Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hyphenated Last Names

11 views
Skip to first unread message

Slcboeing

unread,
May 22, 2001, 11:33:39 PM5/22/01
to
Personally, I think hyphenated names are stupid. If a person can't decide, just
leave the name alone. I will not cal someone "Mrs Smith-Jones". It's one or the
other, As a man, if I marry were to get married and my wife wanted to keep her
maiden name, I would have no objections. Just please don't ask to be Mrs
Smith-Jones

Just my opinion

Roger Whitehead

unread,
May 23, 2001, 4:12:59 AM5/23/01
to
In article <20010522233339...@ng-fr1.news.cs.com>,
Slcboeing wrote:
> I will not cal someone "Mrs Smith-Jones". It's one or the
> other

Florence Griffith Joyner didn't, so at least you'd be going with the
Flo.

Regards,

Roger

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Roger Whitehead,
Oxted, Surrey, England

meirm...@erols.com

unread,
May 23, 2001, 5:40:23 AM5/23/01
to
In alt.english.usage on Wed, 23 May 2001 09:12:59 +0100 Roger
Whitehead <r...@office-futures.com> posted:

>In article <20010522233339...@ng-fr1.news.cs.com>,
>Slcboeing wrote:
>> I will not cal someone "Mrs Smith-Jones". It's one or the
>> other
>
>Florence Griffith Joyner didn't, so at least you'd be going with the
>Flo.

I have no problem with three names. I hate hyphenated names too. It
seems like you're supposed to say them real quickly. In one syllable
if possible, certainly in one breath.

Harriet Beecher Stowe
Cornelia Otis Skinner
Mary Baker Eddy
It's late. Usually I can remember many more.


>
>Regards,
>
>Roger
>
>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>
>Roger Whitehead,
>Oxted, Surrey, England

mei...@QQQerols.com If you email me, please let me know whether
remove the QQQ or not you are posting the same letter.

Fabian

unread,
May 23, 2001, 5:51:54 AM5/23/01
to

"Slcboeing" <slcb...@cs.com> wrote in message
news:20010522233339...@ng-fr1.news.cs.com...

Some family names naturaly have hyphens, such as my own.


--
--
Fabian
And so it was that he resumed his drive into mediocrity with a happy heart,
secure in the knowledge that he was so pathetic that his challenge had been
refused by a person known to never refuse a challenge on the grounds that he
was a loony. Indeed, he had been effectively defeated without even being
touched at all. And better, he'd been defeated by a girl.

Armond Perretta

unread,
May 23, 2001, 12:18:10 PM5/23/01
to

<meirm...@erols.com> wrote ...
>
> ... I hate hyphenated names too. It

> seems like you're supposed to say them real quickly. In one syllable
> if possible, certainly in one breath.

You will find it a lot easier if you do _not_ pronounce the hyphen.

--
Good luck and good sailing.
s/v Kerry Deare of Barnegat
http://members.tripod.com/kerrydeare

Eric Walker

unread,
May 23, 2001, 2:46:40 PM5/23/01
to

I believe, strongly, that the overriding principle is that a person's name
is exactly whatever that person says (and writes) that it is.


--
Cordially,
Eric Walker, webmaster
Great Science-Fiction & Fantasy Works
http://owlcroft.com/sfandf

Robert E. Lewis

unread,
May 23, 2001, 10:31:43 AM5/23/01
to

<meirm...@erols.com> wrote in message
news:011ngtkcbpii94loq...@4ax.com...

> In alt.english.usage on Wed, 23 May 2001 09:12:59 +0100 Roger
> Whitehead <r...@office-futures.com> posted:
>
> >In article <20010522233339...@ng-fr1.news.cs.com>,
> >Slcboeing wrote:
> >> I will not cal someone "Mrs Smith-Jones". It's one or the
> >> other
> >
> >Florence Griffith Joyner didn't, so at least you'd be going with the
> >Flo.
>
> I have no problem with three names. I hate hyphenated names too. It
> seems like you're supposed to say them real quickly. In one syllable
> if possible, certainly in one breath.
>
> Harriet Beecher Stowe
> Cornelia Otis Skinner
> Mary Baker Eddy
> It's late. Usually I can remember many more.

