Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

schwaebische Ausdrick

62 views
Skip to first unread message

Manfred Russ

unread,
Oct 30, 2002, 12:54:54 PM10/30/02
to
Erscht mol: des Poschting isch ned so graoß, wiamer moina kennt!

Zu ergendwelche Jubliäa geits oft a Lischde mit Ausdrick, die bloß em
Schwäbische vorkommet. Sälle muaß mr dann voroda, wasses hoißt, wia
frier beim Vokabeltäscht. Hondert däde gern zammebrenge, 97 hanne scho.

Woiß ebbr no a paar? Odr kennt ebbr sage, was deitlich ibrs Schwäbische
naus vabreided isch, damites aus dr Lischte streicha ka?

So, do kommt se:

äwwl
baatscha
Babbadeggl
Baddsch
bäbbich
Beggaxell
beiga
Bibbeleskäs
Biffee
bläderla
blotza lao
Botschamberle
Bream
Breschdleng
briala
bugglgräza
dabba
dabbich
Daischdich
Daorschdich
Datschkapp
Dechderle
dr sell
dromrom
Dubbl
dzwischenei
Ebbfl
eibroggla
Elefele
en d'Hee
faifafuffzg
gao lao
gautscha
Gealriaba
Gschnipf
Gickle
Gradda
Grombiara
gruaba
Gruscht
gsait
Gsälzhäfele
Gseff
Guck
Guler
gwää
Hear
Heisle
hendrazfier
Hendschich
Hoabeerbeerda
Hoorzich
hudla
ieberzwerch
Kanndl
Kehrwisch
läbberich
läätschich
lommelich
Meggl
migga
Mischde
Moggla
Muggl
Mulle
naidich
nalanga
naloina
nao ao oa Oa
nedda
neidonga
nomgugga
nore gao
nufflupfa
ozoga
Radlrutsch
radra
rahagla
rawella
Ranzawai
Reigschmeckter
Riaßl
romhogga
Rugel
saua
's goht
schäbbs
Schässloh
Schbächele
Schiet
Semsakrebsler
sottiche
Turniabonga
uffgheert
uffromma
vobutza
zemmafeaga

Manfred

Karl Sigerist Sr

unread,
Oct 30, 2002, 3:17:58 PM10/30/02
to

"Manfred Russ" wrote in message

> Erscht mol: des Poschting isch ned so graoß, wiamer moina kennt!
[...]

> Zu ergendwelche Jubliäa geits oft a Lischde mit Ausdrick, die bloß em
> Schwäbische vorkommet. Sälle muaß mr dann voroda, wasses hoißt, wia
> frier beim Vokabeltäscht. Hondert däde gern zammebrenge, 97 hanne scho.
[...]

> Woiß ebbr no a paar?

wia waers mid
Hano
Schnoaka
naganga
dr Karle

Rudi Horlacher [Paul von Staufen]

unread,
Oct 30, 2002, 5:16:08 PM10/30/02
to
Manfred Russ <mar...@gmx.de> wrote:
>
> Zu ergendwelche Jubliäa geits oft a Lischde mit Ausdrick, die bloß em
> Schwäbische vorkommet. Sälle muaß mr dann voroda, wasses hoißt, wia
> frier beim Vokabeltäscht. Hondert däde gern zammebrenge, 97 hanne scho.

[...]

> äwwl
[..]
> zemmafeaga

> Manfred

Sauguad! Aber machs wia d'Aeffles-Mama mit ra Uebersedsong.

Gugg au amol beim Wolfgang Hartter nei, do bisch guad aufghooba.
Der sell isch auf dem Gebied Schbiddse! (Schwobaleit...usw )

dr Paul vo Schdaufa
oder der vom Rosaschdoi
mid saim EILE


--
/ Rudi Horlacher - Am Pfarrgarten 42 - 73540 Heubach /
/__ /__
/ p...@watschel.belwue.de /
/ /
\/ Der Berg ruft: ................ \/

Rudi Horlacher [Paul von Staufen]

unread,
Oct 30, 2002, 5:36:44 PM10/30/02
to
Karl Sigerist Sr <srk...@shaw.ca> wrote:
> "Manfred Russ" wrote in message
>> Erscht mol: des Poschting isch ned so graoß, wiamer moina kennt!

> wia waers mid


> Hano
> Schnoaka
> naganga
> dr Karle

^^^^^^^^ Sell isch au a schwäbischer Ausdrugg !
moind hald dr Rudi
guad ha?

Manfred Russ

unread,
Nov 1, 2002, 4:08:06 AM11/1/02
to
Wed, 30 Oct 2002 19:18:26 +0100 Anne Königs schrieb:

> Ha vielleicht kasch mit dene EBBES afanga:

Wenns allgemein vabreidet isch und außerhalb em Ländle obekannt...

> Sehnere: d Schwiegerdochder
> Dochdrma: dr Schwiegersohn
> Ziach: Bettbezug
> Haipfl: Kisseüberzug (en ra Grösse die s heit nemme gibt)
> Kameekäs: Rauchfleisch
> Guggommer: Gurk

Von deane habbe no kaum ghert, obwohle vom Land komm, abbr velleicht
baie ao endr falsche Gegend (zwischa Freudenstadt ond Horb).

> Amenaschlupferle: a aschmiegsams *Wesa*
> Kudderschaufl: s Gegastück zom Kehrwisch

Gnomme!

Aber a baar haone no:

läppere
lupfa
gräbsla
bebbel
schugga
trodla


Manfred

Manfred Russ

unread,
Nov 1, 2002, 4:08:16 AM11/1/02
to
30 Oct 2002 22:16:08 GMT Rudi Horlacher [Paul von Staufen] schrieb:

> Sauguad! Aber machs wia d'Aeffles-Mama mit ra Uebersedsong.
>
> Gugg au amol beim Wolfgang Hartter nei, do bisch guad aufghooba.
> Der sell isch auf dem Gebied Schbiddse! (Schwobaleit...usw )

?

-v
Isch des a Buach?



Manfred

Maria Horlacher

unread,
Nov 1, 2002, 5:58:37 AM11/1/02
to
Manfred Russ <mar...@gmx.de> wrote:

>> Guggommer: Gurk

Wenn me reacht bsenna ka, no isch a Guggommer a ganz gewehnlicha Rieab, mo
ma de Viehcher fuddrad.

> Von deane habbe no kaum ghert, obwohle vom Land komm, abbr velleicht
> baie ao endr falsche Gegend (zwischa Freudenstadt ond Horb).

Manfred, hoschd des emmer no nedd verzehlt vo wellam Flegga dass komschd?
I komm vo Eutingen/Göttelfingen, des isch zwischa Horb ond Nagold.
Wohna dua I aber jetzd bald no 50 Johr en Schwäbisch Gmünd zerscht ond
seit 40 Johr en Heubach.

s'Eile

--
Maria Horlacher - Am Pfarrgarten 42 - 73540 Heubach - ei...@watschel.belwue.de

- Zwangs-Homepage: http://www.schwobaleit.de/eile/ -

Rudi Horlacher [Paul von Staufen]

unread,
Nov 1, 2002, 6:44:14 AM11/1/02
to
Manfred Russ <mar...@gmx.de> wrote:

>> Gugg au amol beim Wolfgang Hartter nei, do bisch guad aufghooba.
>> Der sell isch auf dem Gebied Schbiddse! (Schwobaleit...usw )
> ?
> -v
> Isch des a Buach?

Noi, des isch dr Wolfgang Hartter vo Messinga. Dr Wolfgang hodd amol
so Sammlong vo schwäbische Ausdrigg gmacht.
Er schreibd au bei de Affa & Gäul mit.

> Manfred

Wolfgang, Du hosch doch amol so schwäbische Ausdrigg gsammeld.
Gib doch em Manfred Russ Bescheid, wo mr des nochlesa ko.
Leider hodd mei Mascheele dia Adress gleeschd.

Wolfgang Hartter

unread,
Nov 1, 2002, 8:52:59 AM11/1/02
to
Rudi Horlacher [Paul von Staufen] wrote:

> Wolfgang, Du hosch doch amol so schwäbische Ausdrigg gsammeld.
> Gib doch em Manfred Russ Bescheid, wo mr des nochlesa ko.
> Leider hodd mei Mascheele dia Adress gleeschd.

drbei ischd dui doch so oifach:

http://www.hartter.de

--
An scheena Gruass vo Messinga
Wolfgang Hartter

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 1, 2002, 12:28:34 PM11/1/02
to
quoting mar...@gmx.de (Manfred Russ) :
>> Ha vielleicht kasch mit dene EBBES afanga...

> Wenns allgemein vabreidet isch und außerhalb em Ländle obekannt...
>...Von deane habbe no kaum ghert, obwohle vom Land komm, abbr velleicht
> baie ao endr falsche Gegend (zwischa Freudenstadt ond Horb).

also, wass ma aigendlisch glai fo Aafang uffgfalle isch, iss, dass
ia aigendlisch gaanaedd wissd (naedd wisse kaennd oone laengara
"Auslandseafaarung"), dass mansche funn denna Weadde di ia in aira
Lischde habbd, au annaschdawo (schbedsjell im badisch-peldsische)
glaifig sinn... also naedd aussahalb uubekannd sinn...
se kaennde jo awwa au eggsboadiad sai, also fumm schwaebische
iwwanomme ins badisch-pelldsische... do missd ma dann awwa scho
faschd'en Linguistik-Hischdorigga sai, umm dess rausdiffdle ds'
kaenne...

--
-----< "Free Advice and Opinions -- Refunds Available" >-----
"Guns don't Kill People, Americans Kill People!"
---Michael Moore (Bowling for Columbine)

Heidi Faul

unread,
Nov 1, 2002, 12:58:46 PM11/1/02
to
Maria Horlacher wrote:
> Manfred Russ <mar...@gmx.de> wrote:

>>> Guggommer: Gurk
>
> Wenn me reacht bsenna ka, no isch a Guggommer a ganz gewehnlicha
> Rieab, mo ma de Viehcher fuddrad.

Also ie ken den ausdruck anders ond zwar: guggomor amole = sehen wir
einmal meint die Heidi aus am Stuttgarter Raum

Wolfgang Hartter

unread,
Nov 1, 2002, 1:15:00 PM11/1/02
to
Heidi Faul wrote:

> Also ie ken den ausdruck anders ond zwar: guggomor amole = sehen wir

Handelsklasse A! :-))

Guenther

unread,
Nov 1, 2002, 1:17:06 PM11/1/02
to
In article <apudk2$p1b$1...@geraldo.cc.utexas.edu>,
<wer...@ccwf.cc.utexas.edu> wrote:

> also, wass ma aigendlisch glai fo Aafang uffgfalle isch, iss, dass
> ia aigendlisch gaanaedd wissd (naedd wisse kaennd oone laengara
> "Auslandseafaarung"), dass mansche funn denna Weadde di ia in aira
> Lischde habbd, au annaschdawo (schbedsjell im badisch-peldsische)
> glaifig sinn... also naedd aussahalb uubekannd sinn...
> se kaennde jo awwa au eggsboadiad sai, also fumm schwaebische
> iwwanomme ins badisch-pelldsische... do missd ma dann awwa scho
> faschd'en Linguistik-Hischdorigga sai, umm dess rausdiffdle ds'
> kaenne...

Also, woisch, des midd dem expordiera von Werder, des isch nedd soo
oifach. I ka mi do draa erinnera, dass des Word "Kandel" ma
Badisch-Pfälzer arge Schwierichkaida gmachd hodd.
Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a "Fiedla"
isch?

