On Fri, 7 Dec 2012 11:49:56 +0400, Anton Shepelev
<anton.txt@g{oogle}
mail.com> wrote:
>Peter Duncanson:
>
>> > -------------------------------
>> > English Russian
>> > -------------------------------
>> > stand stoyat'
>> > stable (bldg.) stoylo
>> > stable (unchanging)
>> > stead meSTo
>> > statue
>> > station
>> > stupor
>> > stop oSTanovka
>> > -------------------------------
>> >
>> Yes, although a stampede is certainly not motion-
>> less!
>
>Yes, and I think it comes from "stomp" which could
>be of imitative origin, just as the Russian
>"stuk" -- a knock.
>
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=stampede&searchmode=none
stampede (n.
1828, from Mex.Sp. estampida, from Sp., "an uproar," from estamper
"to stamp, press, pound," from the same Germanic root that yielded
English stamp (v.).
http://www.etymonline.com/index.php?term=stamp&allowed_in_frame=0
stamp (v.)
O.E. stempan "to pound in a mortar, stamp," from P.Gmc.
*stampojanan (cf. O.N. stappa, M.Du. stampen, O.H.G. stampfon, Ger.
stampfen "to stamp with the foot, beat, pound," Ger. Stampfe
"pestle"), from nasalized form of PIE root *stebh- "to support,
place firmly on" (cf. Gk. stembein "to trample, misuse;" see staff
(n.)). The meaning "impress or mark (something) with a die" is first
recorded 1560.
http://www.etymonline.com/index.php?term=stomp&allowed_in_frame=0
stomp (v.)
1803, variant of stamp.
>P.S.: Unchanging is also con-STant :-)
Indeed!