Claire Booth Luce
Hillary Rodham Clinton

Of course, this form maintains the woman's maiden name only when all three
names are used - Hillary Rodham Clinton becomes "Mrs. Clinton" when there's
a roll call vote in the Senate.

I don't have any problem with people adopting hyphenated last names - if
it's good enough for the kings and queens of England, it's good enough for
me. I don't see it is a particularly strong assertion of the rejection of
the patriarchy - maintaining one's father's father's father's name - though
I can see how some might feel otherwise.

I do see problems if the practice becomes widespread and is applied to the
children of hyphenated couples:

"Ms. Sappho Shicklegruber-Fink and Mr. Francis Farkle-Forstner were married
Sunday, June 3rd and their home at the Rainbow's Light Commune. Ms.
Shicklegruber-Fink wore an off-the-shoulder gown of collective-grown hemp
and carried a bouquet of organic orange blossoms picked by unionized migrant
workers. Mr. Farkle-Forstner and the rest of the wedding party were nude.
After a wedding banquet of rice cakes and organic honey, Mr. and Ms.
Shicklegruber-Fink-Farkle-Forstner left for a honeymoon cruise aboard a
Greenpeace ship, harrassing Japanese tuna fishermen. The couple are
expecting a blessed event in early July."

And a quarter-century later, the now-grown Mr. Zachariah
Shicklegruber-Fink-Farkle-Forstner marries Ms. Erinys
Woodley-Castellano-Drinkwater-Smith, and the name inflation requires larger
wedding invitations and accelerates the deforrestation of Mother Earth.

Robert


meirm...@erols.com

unread,
May 23, 2001, 6:23:53 PM5/23/01
to
In alt.english.usage on Wed, 23 May 2001 10:51:54 +0100 "Fabian"
<fab...@lost-souls.gov.xx> posted:

>
>"Slcboeing" <slcb...@cs.com> wrote in message
>news:20010522233339...@ng-fr1.news.cs.com...
>> Personally, I think hyphenated names are stupid. If a person can't decide,
>just
>> leave the name alone. I will not cal someone "Mrs Smith-Jones". It's one
>or the
>> other, As a man, if I marry were to get married and my wife wanted to keep
>her
>> maiden name, I would have no objections. Just please don't ask to be Mrs
>> Smith-Jones
>
>Some family names naturaly have hyphens, such as my own.
>

Lost-souls?

dfje...@ejf09ecvu90.340uf0

unread,
May 23, 2001, 9:27:14 PM5/23/01
to
Eric Walker wrote:
>
> I believe, strongly, that the overriding principle is that a person's name
> is exactly whatever that person says (and writes) that it is.

I second that.

Robert E. Lewis

unread,
May 23, 2001, 10:05:45 PM5/23/01
to

<dfje...@ejf09ecvu90.340uf0> wrote in message
news:3B0C6372...@ejf09ecvu90.340uf0...

I'll third it, and move the question.

Does anyone else recall the Bob and Ray skit in which Bob Elliot interviewed
Ray Goulding, who played a man with the unpronouncable name, "Wwqlcw"? Mr
Wwqlcw explained that when the family emigrated from Iraq, something was
lost in translating the family name. Asked how the family pronounced it in
the old country, Mr. Wwqlcw offered, "Abernathy."

Robert


Dr Robin Bignall

unread,
May 24, 2001, 7:14:00 AM5/24/01
to

I'll fourth it, if that's possible. There's the case of the Godfather
who, when he entered the States via Ellis Island (is that the place?),
lost his own sirname and was named after Corleone, his birthplace.
I know it's fiction, but I'd bet such things have happened!