Guenther

unread,
Nov 1, 2002, 1:21:27 PM11/1/02
to
In article <qhzw9.5384$1D3.118...@hebe.telenet-ops.be>, Heidi Faul
<heid...@web.de> wrote:

Also, der Schbruch kommd vom Beggabauer hechschdperseenlich ond hoissd:
"Schau mer mal"...
A Guggomerle kasch z Schduegerd en jedem Lada griaga, mo no a
eiheimischa Verkaifere isch. Des Word kommd uss em Franzeesischa ond
hoissd oifach "Gurke". Ond grad z Schduegerd hodd mer en de Wengerd
emmer ao Guggomera zoga. Des hodd no an Neabaverdenschd gebba: Mr hodd
a Hoggerle nausgschdelld midd ma Kässle druff ond dr Breislischde ond
derzua na zom Beischbiel Guggommera.

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 1, 2002, 3:51:39 PM11/1/02
to
quoting Guenther <guen...@compuvision.net> :
>> also, wass ma aigendlisch glai fo Aafang uffgfalle isch, iss, dass ia
>> aigendlisch gaanaedd wissd (naedd wisse kaennd oone "Auslandseafaarung"),
>> dass mansche funn denna Weadde, di ia uffglischded habbd, au annaschdawo
>> glaifig sinn... naedd aussahalb uubekannd sinn... kaennde eggsboadiad sai

> Also, woisch, des midd dem expordiera von Werder, des isch nedd soo oifach.

wiso? dess isch (bsonnas?) fria oifach bassiad, wo Handwerggsgsell
uff d'Raiss hennd gee misse...

...unn au Gschaeffdslaid sinn rumgraisd (unn ia Gosch hald midd! :-)


> I ka mi do draa erinnera, dass des Word "Kandel" ma Badisch-Pfälzer arge
> Schwierichkaida gmachd hodd.

isch hab misch bloos midd undahalde, unn hab dsu bemerggd, dass mia
dea "Dachkandl" glaiffig sich, awwa so wi's Eile bnuddsd hodd, klang
dess nach wass uff da Schdroos, no hawwisch hald nochgfroagd unn mia
driwwa Gedannge gmachd. Schdead disch dess aigendlisch? Moinsch
dess waa naedd reschd so? Oddo wi soll isch dess uff fasse jedsd..?!?

> Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a "Fiedla" isch?

dess waare Woad, dess hawwisch naedd kennd (in dea Bedaidung) als'es
s'easchdmol hia eawaend worre isch. Awwa dess isch scho eddlisch Joa
hea, dass isch do wass dsu gleand habb...
:-))

Guenther

unread,
Nov 1, 2002, 4:57:28 PM11/1/02
to
In article <apupgr$1vd$1...@geraldo.cc.utexas.edu>,
<wer...@ccwf.cc.utexas.edu> wrote:

> quoting Guenther <guen...@compuvision.net> :

> wiso? dess isch (bsonnas?) fria oifach bassiad, wo Handwerggsgsell
> uff d'Raiss hennd gee misse...
>
> ...unn au Gschaeffdslaid sinn rumgraisd (unn ia Gosch hald midd! :-)

Do bleibd aber normalerweis wenich hanga von "Mundart". Erschdens
verschohd des em "Ausland nemaerd, ond ond zwoidens schrengd mer sich
jo em Ausland ond midd de Auslender arg aa, om wenichschdes a bissale
Hochdeitsch zom klenga. Do lessd mer nadierlich dia Bsonderhaida em
Wordschaddz ganz weg..

> > I ka mi do draa erinnera, dass des Word "Kandel" ma Badisch-Pfälzer arge
> > Schwierichkaida gmachd hodd.
>
> isch hab misch bloos midd undahalde, unn hab dsu bemerggd, dass mia
> dea "Dachkandl" glaiffig sich, awwa so wi's Eile bnuddsd hodd, klang
> dess nach wass uff da Schdroos, no hawwisch hald nochgfroagd unn mia
> driwwa Gedannge gmachd. Schdead disch dess aigendlisch? Moinsch
> dess waa naedd reschd so? Oddo wi soll isch dess uff fasse jedsd..?!?

Wieso solld mi des jeddzd schdeera? Ha no, sell isch ganz oifach: Dr
Kandel isch a Word, des gar edd so ieblich isch en dr deitscha
Schbrooch. Em dtv-Lexikoo kommd des vor als:
Kandel: Berg im Südschwarzwald.
I kennd jeddzd no erwehna, dass Kandel ao a Derfle zwischa Karlsruhe
ond Landau isch.
Ao dr PONS ond dr WEIS kennad des Word edd...
S isch scho a schwäbischs Word, ond bedeitet noch em Schwäbischa
Wörterbuch: "Gosse, Rinne in der Strasse". S ka jeddzd sei, dass do
derhender a lateinischer Urschbrung isch (Frank, woisch weiter?). S wär
zom vermuada, wenn dr Werner rechd hedd midd dr Verbroidong en m
Pfälzischa. Sell kennd nehmlich uff a frenkischa Herkunfd fiehra. Em
franzeesischa zomendeschda isch des Word fir Gosse, Rinnstein:
"caniveau" midd genao de gleiche Nebabedeitonga wia em Schwäbischa...

> > Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a "Fiedla" isch?
>
> dess waare Woad, dess hawwisch naedd kennd (in dea Bedaidung) als'es
> s'easchdmol hia eawaend worre isch. Awwa dess isch scho eddlisch Joa
> hea, dass isch do wass dsu gleand habb...
> :-))

Jeddzd gugg naa.. :-)

Heidi Faul

unread,
Nov 2, 2002, 2:12:17 AM11/2/02
to
Guenther wrote:
> Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a "Fiedla"
> isch?

Dom gfrogt, isch des "Geigaspiela" ;-) groetjes von Heidi

Guenther

unread,
Nov 2, 2002, 2:41:16 AM11/2/02
to
In article <lVKw9.928$M66.30...@hestia.telenet-ops.be>, Heidi Faul
<heid...@web.de> wrote:

No, Heidi.

Hartmut 'Hardy' Schiszler

unread,
Nov 2, 2002, 2:43:30 AM11/2/02
to
Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb
>Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a "Fiedla"
>isch?

Säll hann ih än Singä kenneglernd: Ih hann än meim erschde Dag mid re
Kollegin än Badiende bedded. Wiä er uff dr Seid liägd moind se zu em:
"Ih schmier ihne jedzd no s Fiedla ei" Do hann ih dann genau guggd wa
dui au duäd;-)

Hardy
--
Aufgrund vo massive Bescherde edzed ohne Spriechle

Guenther

unread,
Nov 2, 2002, 3:15:52 AM11/2/02
to
In article <aq037i...@ID-82801.user.dfncis.de>, Hartmut 'Hardy'
Schiszler <schi...@web.de> wrote:

> Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb
> >Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a "Fiedla"
> >isch?
>
> Säll hann ih än Singä kenneglernd: Ih hann än meim erschde Dag mid re
> Kollegin än Badiende bedded. Wiä er uff dr Seid liägd moind se zu em:
> "Ih schmier ihne jedzd no s Fiedla ei" Do hann ih dann genau guggd wa
> dui au duäd;-)

En Singa saged se des ao? Hardy, des isch ganz arg endressand. Des war
a Badenere ond koi Württembergere em Exil? I han emmer gmoind, des Word
sei ganz tibbisch fir 2von dr Alb ra".

Hartmut 'Hardy' Schiszler

unread,
Nov 2, 2002, 3:32:26 AM11/2/02
to
Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb
>En Singa saged se des ao? Hardy, des isch ganz arg endressand. Des war
>a Badenere ond koi Württembergere em Exil? I han emmer gmoind, des Word
>sei ganz tibbisch fir 2von dr Alb ra".

Noi, dui war gebierdig un uffgwachse in Singä, awer die andern händ
des au ällweil gsagd.
Ond noch re gewisse Zeid ih au;-)

Karl Sigerist Sr

unread,
Nov 2, 2002, 4:10:58 AM11/2/02
to

"Guenther" wrote in message
> In article
[...]

> S isch scho a schwäbischs Word, ond bedeitet noch em Schwäbischa
> Wörterbuch: "Gosse, Rinne in der Strasse". S ka jeddzd sei, dass do
> derhender a lateinischer Urschbrung isch (Frank, woisch weiter?). S wär
> zom vermuada, wenn dr Werner rechd hedd midd dr Verbroidong en m
> Pfälzischa. Sell kennd nehmlich uff a frenkischa Herkunfd fiehra. Em
> franzeesischa zomendeschda isch des Word fir Gosse, Rinnstein:
> "caniveau" midd genao de gleiche Nebabedeitonga wia em Schwäbischa...
>
Aber jetzad, friher in Wangen wared de Wasserablaufrinna immer in dr Mitte
vo de Schtroas, weil ma do bloas oine braucht hod wenn'd Kandl neba am
Trottoir
(scho wieder Frenzeschis) isch braucht ma zwoi. Noach Adam Riese isch ois
billiger wia zwoi.;-))
dr Karle


Karl Sigerist Sr

unread,
Nov 2, 2002, 4:12:58 AM11/2/02
to

"Heidi Faul" wrote in message
und du willschd in Stugerd gebora sei, Fiedle hod jeder abr blos ois
dr Karle


Heidi Faul

unread,
Nov 2, 2002, 5:21:00 AM11/2/02
to
Hartmut 'Hardy' Schiszler wrote:
> Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb
>> Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a "Fiedla"
>> isch?
>
> Säll hann ih än Singä kenneglernd: Ih hann än meim erschde Dag mid re
> Kollegin än Badiende bedded. Wiä er uff dr Seid liägd moind se zu em:
> "Ih schmier ihne jedzd no s Fiedla ei" Do hann ih dann genau guggd wa
> dui au duäd;-)

Ond was hot se no au gmacht? Jetzt sagad mor halt au was des isch ond
machet des net so spannend moint die Heidi

Heidi Faul

unread,
Nov 2, 2002, 5:22:08 AM11/2/02
to
Hartmut 'Hardy' Schiszler wrote:
> Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb
>> En Singa saged se des ao? Hardy, des isch ganz arg endressand. Des
>> war a Badenere ond koi Württembergere em Exil? I han emmer gmoind,
>> des Word sei ganz tibbisch fir 2von dr Alb ra".
>
> Noi, dui war gebierdig un uffgwachse in Singä, awer die andern händ
> des au ällweil gsagd.
> Ond noch re gewisse Zeid ih au;-)

Ja was den jetzt? groetjes von dor Heidi

Frank Zeeb

unread,
Nov 2, 2002, 5:44:47 AM11/2/02
to
Guenther wrote:

> S ka jeddzd sei, dass do
> derhender a lateinischer Urschbrung isch (Frank, woisch weiter?). S wär
> zom vermuada, wenn dr Werner rechd hedd midd dr Verbroidong en m
> Pfälzischa. Sell kennd nehmlich uff a frenkischa Herkunfd fiehra. Em
> franzeesischa zomendeschda isch des Word fir Gosse, Rinnstein:
> "caniveau" midd genao de gleiche Nebabedeitonga wia em Schwäbischa...

Des ko sei. Wahrscheinlicher deucht mi, daß boides e Nebeform zu dem
ganz oifache Wort "Kanal" isch. Wenn der zwoite "a" em Schwäbische
ausfallt hemmer den "d" als Gleitlaut von alloi drenne.

Gruß
Frank

Guenther

unread,
Nov 2, 2002, 6:31:59 AM11/2/02
to
In article <aq0drm...@ID-17888.user.dfncis.de>, Frank Zeeb
<ze...@gmx.de> wrote:

Des kennd so sei.

Hartmut 'Hardy' Schiszler

unread,
Nov 2, 2002, 5:45:38 AM11/2/02
to
"Heidi Faul" <heid...@web.de> , schrieb
>Ond was hot se no au gmacht? Jetzt sagad mor halt au was des isch ond
>machet des net so spannend moint die Heidi

Dui Rosett

Hardy, der Heidi vo fuffzich Medr Drohd helfend;-)

--
Wussten sie schon, dass Betreffzeilen bis zu 255 Zeichen fassen
und dass dort ohne Mühe kürzere Mitteilungen verfasst werden können,
ohne den eigentlichen Mailkörper unnötig aufzublähen?

