin. The real
question here should be "under weigh" and "on the way".
RHD: weigh2   (w€), n. 
 under weigh, Naut. in motion; under way.
[1775–85; sp. var. of WAY1 by assoc. with weigh anchor]
A ship, could weight anchor, get under weight and be on the
way.
Chris
baldycotton wrote in message <37bd2250...@news.mindspring.com>...
I agree with your general comment about nautical terms, but I will
quibble with you about 'under weigh'.  A vessel is underway (way in the
sense of motion along a course) when its anchor is aweigh and it is not
otherwise moored.  Headway, leeway, steerageway, making way,
right-of-way, etc. are all nautical terms using 'way' related to vessel
movement.  The fact that a ship is underway the moment its anchor is
aweigh may explain the confusion.  --JB
--
Bob
Foça, Turkey
---
Kanyak's Doghouse <http://www.geocities.com/Athens/Ithaca/5309/>
Fowler makes an interesting comment on 'way' in a nautical
sense. He is quite definite that 'under way' and not 'under
weigh' is the correct phrase and then adds even a finer
point: "Strictly a vessel is under way when she is not at
anchor or made fast or aground; she may be under way but
have no way upon her." 
Random House, which I quoted, appears to confine the variant
'under weigh' to the late 18th century -- which may give
some indication as to my age.
Regards: *PC*