--

wrmst rgrds
RB...(docr...@ntlworld.com)

Robert E. Lewis

unread,
May 24, 2001, 9:28:45 AM5/24/01
to

Dr Robin Bignall <docr...@ntlworld.com> wrote in message
news:f2opgt0cerjv5poc1...@4ax.com...

> On Wed, 23 May 2001 21:05:45 -0500, "Robert E. Lewis"
> <rle...@brazosport.cc.tx.us> wrote:

...

> >Does anyone else recall the Bob and Ray skit in which Bob Elliot
interviewed
> >Ray Goulding, who played a man with the unpronouncable name, "Wwqlcw"? Mr
> >Wwqlcw explained that when the family emigrated from Iraq, something was
> >lost in translating the family name. Asked how the family pronounced it
in
> >the old country, Mr. Wwqlcw offered, "Abernathy."
> >
> >Robert
> >
> I'll fourth it, if that's possible. There's the case of the Godfather
> who, when he entered the States via Ellis Island (is that the place?),
> lost his own sirname and was named after Corleone, his birthplace.
> I know it's fiction, but I'd bet such things have happened!

I had *The Book of Lists* out to cite something for this group the other
day, and remembered the case of the authors:

Irving Wallace - novelist (*The Chapman Report,* etc.)
Amy Wallace - graduate of the Psychic Institute of Berkeley, daughter of
Irving.
David Wallenchinsky - principal author of *The People's Almanac,* son of
Irving, adopted the original family name of Wallenchinsky when his
grandfather explained that the name had been changed by a U.S. Immigration
agent at Ellis Island.

Robert

Frances Kemmish

unread,
May 24, 2001, 11:11:34 AM5/24/01
to

According to the Museum on Ellis Island, most of the name changes
came from the passenger lists of the ships the immigrants travelled
on, rather than Immigration officials.

Fran

Murray Arnow

unread,
May 24, 2001, 11:17:02 AM5/24/01
to
[Trimmed to AUE]

arc...@iconn.net wrote:
>
>According to the Museum on Ellis Island, most of the name changes
>came from the passenger lists of the ships the immigrants travelled
>on, rather than Immigration officials.
>

My family historians reported that the name changes occurred when they
registered at Ellis Island.

Frances Kemmish

unread,
May 24, 2001, 12:19:44 PM5/24/01
to
Murray Arnow wrote:
>
> [Trimmed to AUE]
[Well to AEU, actually]

I wondered about that. Did the travellers know what name was written
on the passenger lists, do you think? The museum certainly has
plenty of passenger lists to back up its claims.

Fran

Evan Kirshenbaum

unread,
May 24, 2001, 1:52:20 PM5/24/01
to
Frances Kemmish <arc...@iconn.net> writes:

> According to the Museum on Ellis Island, most of the name changes
> came from the passenger lists of the ships the immigrants travelled
> on, rather than Immigration officials.

I was surprised to find that this appears to have been the case for my
own name. I had always suspected that the family name went from
"Kirschenbaum" to "Kirshenbaum" at Ellis Island, but I recently saw a
copy of the passenger manifest for the ship that brought my
grandfather over as a boy, and it was spelled that way there.

The ship was German (and, If I recall correctly, the manifest was in
German), but my grandfather was born in Poland of Yiddish-speaking
parents, with school conducted in Polish (except, as his older sister
related, during World War I, when the town was in captured German
territory and school was conducted in German). I haven't seen any
earlier written records that mention the family, so I don't know
whether the spelling originated with the ship or earlier.

--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |Code should be designed to make it
1501 Page Mill Road, Building 1U |easy to get it right, not to work
Palo Alto, CA 94304 |if you get it right.

kirsh...@hpl.hp.com
(650)857-7572

http://www.hpl.hp.com/personal/Evan_Kirshenbaum/

Peter P

unread,
May 24, 2001, 6:41:25 PM5/24/01
to

"Fabian" <fab...@lost-souls.gov.xx> wrote in message

> Some family names naturaly have hyphens, such as my own.


How can a name be naturally hyphenated?