Heidi Faul

unread,
Nov 2, 2002, 1:27:52 PM11/2/02
to
Anne Königs wrote:
> "Heidi Faul" <heid...@web.de> schrieb:

>> Hartmut 'Hardy' Schiszler wrote:
>>> Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb
>>>> Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a
"Fiedla"
>>>> isch?

>>>Wiä er uff dr Seid liägd moind se zu em: "Ih schmier ihne jedzd no s


Fiedla ei" Do hann ih dann genau
>>> guggd wa dui au duäd;-)

>> Ond was hot se no au gmacht? Jetzt sagad mor halt au was des isch
ond
>> machet des net so spannend moint die Heidi

> Also Heidi, wenn dia Mannsleit so diskret senn, dass se des net
> genauer saga wellet, sag i Dir des halt: A Fiedle isch dr Bobbes,
oder
> dr Hendera - uff guad deutsch dr Arsch......

Ach so ;-) ond no stellad diea sich so oh ;-) Jetzt hätte beinah net
schlofa kenna heid Nacht. Au mei Albrecht überlegt scho do ganze Tag
was au des jetzt sei soll.

> Hoffentlich ben i jetzt net ens Fettnäpfle neidappt wo i so
> iberdeitlich worda ben,

Ganz sicher nett, dankschee au fiers übersetza weil des hend mir em
Leba no nie kehrt. Weil mei Oma hot emmor gsagt: die fidelt jetzt au
was samma wenn die über ons gar so falsch mit Ihrer Fiedel (Geiga oder
so) gschpielt hot. So kann mor sich däuscha moint die Heidi aus am
regnerischa Belgien

>aber mr ka doch die Heidi net owissend lassa :-))

Recht hosch moint die Heidi die heid mittag die Tüchla von Dir uf da
Ausstellung au gseh hot aber zu EURO 3 (so deier isch Belgien)

Heidi Faul

unread,
Nov 2, 2002, 1:47:25 PM11/2/02
to
Rainer Königs wrote:
> Heidi Faul schrieb:

>
>> Leba no nie kehrt. Weil mei Oma hot emmor gsagt: die fidelt jetzt au
>> was samma wenn die über ons gar so falsch mit Ihrer Fiedel (Geiga
>> oder so) gschpielt hot.
>
> No woisch jo jedsd au, was a Fiedlesfiedel isch ;-))

Rainer übertreibs net, weil mit eich mie ohlega do zig ie doch dor
kürzere. Weil ie wois nemlich aber au gar koine solche Ausdrück mee. Ie
blamier me jo jetzt bloss no wenn ie do weiter frog: was isch au jetzt
des wieder amole moint die Heidi

Guenther

unread,
Nov 2, 2002, 3:19:43 PM11/2/02
to
In article <a658suo9ova269oqp...@4ax.com>, Anne Königs
<aeffle...@gmx.de> wrote:

> Hoffentlich ben i jetzt net ens Fettnäpfle neidappt wo i so

> iberdeitlich worda ben, aber mr ka doch die Heidi net owissend
> lassa :-))

Ha no, Anne, wo kommad mer denn na, wenn mer vergissd wo mer sei Fiedla
hodd! Dui arma Heidi - wo isch se aber de ganz Zeid druff gsessa :-)

Gertrud Breuer

unread,
Nov 2, 2002, 5:06:00 PM11/2/02
to
heid...@web.de (Heidi Faul) schrieb:

> Anne Königs wrote:
>> "Heidi Faul" <heid...@web.de> schrieb:
>>> Hartmut 'Hardy' Schiszler wrote:
>>>> Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb
>>>>> Ond midd andere Werder isch wohl ehnlich: Woisch du, was a
> "Fiedla"
>>>>> isch?

>>>> Wiä er uff dr Seid liägd moind se zu em: "Ih schmier ihne jedzd no
>>>> s
> Fiedla ei" Do hann ih dann genau
>>>> guggd wa dui au duäd;-)

>>> Ond was hot se no au gmacht? Jetzt sagad mor halt au was des isch
> ond
>>> machet des net so spannend moint die Heidi

>> Also Heidi, wenn dia Mannsleit so diskret senn, dass se des net
>> genauer saga wellet, sag i Dir des halt: A Fiedle isch dr Bobbes,
> oder
>> dr Hendera - uff guad deutsch dr Arsch......

> Ach so ;-) ond no stellad diea sich so oh ;-) Jetzt hätte beinah net
> schlofa kenna heid Nacht. Au mei Albrecht überlegt scho do ganze Tag
> was au des jetzt sei soll.

Du hosch als Schwäbin des Wort "Fieadle" no niea ghert?
Des isch fascht it zum glaube.
I ben scho seit 57g Johr aus em Ländle un sag heit no,hock die aufs
Fieadle na.
Es hoisst doch immer beim "Butzele"hot der e schees Fieadele.
I glaub mr misset di mir mehr schwäbische Werter konfrontiere.
Nix fiear ugut.
Trudl!

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 2, 2002, 5:26:13 PM11/2/02
to
> in Wange fria wared de Wasserablaufrinna immer in dr Mitte vo de Schtroas,
> weil ma no bloas oine braucht; wenn d'Kandl nebam Trottoir isch braucht ma

> zwoi. Noach Adam Riese isch ois billiger wia zwoi.;-))

wa dess au en Schwoab ?!? :-))

awwa isch nemm aa, dass do no me dahinna schdeggd. Denn wenn d'Schdroass
Rischdung Midde absinggd, no henn d'Karre di Tendends do naidsufaare, unn
wemma easchd mol gross gnuuch gworde isch, als Schdaeddle, dass ma Geesche-
fakea hodd, no isch's gschiggda, wemma di Schdroassemidd hea baud. Dass
d'Fussgaenga do ea nass unn dreggisch bai werda, dess isch oim egal... :-(

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 2, 2002, 5:36:29 PM11/2/02
to
>>> S kaennd sei, dass do derhender a lateinischer Urschbrung isch...
>>> wenn dr Werner rechd hedd midd dr Verbroidong en'm Pfälzischa...

no daed dess unnaschdraische, dass Schwoaba (selbschd midd Auslands-
eafaarunge) alles meeglische als "schwaebisch" hiischdelle, unn hald
saumaessisch bai nass werda manschmol...
:-)


>>> kennd frenkischa Herkunfd sai. Em franzeesischa "caniveau"...

unn im latainische "canalis" == Wassalaidung...

>> ko sei. ganz oifach "Kanal" (wenn's zwoite "a" em Schwäbische


>> ausfallt hemmer den "d" als Gleitlaut von alloi drenne.

isch dess scho als Reegl eakannd, Frangg? No also...

unnasuched mol d'reschdlische Weada, di scho als Kandidaade fea
di "uaschbringlisch schwaebisch" Lischde foagschlage worde sinn...

> Des kennd so sei.

allo. said froo dassa naedd alloi said, bloos Schwoba...

<grins>

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 2, 2002, 5:40:33 PM11/2/02
to
d'Heidi, dsumm Ginda...

>> Woisch du, was a "Fiedla" isch?
> Dom gfrogt, isch des "Geigaspiela" ;-)

do fraegd ma sisch no (als foasischdigga Mensch, wemma dess
dswingande Aug siid), wees'es, odda wees'es naedd?!?

Mol see wea druff naifaelld... (unn moind se wissd's naedd, dea
solld sisch dann easchd mol uff d'Schibb gnomme fiila -- selbschd
wenn sisch's hinnahea doch rausschdelle solld, dass d'Heide dess
naedd wees... Siid- unn Oschdschwoaba sinn hald 'noch schwaebischa'
wi di mea dsiwilisiadare Schduagadda...!)

Rudi Horlacher [Paul von Staufen]

unread,
Nov 2, 2002, 5:12:07 PM11/2/02
to
Hartmut 'Hardy' Schiszler <schi...@web.de> wrote:

> Hardy, der Heidi vo fuffzich Medr Drohd helfend;-)

Hardy ond WW-TX , soll I mein Leitongspriifer hola?

Hodd schoo manchmol g'holfa!

Moin I hald dr Rudi

--
/ Rudi Horlacher - Am Pfarrgarten 42 - 73540 Heubach /
/__ /__
/ p...@watschel.belwue.de /
/ /
\/ Der Berg ruft: ................ \/

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 2, 2002, 5:45:12 PM11/2/02
to
da Hardy, dsumm Ginda...

>> En Singa saged se des ao? Hardy, des isch ganz arg endressand.

no ja... iwwadraib's mol naedd... :-)


>> Des war a Badenere ond koi Württembergere em Exil?

>> I han emmer gmoind, des Word sei ganz tibbisch fir "von dr Alb ra".

hawwisch au dachd, awwa d'Siidbaadna sinn hald doch annaschda
wi mia Bainaa-Pelddsa im Norde...


> Noi, dui war gebierdig un uffgwachse in Singä, awer die andern händ
> des au ällweil gsagd. Ond noch re gewisse Zeid ih au;-)

siigschd, Ginda? Schbrachausdausch -- unn du moinschd dess
ging naedd so aefach. Scho widda wass dadsuglernd. Praggsis
geed iwwa d'Teorii, mergg dass, Hea Akadeemischa ! <grins>

Maria Horlacher

unread,
Nov 2, 2002, 6:02:14 PM11/2/02
to

Also, des muass ma erscht mol erklara kenna, ben I froh, dass d'Anne sich
a Herz gfasst hodd ond des richtig erklära hodd kenna :-)

Dozua woiss I no a Gschicht, dia hodd mei Vaddr emmer verzehlt:
Mei Vaddr isch em Zug gsessa ond vi-sa-vi sitzt a jongs Mädle, no frogad
mei Vaddr: Freilein mo kommad se au her. Des Freilein hodd sich aber
scheniert, weil se vo Haigerloch war, des war ihr peinlich zom saga, no
hodd se lieaber gsait: Sie komm vo Haigerfiedla :-)
Ob des jetz mei Vaddr erfonda hodd, sell woiss I nedd, aber zuadraua däd
I's ehm schau.

Grieassle vom Eile

--
Maria Horlacher - Am Pfarrgarten 42 - 73540 Heubach - ei...@watschel.belwue.de

- Zwangs-Homepage: http://www.schwobaleit.de/eile/ -

Karl Sigerist Sr

unread,
Nov 2, 2002, 7:00:31 PM11/2/02
to

<wer...@ccwf.cc.utexas.edu> wrote in message

> > in Wange fria wared de Wasserablaufrinna immer in dr Mitte vo de
Schtroas,
> > weil ma no bloas oine braucht; wenn d'Kandl nebam Trottoir isch braucht
ma
> > zwoi. Noach Adam Riese isch ois billiger wia zwoi.;-))
>
> wa dess au en Schwoab ?!? :-))
>
> awwa isch nemm aa, dass do no me dahinna schdeggd. Denn wenn d'Schdroass
> Rischdung Midde absinggd, no henn d'Karre di Tendends do naidsufaare, unn
> wemma easchd mol gross gnuuch gworde isch, als Schdaeddle, dass ma
Geesche-
> fakea hodd, no isch's gschiggda, wemma di Schdroassemidd hea baud. Dass
> d'Fussgaenga do ea nass unn dreggisch bai werda, dess isch oim egal... :-(
>
Do hoschd du scho rechd Werner, ie reed hald vo so 150 Johr her,
Ibrigens in Wanga hond se d'Schtrosa in dr Schtadt so um de 1898
agfange zum Pflaschtera. und wurde d'Schtros in dr Midde mid amme
Buckel baut.
Dr Manne Nord kent dees joa befeschdiga dass in dr Bindschtroass
doa wo dr Limonade Natterer war und heid no d'Metzgerei Joos isch die
Wasserrinne in dr Midde vo dr Schtroas isch dees hond se gmacht das es so
wia for 150 Johr ausieht. Dees hond ze (d'Wangemer) mir wenigschdens
weisgmacht.
aber dees warum wois ie laider au nedda.
dr Karle


Guenther

unread,
Nov 3, 2002, 1:48:42 AM11/3/02
to
In article <aq1lhm$lkk$1...@watschel.belwue.de>, Maria Horlacher
<ei...@watschel.belwue.de> wrote:

> Dozua woiss I no a Gschicht, dia hodd mei Vaddr emmer verzehlt:
> Mei Vaddr isch em Zug gsessa ond vi-sa-vi sitzt a jongs Mädle, no frogad
> mei Vaddr: Freilein mo kommad se au her. Des Freilein hodd sich aber
> scheniert, weil se vo Haigerloch war, des war ihr peinlich zom saga, no
> hodd se lieaber gsait: Sie komm vo Haigerfiedla :-)

Also, des hodd mi jeddzd doch mol endressierd midd dem Haigerloch ond
dem Degerloch. Boide Schdäddla lieged uff em Berg ond mr kommd edd klar
dermidd, worom des Loch em Nama isch. Ao der Lochen isch a Berg...

