Huangdi yinfu jing

8 views
Skip to first unread message

Aon

unread,
Mar 12, 2008, 6:39:15 AM3/12/08
to Alquimia auto Transformadora

Huangdi yinfu jing
Clásico para Ensamblar la Oscuridad
黃帝陰符經

觀天之道,執天之行,盡矣。
天有五賊,見之者昌。五賊在心,施行於天。
宇宙在乎手,萬化生乎身。
天性人也,人性機也。
立天之道,以定人也。
天發殺機,龍蛇起陸。地發殺機,星辰隕伏。人發殺機,天地反覆。
天人合發,萬化定基。
性有巧拙,可以伏藏。
九竅之邪,在乎三要,可以動靜。
火生於木,禍發必剋。姦生於國,時動必潰。知之修鍊,謂之聖人。
天生天殺,道之理也。
天地萬物之盜,萬物人之盜,人萬物之盜。三盜既宜,三才既安。
故曰,食其時,百骸理,動其機,萬化安。
人知其神之神,不知不神之所以神。
日月有數,大小有定。聖功生焉,神明出焉。
其盜機也。天下莫能見,莫能知。君子得之固躬,小人得之輕命。
瞽者善聽,聾者善視。絕利一源,用師十倍。三反晝夜,用師萬倍。
心生於物,死於物。機在目。
天之無思,而大思生。迅雷烈風莫,不蠢然。
至樂性餘,至靜則廉。
天之至私,用之至公。
禽之制在氣。
生者死之根,死者生之根。恩生於害,害生於恩。
萬人以天地丈理聖,我以時物丈理智。

Xu Xun (¿239-374?) es un personaje real, que vivió durante la dinastía
Jin (265-420 d.C.), y de cuya vida existen muy pocos documentos
históricos, pero sí diferentes anécdotas y relatos fabulosos.
Su nombre era Jingzhi y había nacido en Nanchang. Más adelante sería
conocido como Xu Jingyang. Pertenecía a un linaje de taoístas
buscadores de la inmortalidad. Había sido un funcionario confuciano,
estudioso de las artes mágicas del Taoísmo, experto en medicina y
héroe matadragones, así como un Xian (Inmortal, trascendente). Conocía
los clásicos, la geografía, la música y las artes del inmortalismo.
Una vez cazando hirió a una cierva. Esta, sintiéndose a punto de
morir, se desentendió totalmente de la flecha que tenía clavada y fue
a proteger a su cría; la lamió amorosamente y luego murió.
Sintiéndose enormemente conmovido por el amor incondicional de la
cierva, Xu rompió su arco y se entregó a la práctica del Tao.

Se le consideraba un modelo de piedad filial que pregonó por todo el
reino. Tomó entonces el nombre literario de Lingjianzi (Maestro de la
Espada Mágica). Nombrado magistrado de Jingyang, se hizo famoso por su
piedad, su sentido de la justicia y su honestidad. Versado en las
artes alquímicas, una vez utilizó cinabrio para transformar tejas en
lingotes de oro, para que las personas pobres pudiesen pagar los
impuestos). Desilusionado por la corrupción de los Jin, regresó a
Sichuan donde siguió al maestro Wu Meng, afincándose en la montaña
Xianyao para practicar los métodos secretos. Después viajó a la región
de Nanjing, donde estudió técnicas secretas bajo la tutela de una
maestra taoísta.
Después de fundar la secta del Resplandor Prístino (Jingming), se
retiró como ermitaño a las montañas para continuar con su práctica
inmortalista. Recogió importantes datos sobre los métodos de
prolongación de la vida y el mantenimiento de la salud, y los amalgamó
en un método particular.
En sus biografías se narra cómo cinco muchachas (probablemente hadas)
le proporcionaron una espada mágica con la que derrotar a los
demonios, da ahí su apodo Lingjian Zi (cf. Xiuzhen shishu, Canon
Taoísta, TT.263. j. 122-123).

La leyenda dice que a los 136 años subió a los cielos, acompañado por
un inmortal que vino en su busca ¡y por los 42 miembros de su familia!
Diferentes emperadores magnificaron su figura (En la dinastía Tang se
le elevó al rango de dios), otorgándole el estatus de santo y de
divinidad, y pasó a ser conocido como Xu Zhenjun (Xu "Caballero
Perfecto"). A partir de entonces, diferentes sectas le han tomado como
figura principal, y es el protagonista de diferentes rituales.
Xu Xun puso a punto ciertos métodos de conducción de la energía
(Daoyin o Tao Yin) y de absorción del aliento (Fu Qi) que sus
sucesores recopilaron en el texto titulado Lingjianzi (Maestro de la
Espada Mágica). Algunos de los ejercicios que proponía tienen un
extraordinario parecido a las figuras del Baduanjin o Pa Tuan Ching
sentado preparadas por Zhong Lichuan, lo que sugiere una corriente
común para los sistemas de conducción energética taoísta.
En el cap. VIII del Lingjianzi (Canon Taoísta Daozang, TT. 570, fasc.
320) leemos: “Para quien desee alcanzar la Respiración Fetal o la
absorción de la energía, la conducción energética (Daoyin) es de vital
importancia; suelta los tendones y los huesos, y armoniza y regula los
meridianos de sangre y energía."

Vemos entonces, que las popularmente denominadas "técnicas
gimnásticas" no son solamente una parte secundaria en el cultivo del
Tao, sino un método de extrema importancia que permitirá que la
energía fluya sin impedimentos dentro del cuerpo, creando las
condiciones necesarias para la transformación espiritual.

Aon

unread,
Mar 12, 2008, 6:40:48 AM3/12/08
to Alquimia auto Transformadora
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages