On Friday, February 26, 2021 at 4:36:18 AM UTC-5,
ashwu...@gmail.com wrote:
> I can see it from both sides. I thought Mr. Dance wanted it fixed up for presentation which would require best voice as Pendragon said. Unfortunately, going for that can take the original voice away, so to meet what is commonly considered best voice. Keeping it "juvenilia" would mean just correcting mistakes and no reworking, meaning it would remain rough.
>
> Hopefully, Pendragon won't mind my additional commentary.
Once again, mr ash, you've performed a service by your being here. Pendragon's comment inspired a lot of thoughts, which I didn't want to write down in my reply to him because in context that would have read as argumentative, and going by past experience (not specifically between us, but my experience in general on aapc) would probably have generated more heat than light. This gives me an opportunity to write those thoughts down to a third party, which just might circumvent that problem.
> On Monday, February 22, 2021 at 10:43:18 PM UTC-5, Michael Pendragon wrote:
> > Either:
> > The world I knew
> > has fallen asleep.
> > or:
> > The world I know
> > is falling asleep.
> > Tenses need to correspond.
> An easy one i missed, looks like a rap on the knuckles for me.
Probably "I knew" or "I know" is superfluous; there's only one world the poet can be talking about, the world of his or her experience. That is some philosophy I'd never acquired, or even thought about, at 18.
But I'm now thinking that this whole first sentence (LL 1-2) is redundant. It's an editorial comment, a conclusion rather than an observation, which means if it belongs in a poem at all, it should be down towards the end.
> > > The beasts, and even bugs
> > > are sleeping now.
> > "Even" is filler and should be eliminated.
> I wouldn't consider it filler, I would had done the same using "even" for emphasis to show the full extent of the sleep.
Yes, 'even' had a reason; to emphasize how comprehensive this 'falling asleep' was; all the animals, from great to small, are sleeping. And 'now' had a reason, to emphasize that things have changed. But if that's what the lines mean: all creatures great and small are sleeping, and that's been a sudden change - that makes the first pair even more redundant, because that's all they're saying, and not as well. So I'm thinking the problem I've always had with this second pair - where to fit them - is best resolved by cutting the first pair and beginning with the second; just get them out of the way.
There's another reason I'd like to keep that second pair as is. You notice I keep talking about pairs; that's one way I've learned to format free verse poems. I find that works for introducing traditional meter, without the reader noticing it - I can write a line or lines in blank verse, and then simply break them all in two (which I call "broken IP"). This poem isn't in broken IP, but LL3-4 definitely is: "The beasts, and even bugs, / are sleeping now." It's a good, solid line, with a nice alliteration, and I don't want to mess up its sound by messing up the meter.
> > > The [leaves] are turning
> > > golden and bloody
> > > in a celebration of life
> > > before dying
> > > and falling to rest, to rot
> > > beneath a bone-coloured shroud.
> > This sentence is a bit convoluted -- the idea that the leaves are going out with a last "hurrah for life" before dying is a good one, but it could be better expressed.
> >
> > "Bloody" feels off. The leaves are turning red/scarlet/crimson and gold in a celebration of life. "Bloody" is connected with death and decay and doesn't fit in with the celebration.
> Bloody is definitely off, a color to match the gold would be best in my opinion. Plus to me bloody (wounding/fresh death) wouldn't work wit rot or bone (death/decay)
I disagree with your second point, since those are clearly happening in different times - the bloodiness is happening in the present, while the rotting and the bone will happen in the future.
I agree with your first point, which is also Pendragon's, that 'bloody' sounds completely out of place - the leaves changing colour is beautiful, and that one bloody word spoils the effect. It's not in the original poem (I had 'crimson'), and it came in only with this year's revision. (I got the idea of doing after reading a much better poem on a similar subject, Plath's "Letter in November", where she refers to morning light shining through the "rat's tail / pods on the laburnum".) The word contradicts the reader's expectations (something Plath loves to do), and that's what I decided to do here. Because it doesn't work (in terms of the image the speaker is expecting), it's incongruous, so it sets up a cognitive dissonance that the reader has to be resolve. The resolution is simple: the trees are not bloody, they just seem bloody to the speaker. that shifts the reader's focus from the subject (the external world) the speaker's thoughts about the subject (the internal world), and makes it as much about him as about it.
>
> Mr. Rochester brought up an interesting point-- an evolution display. Can be done with traditional page formats as well as web page format.
> Keeping concurrent multiple versions wouldn't be an issue here. While everyone went with printed and pdf formats, I went with hypertext. That means with a simple toggle I can have a poetry collection or single poem display any of the different versions of the poem may have.
Hmm.... I just finished talking to Will about a "complete poems" as being one step beyond a "collected poems". This idea leads to the next step beyond that: a "variourum edition" of the poems, meaning all the poems in all their different variations. Once again, that should be saved until a poet is dead. It's just not something a poet wants to do; for him, the poem is the version he's currently written, and he doesn't want people to read the older, inferior lines, that are no longer in it, or even to think about them.
It's like a reader of Poe's "To Helen", who gets blown away by the line "The glory that was Greece". It's interesting to know that Poe came up with that line only a decade or so after he'd first published it; but there's no reason for Poe to want the reader to know that; the poem's meant to read as if it were something that the speaker experienced as a unity, and be blown away by the completeness of that experience. If there's a thought for the poet it should be about how well he was able to capture and communicate it; and it doesn't serve him to tell the reader that it took him a few tries to get there.