Wenn mer em Nedd nochguggd, no fended mer bei Degerloch:

Degerloch ist alemannischen Ursprungs und wurde erstmals im Jahre 1100
unter dem Namen "Tegerloch" urkundlich erwähnt. "Teger" bedeutet stark,
umfangreich und "loch" Wald, beides also umfangreicher Wald.

Ond bei Haigerloch:

Der Name Haigerloch, was soviel wie "Reiherwald" bedeutet, tritt uns
erstmals urkundlich im Jahre 1095 entgegen.

Ond der Lochen/Lochenstein, auf den triffd dr Nama "Wald" uff jeden
Fall zua.

Guenther

unread,
Nov 3, 2002, 2:00:59 AM11/3/02
to
In article <aq1kho$ksd$2...@geraldo.cc.utexas.edu>,
<wer...@ccwf.cc.utexas.edu> wrote:

> hawwisch au dachd, awwa d'Siidbaadna sinn hald doch annaschda
> wi mia Bainaa-Pelddsa im Norde...

Des isch klar, Werner, dass do an Onderschied isch. Nordbaden isch
südfränkischer Schbrachraum ond Südbade isch Oberrhein-Alemannischer
Schbrachraum. Ao hischdorisch gseha isch Nordbaden koi
schwäbisch-alemannisches Siedlungsgebiet, Südbada aber scho.

> > Noi, dui war gebierdig un uffgwachse in Singä, awer die andern händ
> > des au ällweil gsagd. Ond noch re gewisse Zeid ih au;-)
>
> siigschd, Ginda? Schbrachausdausch -- unn du moinschd dess
> ging naedd so aefach. Scho widda wass dadsuglernd. Praggsis
> geed iwwa d'Teorii, mergg dass, Hea Akadeemischa ! <grins>

Bisch ganz falsch gwiggeld, Werner. Singen isch alemannisch/schwäbisch
ond do isch an Schbochausdausch nedd oobedenkd needich, weil do der
Wordschaddz zemlich ehnlich isch wia em Schwäbischa. Wenn dr Hardy des
Word nedd kennd hodd, no liegd des eher do draa, dass es bei ihm dahoim
nemme gebrauchd worda isch. Des isch iebrigens ao dord der Fall, wo i
herkomm. Do hend d Alde Leut des vornehme Word "Fiedla" gnomma, ond wer
"Arsch" gsaid hodd, der war scho arg vulgär. Heud isch der feine
Onderschied lengschd verschwonda, weil scho mei Generatioo des "Fiedla"
zwor no kennd, aber nemme verwended...
Ond der Hardy isch hald scho wieder oi Generazioo weider...

Was anders wär es, wenn jeddzd en Karlsruah d Leut uff oimol des Word
"Fiedla" verwende däded.

Guenther

unread,
Nov 3, 2002, 2:12:17 AM11/3/02
to
In article <aq2g5u...@ID-82801.user.dfncis.de>, Hartmut 'Hardy'
Schiszler <schi...@web.de> wrote:

> gertrud...@t-online.de (Gertrud Breuer) , schrieb

> > Du hosch als Schwäbin des Wort "Fieadle" no niea ghert?
> > Des isch fascht it zum glaube.
>

> Säll mag dro liegä, dass se aus Heilbronn isch.

Sell wär no ao dr Südfränkische Scprachraum.

> Ih bä jo au Necharsulm. Als ih noch Messingä ins Indernad kommä bin,
> der Meinung än rächde Schwoab z sei, kam ih mid äm Pfullinger zamme
> uff d Stubb.
> Noch oim Dag hädr gmoind: Kerle schwädz deitsch (gmoind war
> schwäbisch), odr hald Dei Maul.
> Do ware ganz schee gschoggd.

Des kommd hald dovoh, dass du ao uss em Südfrenkischa Schbrochraum
kommschd. Wann d wenigschdens von Lauffa wärsch, no hedd di dr
Bfullenger verschanda. Des wär nehmlich em "Böblinger Sprachraum".
Der Bfullenger hodd glaob gar nex von dem verschdanda, was du gsaid
hosch, meeglicherweis isch em von deiner Saddzmelodie schiergar
schwendlich worda ... :-))

Guenther

unread,
Nov 3, 2002, 2:17:11 AM11/3/02
to
In article <aq2lbb...@ID-82801.user.dfncis.de>, Hartmut 'Hardy'
Schiszler <schi...@web.de> wrote:

> Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb

> >Ond der Hardy isch hald scho wieder oi Generazioo weider...
>

> *Rotwerd*
> Säll häsch edzed awer schee gsaid;-)

Wobei i grad gmerkd han, dass des midd dr "Generazioo weider" zwor
schdemmd, aber dass du des Word wohl uss ma andera Grond edd kenna
hosch kenna: Du kommsch uss em Südfränkischa Schbrachraum. Do isch des
tadsächlich nedd gebräuchlich. Scho en Lauffa dagege isch es wieder
ieblich (gwea).

Heidi Faul

unread,
Nov 3, 2002, 3:53:52 AM11/3/02
to
Guenther wrote:
> Wenn mer em Nedd nochguggd, no fended mer

alles gschnitta, war aber arg interessant ond lehrreich ond jetzt
wissad mor au des. Blos aber oi Rechtzetzung: ie komm von Cannstatt bei
Stuttgart ond bloss mei Mutter wohnt oimol in Neckarsulm ond jetz
johrzente in Heilbronn. Heidi

Guenther

unread,
Nov 3, 2002, 4:07:40 AM11/3/02
to
In article <Au5x9.1444$3v7.47...@hestia.telenet-ops.be>, Heidi Faul
<heid...@web.de> wrote:

Also, no missdeschd des jo ellas wissa, gell. Erschd geschdern han i em
Leuze oin uss em Hallschlag gfroogd, ob er des Word "Fiedla" kennd. Er
hodd "Joh" gsaid ond "I saag bloos A....". Do i des en dr Sauna gfroogd
han ond der Kerle a lauds Organ hodd, hend no uff oimol dreissg Leut
herguggd ond gierig druff gwarded, dass mir ons jeddzd glei
verschlaged.
Mr hend no uff oimol laud lacha miassa, ond elle wared froh, dass es
friedlich ausganga isch...

Guenther

unread,
Nov 3, 2002, 4:30:07 AM11/3/02
to
In article <aq2t09...@ID-82801.user.dfncis.de>, Hartmut 'Hardy'
Schiszler <schi...@web.de> wrote:

> Guenther <guen...@compuvision.net> , schrieb

> >Mr hend no uff oimol laud lacha miassa, ond elle wared froh, dass es
> >friedlich ausganga isch...
>

> Wa missd ihr Kerl sei, dass dreisig Leid vor Eich Ängschd griäged;-)))
>
> Hardy, der ziddres wiä Eschbelaub;-)

Ha woisch, Zoff en dr Sauna isch koi Vergniaga. Des geid s efders mol,
wenn an Sachse oder an Rheinländer oder gar an Berliner schwäddzd ond
schwäddzd ond schwäddzd. Do gohd no doch ellamol ma Einheimischa d
Sicherong durch ond er schreid "A Ruah isch". Endweder dia verschreckad
no ond send ruhig oder se babbled weider: No hosch Zoff, ond wia... :-)

Ond Kerle send mir scho :-)

Maria Horlacher

unread,
Nov 3, 2002, 3:42:05 AM11/3/02
to
Guenther <guen...@compuvision.net> wrote:

> "Arsch" gsaid hodd, der war scho arg vulgär. Heud isch der feine
> Onderschied lengschd verschwonda, weil scho mei Generatioo des "Fiedla"
> zwor no kennd, aber nemme verwended...

Ond genau, domit hau I saga wella, dass sell Mädle em Zug noch Haigerloch
sich scheniert hodd, Haigerloch zom saga ond hodd des als Fiedle gsait.
Se hodds hald vornehm saga wella. Heid moin I wärs omkehrt.
Kinder, wie die Zeit vergeht ond onser Schproch au :-((

Frank Zeeb

unread,
Nov 3, 2002, 2:22:24 AM11/3/02
to
wer...@ccwf.cc.utexas.edu wrote:

> isch dess scho als Reegl eakannd, Frangg? No also...

Was? Daß n+l en Kontaktschdellung en Gleitlaut kriaged. Ob des e feschde
Regel isch, woiß i jetzt au ed, aber des gibt's emmer wieder, au en
andere Schbrauche. No e Beischbiel: Mann + -le wird "Männdle", vgl.
fränkisch "Zwetschgamanderl".

Gruß
Frank

Heidi Faul

unread,
Nov 3, 2002, 10:16:52 AM11/3/02
to
Guenther wrote:

<Heidi Faul <heid...@web.de> wrote:
>>Blos aber oi Rechtzetzung: ie komm von Cannstatt

> Also, no missdeschd des jo ellas wissa,

Bei ons isches gesittad zuaganga. Mir hend ond sagad no emmor: Hendra
oder Bobbes dazu aber en Belgien hoist des au: Ars also ganz ordinaer =
Arsch. Aber da ie jo jetzt glernt han dass "ordinaer" = normal hoist
isch no au des "Ars" ganz ebbes normals moint die Heidi die sich jetzt
grad mit ihrm Albrecht über dein Saunagang totglacht hot.

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 4, 2002, 5:22:56 AM11/4/02
to
> Ih war achdehalbjoar in Hessä, hann au so einiges hessische oagnomme.

kann isch ma scho foaschdelle. so uugfea ging mia's jo au im
Baina-awwa-naedd-gands-schwaebische Pforze...

> Ih denk dass des normal isch

dengg isch hald aach, Hardy...

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 4, 2002, 5:32:00 AM11/4/02
to
>> Hardy, der Heidi vo fuffzich Medr Drohd helfend;-)

faschdee isch naedd...

> Hardy ond WW-TX , soll I mein Leitongspriifer hola?

Wea scho e Schau -- awwa eewe grad muss ma bsonnas foasischdisch
sai, dass ma kae Gfiil falleddsd, no kannisch grad koi waidre
Hilfeschdellung geewe, schunschd kriig isch Schwiarischkaide wo
selbschd Du misch naedd rausdsaubra kaasch...


> Hodd schoo manchmol g'holfa! Moin I hald dr Rudi

imma feschde Bildle fo mache. Bewaisse hald... ;-)

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 4, 2002, 5:27:54 AM11/4/02
to
quoting mdaeu...@hotmail.com :
>> wea "Arsch" gsaid hodd, der war scho arg vulgär....
> Also im Obrschwaebischa isch dees Wort no guat gelaeufig. Und Fiedla
> isch auf jeeda Fall vornehmr wia Arsch, richtig.

isch ee klar. baim "Fiidla" saache laescheld ma hald au gands
audomadisch, annrasaids jedoch... do dsiid ma doch faschd e
Grimasse, wemma dess seschd...