My own odd family name (Prictoe) appears to have originated in an ancestor
who walked with his toes turned in and everyone of that name that I have met
has some connection with the town of Andover in England's Hampshire. I
believe that "Fabian" has connections with Malta where, since, there is a
desperate shortage of surnames, the locals have recently resorted to
hyphenation -but I ask again how can a name be naturally hyphenated?

Peter P.

meirm...@erols.com

unread,
May 25, 2001, 4:57:43 AM5/25/01
to
In alt.english.usage on Thu, 24 May 2001 22:41:25 GMT "Peter P"
<rin...@blueyonder.co.uk> posted:

>
>"Fabian" <fab...@lost-souls.gov.xx> wrote in message
>
>> Some family names naturaly have hyphens, such as my own.
>
>
>How can a name be naturally hyphenated?
>
>My own odd family name (Prictoe) appears to have originated in an ancestor
>who walked with his toes turned in and everyone of that name that I have met
>has some connection with the town of Andover in England's Hampshire. I
>believe that "Fabian" has connections with Malta where, since, there is a
>desperate shortage of surnames, the locals have recently resorted to
>hyphenation -but I ask again how can a name be naturally hyphenated?
>

How can coffee be naturally decaffeinated? :)

>Peter P.
>>
>> --

meirm...@erols.com

unread,
May 25, 2001, 5:46:26 AM5/25/01
to
In alt.english.usage on Thu, 24 May 2001 12:19:44 -0400 Frances
Kemmish <arc...@iconn.net> posted:

But a lot of people say otherwise. I presume its lists back up their
claims for some people that their names were wrong on the manifest.
But how many people really complain if their name is not on a
manifest. Don't they just tolerate it quietly. No big deal, right?.


Despite my trivilizing it, I may have just found my grandmother's
record, and I do like that, but I'm not sure.

Her name was Alperovitz or Alpert. It was not easy to use the "search
on approximate name, and the list of approximates it gave me for
Alpert didn't include Alperovitz or anything long.

It's hard to guess whether she and my grandfather, who came separately
-- He came first to find work -- used the European version or our
shortened American version. I'm not even sure exactly when they
changed it. First name seems even harder. How can they really pick
out a first name when they're still in Europe, especially if they are
boarding the ship in Brussels. What do they know about English or
American first names.

Nonetheless I may have found her under the name Albert!! So who's
mistake would that be. At least my grandmother was savvy enough to
go back to her real name when she got here. Of course she wanted to
match her husband. (I don't consider dropping ovitz to necessarily
be a change, maybe adding a T is. Ovitz is just a national ending
that goes with the language spoken.)

SO:

Does anyone know how to pronounce Ajzyszok ?

I can't read those fancy symbols, phonetic!. Could you please just
transliterate it with standard letters.

What language would that spelling be?


>Fran

Peter P

unread,
May 25, 2001, 2:48:42 PM5/25/01
to
The royal family of England today have Windsor as a family name whatever
Philip's name might have been.
Albert was of the house of Saxe-Coburg-Gotha I believe but was it used as a
family name?
His son Edward VII and grandson George V were technically or nominally of
that house until 1917.
Some say the "family" name was Guelph, Guelf or Welf but it seems arguable
though these names are associated with the House of Brunswick,.
There was some feeling against the Mountbatten of Nick the Greek but he
adopted that name from the Anglisised version of Battenburg and he was
actually of the same family as the monarchs of Denmark (and formerly Greece)
that , from memory, is something like
Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glucksburg but no, the kings and queens of
England do not have a hyphenated last name.

Peter P.

John Holmes

unread,
May 25, 2001, 12:25:43 PM5/25/01
to

"Dr Robin Bignall" <docr...@ntlworld.com> wrote in message
news:f2opgt0cerjv5poc1...@4ax.com...
> I'll fourth it, if that's possible. There's the case of the Godfather
> who, when he entered the States via Ellis Island (is that the place?),
> lost his own sirname and was named after Corleone, his birthplace.
> I know it's fiction, but I'd bet such things have happened!

