HenHanna
unread,Feb 16, 2024, 3:55:16 PMFeb 16You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to
Gaff: Captain Bryant toka. Meni-o mae-yo.
here TOKA (if from Jp) must be intended to convey the meaning of
context (subj matter)
---- "I'm talking about Captain Bryant"
Meni-o mae-yo. ----- (if from Jp) i could break it down this way:
Omae (you, informal)
Yo (business)
Me-ni (-ni (in Jp)= dative-marker)
("me" in English?) probably "He" in some language.
so the sentiment is:
-- "He (Bryant) has business with you"
________________________________
Here’s the conversation as it appeared in the movie in full:
Gaff: Monsieur, azonnal kövessen engem, bitte!
Sushi Master: He say you under arrest, Mister Deckard.
Deckard: Got the wrong guy, pal.
Gaff: Lófaszt! Nehogy már! Te vagy a Blade, Blade Runner!
Sushi Master: He say you blade runner.
Deckard: Tell him I’m eating.
Gaff: Captain Bryant toka. Meni-o mae-yo.
Deckard: Bryant, huh?