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 4, 2002, 5:41:58 AM11/4/02
to
> Bei ons isches gesittad zuaganga. Mir hend ond sagad no emmor: Hendra
> oder Bobbes dazu...

dess klang mia imma wi auslaendisch gschwaeddsd. "oins uff de
Buddsel druff" hodd's bai unns dahaem maischd g'heese... dess
war iagendwi d'Kinnaschbroach.

Jürgen Dollinger

unread,
Nov 4, 2002, 2:03:42 PM11/4/02
to
Manfred Russ <mar...@gmx.de> wrote:
> Woiß ebbr no a paar? Odr kennt ebbr sage, was deitlich ibrs Schwäbische
> naus vabreided isch, damites aus dr Lischte streicha ka?

Kommt drauf a wie ma's sieht. Manche ka en Norddeitscher verstande wenn
ma se blos richtig ausschwaetze daet au wenn er/sie nie bei dem
gschriebene Ausdruck auf die Idee komme daet. Do gehret drzu:

> Beggaxell
> Biffee
> Dechderle
> dromrom
> dzwischenei
> Ebbfl
> Elefele
> en d'Hee
> faifafuffzg
> gsait
> Gseff
> gwää
> Heisle
> Mischde
> naidich
> ozoga
> Ranzawai
> 's goht
> Turniabonga
> uffgheert
> uffromma
> zemmafeaga

Woerter wie Breschtleng drgege kaasch so nordeitsch ausschwaetze wie
de wid es ka "ein Prestling" draus werde aber en 1000 Johr koi Erdbeer.

--
\ J. Dollinger Uni Ulm | zeitnot@irc | http://zeitnot.home.pages.de/
\ Wir muessen die Rechte der Andersdenken selbst dann beachten, /
\ wenn sie Idioten oder schaedlich sind. /
\ Wir muessen aufpassen. (Wau Holland) /

Jürgen Dollinger

unread,
Nov 4, 2002, 2:10:05 PM11/4/02
to
Guenther <guen...@compuvision.net> wrote:
> Do bleibd aber normalerweis wenich hanga von "Mundart". Erschdens
> verschohd des em "Ausland nemaerd, ond ond zwoidens schrengd mer sich
> jo em Ausland ond midd de Auslender arg aa, om wenichschdes a bissale
> Hochdeitsch zom klenga. Do lessd mer nadierlich dia Bsonderhaida em
> Wordschaddz ganz weg..

Kenn i aber ganz andere Gschichte. Ma ka dees nadierlich au en de
Bereich "urban legend" oder schlicht Kalauer abdo:

Der Schwob wo im Flugzeig gfrore hot ond d'Stuardess frogt: "Can I
have a carpet please?"

Oder gar der Schwob wo sich hot om 8e wecke lasse welle ond gmoint hot:
"Um 8 Uhr Broetchen bitte".

Send nadierlich Extremfaell aber en wohrer Kern isch jo emmer drbei.

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 5, 2002, 7:06:37 PM11/5/02
to
>> isch fria oifach bassiad, wo Handwerggsgsell uff d'Raiss hennd gee misse...
>>...unn Gschaeffdslaid sinn au rumgraisd (unn ia Gosch hald midd! :-)

> Do bleibd aber normalerweis wenich hanga von "Mundart".

no ja, also wenn d'Schbroachawandrung gands ableenschd, no kamma
hald niggs mache...

> Erschdens verschohd des em "Ausland nemaerd, ond ond zwoidens schrengd mer
> sich jo em Ausland ond midd de Auslender arg aa, om wenichschdes a bissale

> Hochdeitsch zom klenga, ond lessd dia Bsonderhaida em Wordschaddz ganz weg.

's kumme awwa au Laid aussem Ausland ins schwaebische, gell?!?
unn midd denna giibd ma sisch no gands bsondre Mii, unn bringd ne
's rischdische schwaeddse bai...
...odda filaischd naedd?!? :-))


>>> I ka mi do draa erinnera, dass des Word "Kandel" ma Badisch-Pfälzer arge
>>> Schwierichkaida gmachd hodd.
>> isch hab bloos middgschwaeddsd, hab dsu bemerggd, dass mia "Dachkandl" wool
>> glaiffig sich, awwa'n Schdroosekandl naedd...
> sell isch ganz oifach: Dr Kandel isch a Word, des gar edd so ieblich isch en
> dr deitscha Schbrooch. Em dtv-Lexikoo: Kandel: Berg im Südschwarzwald.

dea dtv wees nadirlisch au niggs dafuu, wenn dess im peldsische
unn annre frandseesische Grenddsgebiid im Gebrauch isch.
main Hiwaiss wa druff, dass Schwoobe als maenne, se haeede e
Word eafunne, wenn's iwwahaubd naedd woa isch...


> I kennd jeddzd no erwehna, dass Kandel ao a Derfle zwischa Karlsruhe ond
> Landau isch.

kaenndsch de, daedschd awwa naedd, wail weesch, dass'es niggs
midd ds'duu hodd...
odda ?!?

> Ao dr PONS ond dr WEIS kennad des Word edd...

isch dess e Dialeggd Werdabach, dess ma dsu benuddsd um feschd
dsu schdelle, ob e Woad "schwaebisch" isch odda naedd?


> S'isch scho a schwäbischs Word, ond bedeitet noch em Schwäbischa Wörterbuch:
> "Gosse, Rinne in der Strasse". S ka jeddzd sei, dass's do'n lateinischer
> Urschbrung fia giibd...

unn wenn's di Schwoba funn de Reema glernd hawwe, no hawwe's di
Bedennsa unn Peldsa aa mee wi gnuuch ds'heara griigd -- bewaissd
also iwwahaubd niggs!


--
-----< "Free Advice and Opinions -- Refunds Available" >-----
"Guns don't Kill People, Americans Kill People!"
---Michael Moore (Bowling for Columbine)

...now playing at Dobie Theatre

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 5, 2002, 7:22:20 PM11/5/02
to
>>...was deitlich ibrs Schwäbische naus vabreided isch, will'isch streicha...
> en Norddeitscha ka mansches faschdaa, au wenna's gschriiwe nedd schnabbad.

dess sinn ee dswee paa Schdiifel, unn do drum ging's jo glaawisch au
gaanaedde...

> Do gehret drzu:
>> Beggaxell, Biffee, Dechderle, dromrom, dzwischenei, Ebbfl

alles kae "schwaebische Ausdrigg"... ('s frandseesische ignoria isch)

Baeckersgselle, Toechterlein, drumherum, zwischenrein, Aeppfel

>> Elefele

maensch fillaischd "e Leffele" ?!?

>> en d'Hee, faifafuffzg, gsait, Gseff, gwää, Heisle, Mischde, naidich, ozoga,
>> Ranzawai, 's goht, uffgheert, uffromma, zemmafeaga...

alles doch bloos Dialeggdausschbroach, unn sowwiso koin "Ausdrugg"


>> Turniabonga

do feeld ma grad da Durschbligg... !!! Rudi !!!
(wennisch's heara daed awwa, no ging's waaschainisch... ;-)


> Woerter wie Breschtleng drgege kaasch so nordeitsch ausschwaetze wie
> de wid es ka "ein Prestling" draus werde aber en 1000 Johr koi Erdbeer.

wennisch "Ausdrugg" hea dengg isch ans englische "phrase" wobai
en Ausdrugg aus meerara Woadde bschdee muss...

...isch doch au indressanda solsche "schwaebische" ds'sammle,
moinisch dsmindeschd...

Guenther

unread,
Nov 5, 2002, 8:11:57 PM11/5/02
to
In article <aq9med$l6d$1...@geraldo.cc.utexas.edu>,
<wer...@ccwf.cc.utexas.edu> wrote:

> no ja, also wenn d'Schbroachawandrung gands ableenschd, no kamma
> hald niggs mache...

Die Frog isch hald, ob mer a Word aufschnabbd, selber gebrauchd ond des
Word dann von Leut dahaeim aufgnomma wird und die des ao gebrauched.
Sell isch arg selda der Fall...

> > Erschdens verschohd des em "Ausland nemaerd, ond ond zwoidens schrengd mer
> > sich jo em Ausland ond midd de Auslender arg aa, om wenichschdes a bissale
> > Hochdeitsch zom klenga, ond lessd dia Bsonderhaida em Wordschaddz ganz weg.
>
> 's kumme awwa au Laid aussem Ausland ins schwaebische, gell?!?
> unn midd denna giibd ma sisch no gands bsondre Mii, unn bringd ne
> 's rischdische schwaeddse bai...
> ...odda filaischd naedd?!? :-))

Nadierlich duad mer des. Se gehn no hoim ond schwäddzad vom Daimler und
vom Moschd ond von de Kuddla ond was woiss i ellas ond elle schiddlad
de Kobbf drieber...

> >>> I ka mi do draa erinnera, dass des Word "Kandel" ma Badisch-Pfälzer arge
> >>> Schwierichkaida gmachd hodd.
> >> isch hab bloos middgschwaeddsd, hab dsu bemerggd, dass mia "Dachkandl" wool
> >> glaiffig sich, awwa'n Schdroosekandl naedd...
> > sell isch ganz oifach: Dr Kandel isch a Word, des gar edd so ieblich isch en
> > dr deitscha Schbrooch. Em dtv-Lexikoo: Kandel: Berg im Südschwarzwald.
>
> dea dtv wees nadirlisch au niggs dafuu, wenn dess im peldsische
> unn annre frandseesische Grenddsgebiid im Gebrauch isch.

Des isch mol en Hinweis drauf, dass es en der Schrifdschrooch arg selda
verwended wird...

> main Hiwaiss wa druff, dass Schwoobe als maenne, se haeede e
> Word eafunne, wenn's iwwahaubd naedd woa isch...

Des hodd jo wohl niemand behaubded, Werner, dass es um Wörder gohd mo d
Schwoba erfonda hend. S gohd om Wörder mo d Schwoba akdiv en ihrem
Wordschadds hend ond andere hald nedd oder arg selda oder midd ra ganz
andere Bedeitong. So Werder wia "Guggommer", des isch urschbringlich
Franzeesisch ond wird glaob nirgendwo em Deitscha Schbroochraom so
aggdiv brauchd wia em Schwäbischa...

> > I kennd jeddzd no erwehna, dass Kandel ao a Derfle zwischa Karlsruhe ond
> > Landau isch.
>
> kaenndsch de, daedschd awwa naedd, wail weesch, dass'es niggs
> midd ds'duu hodd...
> odda ?!?

I han des midd Absichd erwehnd, weil Kandel ond Omgebong vermuadlich
frenkisch, evenduell ao staufisch/schwäbisch besiedeld worda isch
(Kaiserslautern isch zom Beischbiel a "Stauferstadt"), oinzelne
Schdaddtoil hend reemische Schbura....

> > Ao dr PONS ond dr WEIS kennad des Word edd...
>
> isch dess e Dialeggd Werdabach, dess ma dsu benuddsd um feschd
> dsu schdelle, ob e Woad "schwaebisch" isch odda naedd?

Noi, des send Werderbiacher zom Ieberseddza vo oiner en a andre
Schbrooch. Ond dia send so omfangreich, dass do Kandel ao komma däd,
wenn s em Schrifddeitsch ieblich wär.

> > S'isch scho a schwäbischs Word, ond bedeitet noch em Schwäbischa Wörterbuch:
> > "Gosse, Rinne in der Strasse". S ka jeddzd sei, dass's do'n lateinischer
> > Urschbrung fia giibd...
>
> unn wenn's di Schwoba funn de Reema glernd hawwe, no hawwe's di
> Bedennsa unn Peldsa aa mee wi gnuuch ds'heara griigd -- bewaissd
> also iwwahaubd niggs!