A real case: the American descendants of one Ike Ferguson were puzzled
when they couldn't trace any of his ancestors in Scotland. It eventually
came to light that that was how an Ellis Island clerk had interpreted,
as a name, Ike's phrase in his native German which meant that he didn't
understand.


--
Regards
John


Robert Lieblich

unread,
May 26, 2001, 9:34:26 AM5/26/01
to

I once dated a young lady with the implausible surname of Smilg.
She said it came from the name of a river in Russia that was part of
what her grandfather blurted out when asked where he came from.

Roger Whitehead

unread,
May 26, 2001, 9:52:51 AM5/26/01
to
In article <9eo9qr$s4r$3...@perki.connect.com.au>, John Holmes wrote:
> Ike's phrase in his native German which meant that he didn't
> understand.

More likely to be "Ich vergessen" = "I forget".

R H Draney

unread,
May 26, 2001, 2:33:14 PM5/26/01
to
"John Holmes" <hol...@smart.net.au> wrote in message
news:9eo9qr$s4r$3...@perki.connect.com.au...

You *sure* that's not apocryphal?...it sounds suspiciously like the old joke
about the obviously Chinese businessman called Lars Svenson...when people
asked how he'd acquired such an unusual name for one of his race, he said it
was given to him at immigration when a big Swede in line ahead of him said
that was *his* name, and when the businessman was asked by the clerk, he had
replied "Sam T'ing!"....

(I'm going back, oh, sixty years or more for this one)....r

Skitt

unread,
May 26, 2001, 3:30:53 PM5/26/01
to

"Roger Whitehead" <r...@office-futures.com> wrote in message
news:VA.000022e...@office-futures.com...

> In article <9eo9qr$s4r$3...@perki.connect.com.au>, John Holmes wrote:
> > Ike's phrase in his native German which meant that he didn't
> > understand.
>
> More likely to be "Ich vergessen" = "I forget".

He wouldn't have said that. It's "Ich vergesse" (a somewhat unlikely German
utterance) or "Ich hab's vergessen".
--
Skitt (in SF Bay Area) http://i.am/skitt/
I speak English well -- I learn it from a book!
-- Manuel of "Fawlty Towers" (he's from Barcelona).


Roger Whitehead

unread,
May 26, 2001, 7:22:02 PM5/26/01
to
In article <9ep07v$gfde$1...@ID-61580.news.dfncis.de>, Skitt wrote:
> > More likely to be "Ich vergessen" = "I forget".
>
> He wouldn't have said that. It's "Ich vergesse" (a somewhat unlikely German
> utterance) or "Ich hab's vergessen".

'Deed so. I was trying to find a match to "Ike Ferguson", and to point out
that it was not not understanding that the apocryphal Ike was doing.

meirm...@erols.com

unread,
May 26, 2001, 10:20:59 PM5/26/01
to
In alt.english.usage on Sat, 26 May 2001 02:25:43 +1000 "John Holmes"
<hol...@smart.net.au> posted:

>
>"Dr Robin Bignall" <docr...@ntlworld.com> wrote in message

>> who, when he entered the States via Ellis Island (is that the place?),

Yep, from about 1892 until 1924 it was by far the major point of
entry. I think San Francisco was second.

>> I know it's fiction, but I'd bet such things have happened!

A lot of names got changed a little or a lot, but the Ellis Island
people insist the changes happened when people were buying tickets in
Europe**. I'm not convinced it was only at that end. There are many
true stories about officials making mistakes or just picking a name if
the one they were offerred was too difficult to suit them.

**Just yesterday I found on-line the manifest with my grandmother's
arrival noted in 1907. I learned the address where my grandparents
first lived in Indiana. WRT this, the "manifest" was filled out
in New York, but I suppose it may have been copied from an earlier
form.