Gugg mol, Werner, d Franka ond d Schwoba send midd de Reemer en
Beriehrong komma. D Badener ond d Pfälzer nia, ausser midd em Vatikan
vielleichd, weil dia Begriff eschd vill schbäder endschdanda send. D
Badener send Alamanna (=Schwoba) ond d Pfälzer send Franka, hald
poliddisch midd ra oigena Endwigglong. Dr Nama "Pfälzer" isch schwer z
fassed (hischdorisch), hangd aber vermuadlich midd dem Begriff vom
Pfalzgraf zamma. Bei de Badener isch es oifacher, do ka mer des scho an
ma Schdaad (Herzogtum Baden) feschdmacha.
D Franka hend als Amdsschbrooch sch vor oogfähr 1500 Johr so was wia a
aldmodischs Franzeesisch ghedd, d Schwoba hend wohl erschd zo Napoleons
Zeida a peddidpeeh Franzeesisch glernd. D Franka hend mol vor rond 1250
Johr ganz Schwoba eroberd ond beseddzd ghalda fir a baar Jiohrhonderd.

Goda Höffner

unread,
Nov 6, 2002, 3:47:28 AM11/6/02
to
Guenther wrote:
>

> poliddisch midd ra oigena Endwigglong. Dr Nama "Pfälzer" isch schwer z
> fassed (hischdorisch), hangd aber vermuadlich midd dem Begriff vom
> Pfalzgraf zamma. Bei de Badener isch es oifacher, do ka mer des scho


Ginder,
es geht eine Sage ....

s war amoole s Paradies. S Paradies war d Pfalz, hat aber no koin Nooma
ghett. On weil des so arg schee war isch dr Deifel komma on hat des fir
sich han wella on no hen se ghendelt, dr liebe Gott on dr Deifel - om s
Paradies = om d Pfalz. Arg hen se g'hendelt! ...
On dr Deifel hat irgendwann amole aufgeah, weil er gmerkt hat, dass er s
Paradies et griagt on hat zom lieba Gott deprimiert g'sait:

'B'halt's'. On deshalb hoisst s Paradies P(f)alz.

So sai ma dahanna.


Goda


--

<<T: wie "Tag". Vergiß nicht:
Heute ist der schönste Tag in deinem Leben!>>
(Janosch, "Wörterbuch der Lebenskunst")

Guenther Fischer

unread,
Nov 6, 2002, 4:35:06 AM11/6/02
to
In article <3DC8D7...@gschwend.amoole>, Goda Höffner
<gee...@gschwend.amoole> wrote:

> Guenther wrote:
> >
>
> > poliddisch midd ra oigena Endwigglong. Dr Nama "Pfälzer" isch schwer z
> > fassed (hischdorisch), hangd aber vermuadlich midd dem Begriff vom
> > Pfalzgraf zamma. Bei de Badener isch es oifacher, do ka mer des scho
>
>
> Ginder,
> es geht eine Sage ....
>
> s war amoole s Paradies. S Paradies war d Pfalz, hat aber no koin Nooma
> ghett. On weil des so arg schee war isch dr Deifel komma on hat des fir
> sich han wella on no hen se ghendelt, dr liebe Gott on dr Deifel - om s
> Paradies = om d Pfalz. Arg hen se g'hendelt! ...
> On dr Deifel hat irgendwann amole aufgeah, weil er gmerkt hat, dass er s
> Paradies et griagt on hat zom lieba Gott deprimiert g'sait:
>
> 'B'halt's'. On deshalb hoisst s Paradies P(f)alz.
>
> So sai ma dahanna.
>
>
> Goda

Goda, genao so han i mir des vorgschdelld. A Gegend ohne Send ond dr
Herrgodd ieberall. Scho wann mer ieber der Grenz drieba em Nordelsass
schbaziera laufd, do isch s oifach schee wia em Paradiesle. I schwätz
vo Lembach ond denne viele Burga en derra Gegend.
Ond wann mer ieber d Grenz inne Palz nieber gohd, no isch s grad z
gleiche wieder. Muass mer aber gseah han.

Goda Höffner

unread,
Nov 6, 2002, 5:06:33 AM11/6/02
to
Guenther Fischer wrote:
>


> Goda, genao so han i mir des vorgschdelld. A Gegend ohne Send ond dr
> Herrgodd ieberall. Scho wann mer ieber der Grenz drieba em Nordelsass
> schbaziera laufd, do isch s oifach schee wia em Paradiesle. I schwätz
> vo Lembach ond denne viele Burga en derra Gegend.

... on, se sagat, dr Wei von desjohr werr hervorragend! On grad gnuag -
au fir Auswerdiche. ;-)

Ersch gescht Oobad han i no a bissle Schbaedburgunder 'gfonda' - on an
Ranka Kaes on a bissele Weissbrot ...

Frank Zeeb

unread,
Nov 6, 2002, 3:06:01 AM11/6/02
to
Guenther wrote:

> D Franka hend als Amdsschbrooch sch vor oogfähr 1500 Johr so was wia a
> aldmodischs Franzeesisch ghedd,

Wieso dees? Die hend doch zo Chlodwigs Zeite wahrscheinlich en
germanische Dialeggt gschwätzt, ond als Schriftschbrauch -- die baar, wo
hent schreibe kenne -- jeddefall Ladein.

> d Schwoba hend wohl erschd zo Napoleons
> Zeida a peddidpeeh Franzeesisch glernd.

Schbädeschdens doch mit m Pfälzische Erbfolgekrieg? D Franzose wared jo
em ganze 17. Jhd. dauernd em Ländle.

Gruß
Frank

Guenther Fischer

unread,
Nov 6, 2002, 5:43:41 AM11/6/02
to
In article <aqam1...@ID-17888.user.dfncis.de>, Frank Zeeb
<ze...@gmx.de> wrote:

> Guenther wrote:
>
> > D Franka hend als Amdsschbrooch sch vor oogfähr 1500 Johr so was wia a
> > aldmodischs Franzeesisch ghedd,
>
> Wieso dees? Die hend doch zo Chlodwigs Zeite wahrscheinlich en
> germanische Dialeggt gschwätzt, ond als Schriftschbrauch -- die baar, wo
> hent schreibe kenne -- jeddefall Ladein.

Ha no, aldmodischs Franzeesisch wär doch ao so was wia Ladeinisch -
oder deisch i mi doo.. :-)
Aber s isch tadsächlich wohl edd so ganz klar, wellen Dialeggd d Franka
urschbringlich gschwäddzd hend. Germanisch isch es scho gwea. Aber des
isch jo a weider Begriff.

> > d Schwoba hend wohl erschd zo Napoleons
> > Zeida a peddidpeeh Franzeesisch glernd.
>
> Schbädeschdens doch mit m Pfälzische Erbfolgekrieg? D Franzose wared jo
> em ganze 17. Jhd. dauernd em Ländle.

Do hosch nadierlich ao rechd midd.

Frank Zeeb

unread,
Nov 6, 2002, 8:33:20 AM11/6/02
to
Guenther Fischer wrote:
> Ha no, aldmodischs Franzeesisch wär doch ao so was wia Ladeinisch -
> oder deisch i mi doo.. :-)

Ach so, no hau i dees wohl falsch vrschdande.

> Aber s isch tadsächlich wohl edd so ganz klar, wellen Dialeggd d Franka
> urschbringlich gschwäddzd hend. Germanisch isch es scho gwea. Aber des
> isch jo a weider Begriff.

I tipp uff en ausgschdorbene, eng vrwandt mit m Gotische, Burgundische
ond Vandalische, weil se do aus dear Gegend wohl au komme seie.

Gruß
Frank

Jürgen Dollinger

unread,
Nov 6, 2002, 12:01:53 PM11/6/02
to
wer...@ccwf.cc.utexas.edu wrote:
>>> Elefele
>
> maensch fillaischd "e Leffele" ?!?

Öl-ofen -> Ölöfele -> elefele

>>> Turniabonga
>
> do feeld ma grad da Durschbligg... !!! Rudi !!!

Tirnibonga hot mein Neffe mol auf en Zettel gschriebe wo er no en der
erschte Klass war. Gmoint isch Turn-übungen.

Aber de Bagaxel hosch erkannt. Was isch mit Oraschaschala? ;-)

Guenther Fischer

unread,
Nov 6, 2002, 1:14:51 PM11/6/02
to
In article <aqb97h...@ID-17888.user.dfncis.de>, Frank Zeeb
<ze...@gmx.de> wrote:

> > Aber s isch tadsächlich wohl edd so ganz klar, wellen Dialeggd d Franka
> > urschbringlich gschwäddzd hend. Germanisch isch es scho gwea. Aber des
> > isch jo a weider Begriff.
>
> I tipp uff en ausgschdorbene, eng vrwandt mit m Gotische, Burgundische
> ond Vandalische, weil se do aus dear Gegend wohl au komme seie.

Des kennd guad sei.

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 6, 2002, 2:54:35 PM11/6/02
to
>>>> Elefele
>> maensch fillaischd "e Leffele" ?!?
> Öl-ofen -> Ölöfele -> elefele

ach-so, Eel-Eefele.... sag's doch glai, Juergen!
:-)

>>>> Turniabonga
> Turn-übungen -- Tirnibonga hot mein Neffe mol auf en Zettel gschriebe

Tuaniiwunge, jo, ma solld hald foneedisch schraiwe, wemma oalain
schwaeddse duud...
;-)

> Aber de Bagaxel hosch erkannt. Was isch mit Oraschaschala? ;-)

Reschdschraiwefeela!
:-))

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 6, 2002, 2:57:52 PM11/6/02
to
> Zwetschgenbäumchen buchstabiere:
> A, e, etsche Quetsche, b, e, emsche bemsche, Quetschebämsche.
> Säll hann ih vo meinrer Muädr, des ko au nordbadisch sei.

Gweddscheboam, Meedsaal: Gweddschebaem

gands owwe, im nerdlischde Nordbaade dsmindeschd...

Rudi Horlacher [Paul von Staufen]

unread,
Nov 6, 2002, 4:55:52 AM11/6/02
to
wer...@ccwf.cc.utexas.edu wrote:
>>>...was deitlich ibrs Schwäbische naus vabreided isch, will'isch streicha...
>> en Norddeitscha ka mansches faschdaa, au wenna's gschriiwe nedd schnabbad.

[...]

>>> Turniabonga
>
> do feeld ma grad da Durschbligg... !!! Rudi !!!

Leitongsbriafer isch o'gsetzt.

Ond was zoigd r o? Turnübungen. Na sawas!

dr eleggdrigga


--
/ Rudi Horlacher - Am Pfarrgarten 42 - 73540 Heubach /
/__ /__
/ p...@watschel.belwue.de /
/ /
\/ Der Berg ruft: ................ \/

Rudi Horlacher [Paul von Staufen]

unread,
Nov 6, 2002, 4:20:14 PM11/6/02
to
Goda Höffner <gee...@gschwend.amoole> wrote:
> Ginder,
> es geht eine Sage ....

[...]

> On dr Deifel hat irgendwann amole aufgeah, weil er gmerkt hat, dass er s
> Paradies et griagt on hat zom lieba Gott deprimiert g'sait:
> 'B'halt's'. On deshalb hoisst s Paradies P(f)alz.

^^^^^^^^^ ^^^^^^^
Endr Schbroch heerd mr des doch ganz genau.

> So sai ma dahanna.
> Goda

grad scheee hoschs gsaid, Goda! vo KL

Wen au vo dr Alb ra bisch :-)))

Rudi Horlacher [Paul von Staufen]

unread,
Nov 6, 2002, 4:32:59 PM11/6/02
to
wer...@ccwf.cc.utexas.edu wrote:
>>>>> Elefele

[...]

>> Aber de Bagaxel hosch erkannt. Was isch mit Oraschaschala? ;-)
> Reschdschraiwefeela!
> :-))

dr WWW will sich rausreda !

Beim Begaxel hol I morgens meine Brezga.
Ond noch am Scheela vo de Abfelsina schmeiss I dia Schaala weg !

Hosch me? ( Sagt der Bayer)

WWW, sell nur zur Uffglaerong,bevor I mein Leitongsbriafer eisez.

Ibee edsad miad ond gang en mei Beddle (hoffendlich schnarch I edd,sonst
griag I wieder Schwiriegkeita!)

Karl Sigerist Sr

unread,
Nov 6, 2002, 10:45:51 PM11/6/02
to

"Manfred Daeumling" wrote in message
> , Jürgen Dollinger

> < wrote:
>
> >
> >Öl-ofen -> Ölöfele -> elefele
> >
>
> -> el Efele -> elektrischs Eefele :-)
>
>
Oierkohlaeefele
Brikkettefele
Kanonarohrefele
Bachschtoiefele
Hoizefele :-)
dr Karle


Heidi Faul

unread,
Nov 7, 2002, 12:08:03 AM11/7/02
to
Hartmut 'Hardy' Schiszler wrote:
> Auflesung nächste Dienstag, ih fahr hoim noch Neggrsulm.

Grüss mir Heilbronn ond dromrom. Bei ons wirds vor Oschdern nichts mee
moint die Heidi die allerdings am 14.12. nach Oberhausen zum
Weihnachtsmarkt goht. War do scho amole jemand von Eich?

Goda Höffner

unread,
Nov 7, 2002, 2:47:23 AM11/7/02
to
Rudi Horlacher [Paul von Staufen] wrote:
>

>
> Wen au vo dr Alb ra bisch :-)))
>

Rudi,
wia moinsch jetz des? (Siag mr s Messer bidde aus m Buggel raus!) ....
Dia Haufa Smaili drhender hasch wahrscheinlich blooss aus Angscht
noogmacht!! ;-)
??

Maria Horlacher

unread,
Nov 7, 2002, 4:01:39 AM11/7/02
to
Hartmut 'Hardy' Schiszler <schi...@web.de> wrote:
> Manfred Daeumling <mdaeu...@hotmail.com> , schrieb
>>Hennig -> Henninger Bier -> Budweiser Bier -> Bud
>
> Noi anderschd. Ond weil de so neigierig ond am drängle bisch, hier die
> Ufflesung:
>
> Hennig -> heenig -> kabbudd -> Bud
>
> :-)))

No ben I jo no falscher glega.
Ka dear gar nedd richdig schwätza? :-) Des sagad doch de kloine Kender, wenn
se ÄBBES he machad.

s'Eile
--
Maria Horlacher - Am Pfarrgarten 42 - 73540 Heubach - ei...@watschel.belwue.de

- Zwangs-Homepage: http://www.schwobaleit.de/eile/ -

Maria Horlacher

unread,
Nov 7, 2002, 3:59:21 AM11/7/02
to
Manfred Daeumling <mdaeu...@hotmail.com> wrote:
> X-No-Archive: yes On Wed, 06 Nov 2002 21:23:06 +0100, Hartmut 'Hardy'
> Schiszler <schi...@web.de> wrote:
>
>>Äm Indernad hann ih än Freind ghedd, der hädd mid Nochnome Hennig
>>ghoiße.
>>Sei Spidznomä isch Bud gwä. Jetzed die Preisfroag: Wie ischr zu dem
>>Spidznomä kommä?

>>Auflesung nächste Dienstag, ih fahr hoim noch Neggrsulm.
>
> Soo lang hond mir it Zeit......

>
> Hennig -> Henninger Bier -> Budweiser Bier -> Bud

Do wär I jetzad nedd drufkomma, des leit do dra, dass mir moischdens bloss
Sieddeitsche Bier trenked.
I hau eher bei deam Nama Bud, an a Buddele/Schoppele denkt ;-)

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 7, 2002, 4:18:13 AM11/7/02
to
<< 'B'halt's'. On deshalb hoisst s Paradies P(f)alz.
> ^^^^^^^^^ ^^^^^^^
> Endr Schbroch heerd mr des doch ganz genau.

naedd wenn's'en Pelldsa seschd, Rudi, do heasch kaen Unnaschiid...
glaisch aa...

Heidi Faul

unread,
Nov 7, 2002, 7:15:34 AM11/7/02
to
Rainer Königs wrote:
> Heidi Faul schrieb:

>>Bei ons wirds vor Oschdern nichts
>> mee moint die Heidi die allerdings am 14.12. nach Oberhausen zum
>> Weihnachtsmarkt goht. War do scho amole jemand von Eich?

> I ned. On i hann au so meine Zweifel, als daß i do wirglich EBBES
> vrbassd hedd...

Du hosch au dei Weihnachten genau vor da tier. Wald, Schnee, Stimmung
ond was wois ie no was no fehlt. Ach ja: Reibekuchen mit Apfelmuss,
Thüringerbrotwurscht, Glühwein. Romschlendra ond onderm Volk sei ond
sich an schena tag amole wieder macha.groetjes von Heidi. Ond em
iebriga isch am Sonntag en drei Wocha scho wieder amole 1. Advent

Gertrud Breuer

unread,
Nov 7, 2002, 9:49:00 AM11/7/02
to
aeffles...@gmx.de (Rainer Königs) schrieb:

> Hallole!
>
> Heidi Faul schrieb:

>> Grüss mir Heilbronn ond dromrom. Bei ons wirds vor Oschdern nichts
>> mee moint die Heidi die allerdings am 14.12. nach Oberhausen zum
>> Weihnachtsmarkt goht. War do scho amole jemand von Eich?

> I ned. On i hann au so meine Zweifel, als daß i do wirglich EBBES
> vrbassd hedd...

Recht hosch.I war oimol aufm Kelner weihnachtsmarkt,des hot mr fiear
alle Zeit groicht.
Jedem das seine, grad wiea jeder will.

Trudl!

Manfred Russ

unread,
Nov 7, 2002, 5:55:45 PM11/7/02
to
Fri, 01 Nov 2002 10:44:41 +0100 Rainer Königs schrieb:

> >Von deane habbe no kaum ghert, obwohle vom Land komm, abbr velleicht
> >baie ao endr falsche Gegend (zwischa Freudenstadt ond Horb).
>
> Ha so EBBES, faschd aus dr Nochberschaft! Jedsd sag aber mol, en welra
> Gegend *genau* bisch denn? Zwischa FDS on Horb wärad zom Beischbiel
> Schopfloch on Dornschdedda - lieg i do oogfähr richdich?

Dornschdedd schdennt schao.

> Mensch, endlich nommol ebber aus am Nordschwarzwald... :-))

Send die dermaßa selta?

MAnfred

Manfred Russ

unread,
Nov 7, 2002, 5:55:49 PM11/7/02
to
Sat, 2 Nov 2002 01:10:58 -0800 Karl Sigerist Sr schrieb:

> Trottoir
> (scho wieder Frenzeschis)

Hano. Aber ned so! "Trottwa", wenn scho.

Apropos Gallizismen: no a Wort fer mei Lischde wär "p'häp". Kommt des ao
ausm Franzesischa? Ond wia schreibt mer des?


Manfred

Manfred Russ

unread,
Nov 7, 2002, 5:55:51 PM11/7/02
to
4 Nov 2002 20:10:05 +0100 Jürgen Dollinger schrieb:

> Oder gar der Schwob wo sich hot om 8e wecke lasse welle ond gmoint hot:
> "Um 8 Uhr Broetchen bitte".

Als ob en Schwob "Brötchen" kenna däd.

> Send nadierlich Extremfaell aber en wohrer Kern isch jo emmer drbei.

Mei Oma war mol em Ruhrgebiet. Ond des isch ned ganz oifach, wemmer ned
woiß, *was* schwäbische Bsonderheita sen. Beim Eikaufe:
"Däen Se mers en a Guck."

Dann em Restaurant:
"Kennte a Rehrle hao?"


Manfred

Manfred Russ

unread,
Nov 7, 2002, 5:55:56 PM11/7/02
to
Fri, 01 Nov 2002 14:52:59 +0100 Wolfgang Hartter schrieb:

> > Gib doch em Manfred Russ Bescheid, wo mr des nochlesa ko.
> > Leider hodd mei Mascheele dia Adress gleeschd.
>
> drbei ischd dui doch so oifach:
>
> http://www.hartter.de

Memmers woiß, scho.
Dankschee!


Manfred

Guenther

unread,
Nov 7, 2002, 6:59:21 PM11/7/02
to
In article <MPG.183506a51...@maruss.news.arcor.de>, Manfred
Russ <mar...@gmx.de> wrote:

Schreiba kasch bhäb wia d widd. Haubdsach d Leut verschdandad de. I
hedd jeddzd z erschd mol an Bäbb denkd, do wia du s schreibschd, weil
mr em Schwäbischa des harde Peh jo edd so rechd kennd.
Bhäb isch aber wohl edd franzeesisch, i däd s scho "behäbig, behaben"
zuaordna. En dr Bedeutong wär no wieder a lokala Omdeitong do, wia zom
Beischbiel ao bei "bschnodda". Ao a schees Werdle, gell!

Maria Horlacher

unread,
Nov 8, 2002, 3:00:31 AM11/8/02
to
Rainer Königs <aeffles...@gmx.de> wrote:
>>> Mensch, endlich nommol ebber aus am Nordschwarzwald... :-))
>>
>>Send die dermaßa selta?
>
> Scho! Außer jedsd Dir, dr Hanne, dr Äffles-Mama (meinra Muader :-)) on
> mir: niemand! D' Hanne isch vo Wildbad (genauer gsaid, Calmbach),
> jedafalls hodd se lang dort gwohnt. Aber so ganz wirglich richdich zehlt
> se jo nemme zua de Schwarzwälder, seit se sich nox Texas vrzoga hodd ;-)
>
> --
> Viele Griaß aus Nagold vom Äffles-Rainer

Ond mi hodd mol wieder vergessa :-((

Maria Horlacher

unread,
Nov 8, 2002, 3:02:40 AM11/8/02
to
Guenther <guen...@compuvision.net> wrote:
> Schreiba kasch bhäb wia d widd. Haubdsach d Leut verschdandad de. I
> hedd jeddzd z erschd mol an Bäbb denkd, do wia du s schreibschd, weil
> mr em Schwäbischa des harde Peh jo edd so rechd kennd.
> Bhäb isch aber wohl edd franzeesisch, i däd s scho "behäbig, behaben"
> zuaordna. En dr Bedeutong wär no wieder a lokala Omdeitong do, wia zom
> Beischbiel ao bei "bschnodda". Ao a schees Werdle, gell!

Gell, no, hodd des Mädle a bschnoddas Reckle a :-)

Gertrud Breuer

unread,
Nov 8, 2002, 10:06:00 AM11/8/02
to
mar...@gmx.de (Manfred Russ) schrieb:

Dass en Schwob es schwer hot wennr aussem Ländle sich anderswo
sesshaft macht, dovo ka i e Liead singe.
Wiea i vor 57ig Johr in d,Kölner Gegend zoge bin, do war des für mi
tiefschtes Ausland.
S,gab koi Verschtändigung mit meine Schw.Leit.I hon diea it
verschtande und die mi au it.
I hon halt immer warte misse, bis mei Ma aussem Gschäft komme isch und
dann isch die dolmetscherei los gange.
Heit kamr des nimme fiear meglich halte.
Und heit unterscheid i mi nimme von oim der hier aufgwachse isch.
Dr Schwob ka sich jo apasse und lernt au schnell.
Mittlerweil schwetz i den hieasige Dialekt perfekt, dozua ein gutes
Hochdeutsch und wo i bsonders drauf schtolz ben, mei Hoimetschproch
hon i au it verlernt.
Mr sieht also, en Schwob ka sich ieaberall zrecht finde.