>A real case: the American descendants of one Ike Ferguson were puzzled
>when they couldn't trace any of his ancestors in Scotland. It eventually
>came to light that that was how an Ellis Island clerk had interpreted,
>as a name, Ike's phrase in his native German which meant that he didn't
>understand.

I think as you say this is a true story but as Skitt points out, there
may be a problem. I think this is a later version of the story of
Sean Ferguson. He knew his name would be difficult for Americans and
he'd already picked out a simpler one. But when they asked his name,
he replied outloud to himself: Shoyn fargesn. I forget already. Not
German but Yiddish.

I hate to pick, even though this is Usenet, but it's not that the
descendants were puzzled. What are the odds the guy would let his
descendants think he was Scottish when he wasn't, and only because the
immigration official gave him a Scottish name? And wouldn't the family
expect him to know something about Scotland? It was that
acquaintances would say to him, If you're from Lithuania (and you came
straight from there to the US), where'd a Jewish guy like you get a
name like Sean Ferguson.

Don't know if the story is true, but I met a guy, older than I am, who
sure seemed serious and who wouldn't likely have lied to me, who said
he had known the guy, who was older than he was.

Reinhold (Rey) Aman

unread,
May 27, 2001, 12:11:16 AM5/27/01
to
John Holmes wrote:

[...]

> A real case: the American descendants of one Ike Ferguson were puzzled
> when they couldn't trace any of his ancestors in Scotland. It eventually
> came to light that that was how an Ellis Island clerk had interpreted,
> as a name, Ike's phrase in his native German which meant that he didn't
> understand.

This sounds like nonsense to me.

I don't understand = "Ich verstehe Sie nicht" / "Ich versteh's nicht"
are too far removed sound-wise from "Ike Ferguson" to make any sense.

I forgot = "Ich vergaß (es)" / "Ich hab's vergessen" are also too far
removed sound-wise from "Ike Ferguson" to make any sense.

Even if that native German had used the incorrect German "Ich vergessen"
for 'I forgot,' it's still too far removed sound- and stress-wise from
"Ike Ferguson" to make any sense:

First, you don't change the monophthong /i/ in "ich" /iç/ (or its
dialect variants /ish/, /ik/, /i:/ to the diphthong /ai/ in "Ike" /aik/.

Second, the next word is stressed on a different syllable, and the full
vowels and schwas are all mixed up: vergessen /feaGESSn/ vs FERguson.

This "real case" smacks of the Leo Rosten School of Linguistics.

--
Reinhold (Rey) Aman

Bonnie Granat

unread,
May 27, 2001, 12:26:49 AM5/27/01
to
The point is not that it made "sense",
but that the Ellis Island clerk heard
what he heard and the closest English
approximation he could evidently make
was Ferguson. I can see it by just
reading your German for I don't
understand. Not knowing German myself, I
hear Ike Fer (at least) and the "Sie"
and an "n" sound. No mystery here how
one could get that.

--
Bonnie Granat
http://home.att.net/~bgranat

Matti Lamprhey

unread,
May 27, 2001, 5:55:05 AM5/27/01
to
"Roger Whitehead" <r...@office-futures.com> wrote...

> Skitt wrote:
> > > More likely to be "Ich vergessen" = "I forget".
> >
> > He wouldn't have said that. It's "Ich vergesse" (a somewhat unlikely
> > German utterance) or "Ich hab's vergessen".
>
> 'Deed so. I was trying to find a match to "Ike Ferguson", and to point
> out that it was not not understanding that the apocryphal Ike was doing.

And I expect a little more research would discover that the chap's middle
name was Harps.

Matti


Peter Moylan

unread,
May 27, 2001, 7:09:01 AM5/27/01
to
Skitt wrote:
>
>"Roger Whitehead" <r...@office-futures.com> wrote in message
>news:VA.000022e...@office-futures.com...
>> In article <9eo9qr$s4r$3...@perki.connect.com.au>, John Holmes wrote:
>> > Ike's phrase in his native German which meant that he didn't
>> > understand.
>>
>> More likely to be "Ich vergessen" = "I forget".
>
>He wouldn't have said that. It's "Ich vergesse" (a somewhat unlikely German
>utterance) or "Ich hab's vergessen".