Adele sait Trudl!

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 8, 2002, 12:56:25 PM11/8/02
to
da Manne (dsumm Kalle)...

>> Trottoir (scho wieder Frenzeschis)
> Hano. Aber ned so! "Trottwa", wenn scho.

jeddsd awwa! e offidsjelle Schraibwais giibd's naedd
(unn aaheara duud sisch's ee glaisch

...unn wenn scho, no g'head's "Droddwaa" gschriiwe ! ;-)


> Apropos Gallizismen: no a Wort fer mei Lischde wär "p'häp".

bisch sischa dass dess "reschd" gschriiwe hosch ?!? (-:

> Kommt des ao ausm Franzesischa?

'peut-etre' (odda au 'perhaps')
(weesch jo, im englische unn frandseesische schraibd ma ee niggs
so wi ma's seschd... luschdisch wead's no, wenn di manschmol midd
aafange unn iare Dialeggde "schriffdlisch" wiidageewe wella...)


> Ond wia schreibt mer des?

ma schraibd's naedd, ma seeschd b'häbb...

...odda au naedd
(wenn oina "b'häbbs" dsu ma seeschd, no wea's da englische Aifluss,
deed isch easchdemol aanemme. unn sowool baim englische wi baim
frandseesische deaf ma dann nach'me ladainische Uaschbrung suche...)

--
-----< "Free Advice and Opinions -- Refunds Available" >-----
"Guns don't Kill People, Americans Kill People!"
---Michael Moore (Bowling for Columbine) ...now playing at Dobie Theatre

(commentary about Chomsky visit at <http://www.texascivilrightsproject.org>)

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 8, 2002, 1:11:52 PM11/8/02
to
da Manne (dsumm Juergen)...
>> Schwob hot gmoint: "Um 8 Uhr Broetchen bitte".

> Als ob en Schwob "Brötchen" kenna däd.

ha, scho, awwa obba's dsugiibd isch e andre Froog!

...no wees ma bloos nii ob ma e Wegge odda Schbribbe griigd, gell?!!?)


>> Send nadierlich Extremfaell aber en wohrer Kern isch jo emmer drbei.

> Mei Oma, em Ruhrgebiet: "Däen Se mers en a Guck." "Kennte a Rehrle hao?"

moinsch: "Dän Se mers en a Gugg." "Kennde a Reale hao?"

(-: Kerle, schraibsch bloos so, odda schwaeddsch au no so (fakead)?!
ma faschdeed disch so schwea! :-)

Heidi Faul

unread,
Nov 9, 2002, 2:23:09 AM11/9/02
to
Anne Königs wrote:
> mei Ma *spricht au*.

was? dia erklärung hosch verkessa

> Aber wo er en Allensbach war, do hot er a Frau vo dr Alb on a
> Stuagerter Ehepaar am Tisch ghett. Bei ra Onderhaltong hot mei Ma no
> über oin vo de andere Patienta, der sich nirgends hot eifüga wella,
> gsait des sei a Glufamichl.

Was isch jetzt au des? An eigebildeter, ebor bsonders, a Bähmulla oder
was moint er domit frogt die Heidi

Hans Zahn

unread,
Nov 11, 2002, 6:33:24 PM11/11/02
to
mar...@gmx.de (Manfred Russ) wrote in message news:<MPG.182a36d38...@maruss.news.arcor.de>...
> Erscht mol: des Poschting isch ned so grao , wiamer moina kennt!
>
> Zu ergendwelche Jubli a geits oft a Lischde mit Ausdrick, die blo em
> Schw bische vorkommet. S lle mua mr dann voroda, wasses hoi t, w
> ia
> frier beim Vokabelt scht. Hondert d de gern zammebrenge, 97 hanne sch
> o.
>
> Woi ebbr no a paar? Odr kennt ebbr sage, was deitlich ibrs Schw bi
> sche
> naus vabreided isch, damites aus dr Lischte streicha ka?
>
> So, do kommt se:
>
>
>
> wwl
> baatscha
> Babbadeggl
> Baddsch
> b bbich
> Beggaxell
> beiga
> Bibbelesk s
> Biffee
> bl derla
> blotza lao
> Botschamberle
> Bream
> Breschdleng
> briala
> bugglgr za
> dabba
> dabbich
> Daischdich
> Daorschdich
> Datschkapp
> Dechderle
> dr sell
> dromrom
> Dubbl
> dzwischenei
> Ebbfl
> eibroggla
> Elefele
> en d'Hee
> faifafuffzg
> gao lao
> gautscha
> Gealriaba
> Gschnipf
> Gickle
> Gradda
> Grombiara
> gruaba
> Gruscht
> gsait
> Gs lzh fele
> Gseff
> Guck
> Guler
> gw
> Hear
> Heisle
> hendrazfier
> Hendschich
> Hoabeerbeerda
> Hoorzich
> hudla
> ieberzwerch
> Kanndl
> Kehrwisch
> l bberich
> l tschich
> lommelich
> Meggl
> migga
> Mischde
> Moggla
> Muggl
> Mulle
> naidich
> nalanga
> naloina
> nao ao oa Oa
> nedda
> neidonga
> nomgugga
> nore gao
> nufflupfa
> ozoga
> Radlrutsch
> radra
> rahagla
> rawella
> Ranzawai
> Reigschmeckter
> Ria l
> romhogga
> Rugel
> saua
> 's goht
> sch bbs
> Sch ssloh
> Schb chele
> Schiet
> Semsakrebsler
> sottiche
> Turniabonga
> uffgheert
> uffromma
> vobutza
> zemmafeaga
>
>
>
> Manfred
Schwäbische Schbrich:
Goht et, geit,s et. (Schwäbischer Bäschdler)
Liabr a belegt,s Brot, wia a belegte Zong. (Schwäbischer Väschbererr)
Hans Zahn aus Musberg.

Manfred Russ

unread,
Nov 12, 2002, 6:24:50 PM11/12/02
to
Fri, 8 Nov 2002 17:56:25 +0000 (UTC) wer...@ccwf.cc.utexas.edu schrieb:


> da Manne (dsumm Kalle)...
> >> Trottoir (scho wieder Frenzeschis)
> > Hano. Aber ned so! "Trottwa", wenn scho.
>
> jeddsd awwa! e offidsjelle Schraibwais giibd's naedd

Scho klar.



> ...unn wenn scho, no g'head's "Droddwaa" gschriiwe !

uff ällefäll ned so, daß mr moina kennt, es wär a franzesischs Wort.


Manfred
(Blaffo, Botschamberle, Büffe, Schässlo,...)
((ach, nowas: smileies kamer sich doch hoffendlich denka, odr?))

Manfred Russ

unread,
Nov 12, 2002, 6:24:54 PM11/12/02
to
Sat, 09 Nov 2002 07:23:09 GMT Heidi Faul schrieb:

[Glufamichl]


> Was isch jetzt au des? An eigebildeter, ebor bsonders, a Bähmulla

Hot ebbr von eich a Buach, wo solche Ausdrick ned bloß erklärt, sonder
ao hergleited werded?

Also quasi a schwäbisches etymologisches Wörterbuch?
Apropos: wovon leitet sich eigendlich "hälenga" her?


Manfred

Guenther

unread,
Nov 12, 2002, 7:11:33 PM11/12/02
to
In article <MPG.183b65faa...@maruss.news.arcor.de>, Manfred
Russ <mar...@gmx.de> wrote:

> Sat, 09 Nov 2002 07:23:09 GMT Heidi Faul schrieb:
>
> [Glufamichl]
> > Was isch jetzt au des? An eigebildeter, ebor bsonders, a Bähmulla
>
> Hot ebbr von eich a Buach, wo solche Ausdrick ned bloß erklärt, sonder
> ao hergleited werded?

Am maischda hilfd dir do s "Schwäbisches Handwörterbuch" vom Hermann
Fischer ond am Hermann Taigel. Hend de maischde Buachhandlonge.

> Also quasi a schwäbisches etymologisches Wörterbuch?
> Apropos: wovon leitet sich eigendlich "hälenga" her?

Hälenga kommd von hälig, häling, häleng. Heimlich, geheimnisvoll,
geheim.
Evenduell ao a urschwäbischs Word. Zom mendeschda, solange koiner ebbs
dergega hodd.

Guenther

unread,
Nov 12, 2002, 7:19:12 PM11/12/02
to
In article <MPG.183b65faa...@maruss.news.arcor.de>, Manfred
Russ <mar...@gmx.de> wrote:

> Sat, 09 Nov 2002 07:23:09 GMT Heidi Faul schrieb:
>
> [Glufamichl]
> > Was isch jetzt au des? An eigebildeter, ebor bsonders, a Bähmulla
>
> Hot ebbr von eich a Buach, wo solche Ausdrick ned bloß erklärt, sonder
> ao hergleited werded?

Am maischda hilfd dir do s "Schwäbisches Handwörterbuch" vom Hermann


Fischer ond am Hermann Taigel. Hend de maischde Buachhandlonge.

> Also quasi a schwäbisches etymologisches Wörterbuch?


> Apropos: wovon leitet sich eigendlich "hälenga" her?

Hälenga kommd von hälig, häling, häleng. Heimlich, geheimnisvoll,

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 12, 2002, 8:44:39 PM11/12/02
to
[Glufamichl]
>> Was isch jetzt au des? An eigebildeter, ebor bsonders, a Bähmulla
> Hot ebbr von eich a Buach, wo solche Ausdrick ned bloß erklärt, sonder
> ao hergleited werded?

abgidde, moinschd? nae, giibd's naedd (unn wenn, no we'as e
Faelschung, waaschainisch midd Seldehaidswead! ;-)


> Also quasi a schwäbisches etymologisches Wörterbuch?

isch sag doch, Noi! Bass hald e bissle uff, du Huudsimbl!
(isch wolld mol see ob weesch, wass dess isch unn wo's heakummd :)


> Apropos: wovon leitet sich eigendlich "hälenga" her?

funn "hilange" -- isch doch offesischdlisch !!
--
pretty: <URl:http://pw1.netcom.com/~wandaron/txroads.html>
fascinating: <URL:http://www.olntv.com/__1781.cfm>
useful: <URL:http://www.worldlingo.com/>
entertaining: <URL:http://members.surfeu.fi/kklaine/primebear.html>

wer...@ccwf.cc.utexas.edu

unread,
Nov 12, 2002, 8:41:40 PM11/12/02
to
>> jeddsd awwa! e offidsjelli Schraibwais giibd's naedd
> Scho klar

...mai liawa....


>> wenn scho, no isch's'e "Droddwaa" !!


> uff ällefäll ned so, daß mr moina kennt, es wär a franzesischs Wort.

weaschd doch naedd geege unnsre Busefraind diskrimiara wella ?!?
ha no, Kerle, much mol widda niwwa, wass reschds veschbra gee...


> ((ach, nowas: smileies kamer sich doch hoffendlich denka, odr?))

wass fa Dinga? Smil-ejes ??? was isch no dees...

unn noch wass feas Eile: home.arcor.de/kaosfamilie/page/73.htm
(isch bin hald grad driwwagschdolbad unn wolld's loswerra... ;-)

BECHIR STEPHANE

unread,
Jun 9, 2023, 7:02:14 AM6/9/23
to
Guten Morgen,
Wir sind eine Gruppe von vier Personen und haben beschlossen, jeden finanziell zu unterstützen, der das Recht erworben hat, mit Haustieren (unseren täglichen Begleitern) zu leben.
Unsere Hilfe geht auch an vegetarische Familien und arme Haushalte, die nicht über die finanziellen Mittel verfügen, um ihr Projekt mit einem jährlichen Zinssatz von 3 % durchzuführen. Interessenten sollten sich für weitere Informationen an Herrn Philippe Marie-Vincent wenden.

E-Mail: philippemar...@gmail.com
0 new messages