The last time I heard that story, the fellow was called Sean Ferguson.

--
Peter Moylan pe...@ee.newcastle.edu.au
http://eepjm.newcastle.edu.au

Murray Arnow

unread,
May 27, 2001, 10:15:59 AM5/27/01
to

I think your right, Rey. This all smacks as a bad telling of an old
Ellis Island joke about _ayn Yidl_ named Shayne Ferguson; the punchline
is _Ich shayn fergessen_.

Steve MacGregor

unread,
May 29, 2001, 2:46:31 AM5/29/01
to
ar...@iname.com (Murray Arnow) wrote in message news:<9er275$r44$1...@bob.news.rcn.net>...

> This all smacks as a bad telling of an old Ellis Island joke
> about _ayn Yidl_ named Shayne Ferguson; the punchline is
> _Ich shayn fergessen_.

One Ellis Island name that I know about is O'Green, a clerk's
misspelling of the Danish name "Øgren". My friend with this
name had a bit of trouble once when he was visiting Ireland,
as they had to check to see whether he was there to cause some
kind of trouble, just pretending to be Irish. There is no
such name as "O'Green" in Ireland. After they asked him about
it, he explained, and had no further trouble.

Also, I suspect that the name "Goodenough" is an Ellis Island
name -- formerly Russian "Gudenov".

The best yet is the name of a girl I went to college with. Her
grandfather's Danish name was "Jensen", and it was the absolute
most common name in the country. Coming to America, he saw the
chance to leave it behind, and changed it to "Johnson". All her
life, she looked forward to getting married so she could drop
that name. Her married name is "Jones".

Polar

unread,
May 29, 2001, 1:01:19 PM5/29/01
to
On 28 May 2001 23:46:31 -0700, st...@steve-and-pattie.com (Steve
MacGregor) wrote:

>ar...@iname.com (Murray Arnow) wrote in message news:<9er275$r44$1...@bob.news.rcn.net>...
>
>> This all smacks as a bad telling of an old Ellis Island joke
>> about _ayn Yidl_ named Shayne Ferguson; the punchline is
>> _Ich shayn fergessen_.
>
>One Ellis Island name that I know about is O'Green, a clerk's

>misspelling of the Danish name "\gren". My friend with this


>name had a bit of trouble once when he was visiting Ireland,
>as they had to check to see whether he was there to cause some
>kind of trouble, just pretending to be Irish. There is no
>such name as "O'Green" in Ireland. After they asked him about
>it, he explained, and had no further trouble.
>
>Also, I suspect that the name "Goodenough" is an Ellis Island
>name -- formerly Russian "Gudenov".
>
>The best yet is the name of a girl I went to college with. Her
>grandfather's Danish name was "Jensen", and it was the absolute
>most common name in the country. Coming to America, he saw the
>chance to leave it behind, and changed it to "Johnson". All her
>life, she looked forward to getting married so she could drop
>that name. Her married name is "Jones".

She didn't have to wait that long. Could have gone to court
any time and changed it. Unless it would have meant
offending her father...

--

Polar

Stephen Toogood

unread,
May 29, 2001, 11:26:28 AM5/29/01
to
In article <9eqn8d$g2i$2...@seagoon.newcastle.edu.au>, Peter Moylan
<pe...@PJM2.newcastle.edu.au> writes

>Skitt wrote:
>>
>>"Roger Whitehead" <r...@office-futures.com> wrote in message
>>news:VA.000022e...@office-futures.com...
>>> In article <9eo9qr$s4r$3...@perki.connect.com.au>, John Holmes wrote:
>>> > Ike's phrase in his native German which meant that he didn't
>>> > understand.
>>>
>>> More likely to be "Ich vergessen" = "I forget".
>>
>>He wouldn't have said that. It's "Ich vergesse" (a somewhat unlikely German
>>utterance) or "Ich hab's vergessen".
>
>The last time I heard that story, the fellow was called Sean Ferguson.
>
Indeed. I remember posting it to this very NG.

Schon vergessen.

He couldn't remember what the last clerk had told him to say.
--
Stephen Toogood

meirm...@erols.com

unread,
May 30, 2001, 3:48:01 AM5/30/01
to
In alt.english.usage on 28 May 2001 23:46:31 -0700
st...@steve-and-pattie.com (Steve MacGregor) posted:

That's pretty funny. Isn't Jensen Johnson in Danish?

You know if you ask: Isn't Johnson Jensen in Danish? it can mean
the exact same thing!

But I was told one didn't need commas for most short sentences.
I'll provide commas to distinguish them if you wish.


>life, she looked forward to getting married so she could drop
>that name. Her married name is "Jones".

mei...@QQQerols.com If you email me, please let me know whether

Earle D Jones

unread,
May 30, 2001, 8:20:36 PM5/30/01
to
In article <6809125d.01052...@posting.google.com>,
st...@steve-and-pattie.com (Steve MacGregor) wrote:

> ar...@iname.com (Murray Arnow) wrote in message
> news:<9er275$r44$1...@bob.news.rcn.net>...
>
> > This all smacks as a bad telling of an old Ellis Island joke
> > about _ayn Yidl_ named Shayne Ferguson; the punchline is
> > _Ich shayn fergessen_.
>

> One Ellis Island name that I know about is O'Green...

*
Not all mangled surnames are cause by Ellis Island. A few consecutive
illiterate generations can do the same thing. In "Intruder in the
Dust", Faulkner traces some good ol' southern names backward to their
origin.

The Workitt family were originally the German Urquhardts. Ingrum was of
course Ingraham. His own name was probably Falconer at one time.

earle
*
William Faulkner's middle name was Cuthbert. Where did that name come
from?

Aaron J Dinkin

unread,
May 30, 2001, 9:50:25 PM5/30/01
to
Earle D Jones <earle...@home.com> wrote:

> William Faulkner's middle name was Cuthbert. Where did that name come
> from?

_A Dictionary of First Names_, Hanks & Hodges (1990):

: Cuthbert (m.) English: from an Old English personal name composed
: (somewhat tautologously) of the elements "cu:th" known + "beorht"
: bright, famous. It was borne by two pre-Conquest English saints: a
: 7th-century bishop of Lindisfarne and an 8th-century archbishop of
: Canterbury who corresponded with St. Boniface.


-Aaron J. Dinkin
Dr. Whom

meirm...@erols.com

unread,
May 30, 2001, 11:15:02 PM5/30/01
to
In alt.english.usage on Fri, 25 May 2001 18:48:42 GMT "Peter P"
<rin...@blueyonder.co.uk> posted:

> The royal family of England today have Windsor as a family name whatever


>Philip's name might have been.
>Albert was of the house of Saxe-Coburg-Gotha I believe but was it used as a

>family name?...


>that , from memory, is something like
>Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glucksburg but no, the kings and queens of
>England do not have a hyphenated last name.

If not kings and queens, then high society or something. At least
that is the image Americans have from watching "To the Manor Born" on
TV. Wasn't that true of one of them. And don't forget Mandy
Rice-Davies. :)

>Peter P.
>
>> I don't have any problem with people adopting hyphenated last names - if
>> it's good enough for the kings and queens of England, it's good enough for
>> me. I don't see it is a particularly strong assertion of the rejection of
>> the patriarchy - maintaining one's father's father's father's name -
>though
>> I can see how some might feel otherwise.
>
>

mei...@QQQerols.com If you email me, please let me know whether

Polar

unread,
May 31, 2001, 12:01:57 AM5/31/01
to
On 31 May 2001 01:50:25 GMT, Aaron J Dinkin <din...@fas.harvard.edu>
wrote:

Aaron, bubbe - so nice to hear from you?
How they hangin'?


--

Polar

0 new messages