Ciao @Thomas!
> lördag 10 april 2021 kl. 16:06:00 UTC+2 skrev
taj...@gmail.com:
>> Ciao to everyone,
> Ciao, Tristano!
>
>> I'm currently preparing a new ALAN project, which is almost ready, but
>> before I
>> publish it I needed some feedback from the Alan community, especially the
>> older
>> members who might remember some details of which I'm not aware.
>> The project is going to be called "Alan-i18n" (The ALAN
>> Internationalization
>> Project), it's goal is to offer a basic library and language support for
>> different locales, based on the old English library v0.6.x.
>
> Wow, interesting choice. But the old library has a different structure
> which might be easier to work with in this case.
Yes, I think it's a good idea to use that one. Library v1.0 packs multiple verbs
into a same module, which might make it harder for an "incremental port" approach.
The StdLib 2.x is definitely something that most developers will be going for,
but only after having created the core language module to handle any special
grammar cases — and since the StdLib is really huge, and complex, it might make
more sense to start with v0.6.x, and then go for StdLib 2 later on — much of the
code from v0.6 would be reusable anyhow.
I also believe that v0.6 is a good starting place for those who wish to take
advantage from ALAN's unique "build your IF world from the ground up" approach,
but without having to reinvent the wheel each time, and benefiting from locale
support modules created by others.
> <snip>
>> One of ALAN's strongest points is that it can very easily adapted to other
>> languages, which would be a much harder task in other IF systems. My hope
>> is
>> that the "Alan-i18n" project will help promoting translations of the
>> library
>> to other languages (French, German, Swedish, and others), but I also
>> believe
>> that in order to do so we need to provide a sample library that is easy to
>> understand and translate, as well as some examples of the same library
>> translated to other locales, and possibly some guides and tutorials.
>> I'd really love to see ALAN in Swedish, after all ALAN is Swedish made.
>> Q: Anyone in this list who could translate the Library to a new language?
> I should really step up to the Swedish challenge, shouldn't I ;-) I think
> at the time we never even thought about translating the library. You're
> doing a great thing with your interest in translating, Tristano!
>
You really should Thomas! I mean, right now Netflix is being invaded by tons
of Swedish movies (about 4 news ones per week, but no audio translations,
unfortunately) so I guess it means there's a wave of interest for Swedish
fiction in general ;-) I did see quite a few Sweedish IF works popping up
constantly on IF-DB, but I have no clue which systems they are using (now
with the recent proliferation of these nw in-browser IF works, it's getting
harder to track all the systems being used).
In any case, multi-language support (and easiness to implement a new locale) is
definitely a strong "selling point", and I hope that with "Alan-i18n" I'll be able
to promote the adoption of ALAN for new locales, around the various forums, chats,
etc.
>> Alan Library v0.6.2
>> ===================
>> I had recently republished on GitHub a copy of the Alan Library v0.6.2
>> (update
>> 1, 2019-04-04), which I managed to resume from the ALAN repository, and
>> only
>> needed two minor fixes to work with ALAN 3.0Beta6:
>> -
>>
https://github.com/tajmone/alan-goodies/tree/master/libs/ALAN-Library_0.6
>> Since the Alan Library used to be hosted in the ALAN repository, which is
>> governed by the Artistic License 2.0, I'm assuming it's also released
>> under
>> Artistic License 2.0.
>> Q: Can anyone confirm to me that the Alan Library v0.6.x was indeed
>> licensed under Artistic License 2.0?
> Yes. I think the Artistic License was not even invented then, but that is
> as good a choice as any, and logical too.
>
>> As for its authorship, my understanding is that it's attributed to Göran
>> Forslund, Stephen Griffiths and Thomas Nilsson (now Thomas Nilefalk).
>
> Q: Can anyone confirm its authorship is correct? or are there some
>> people missing in the list, which should also be mentioned?
> I vaguely remember someone contributing comments and ideas, but primarily
> me and Göran with a lot of support from Stephen.
OK then — we'll be obviously happy to update the Credits if anyone requests us to.
It had been sitting on my hard drive for quite a while, and finally resolved to
slowly start to put all the various versions and translations together.
>
>> The library itself doesn't contain a license, but I'm assuming it's under
>> Artistic License 2.0, since it's a derivative work of the English version.
>> Q: Are Marcos Donnantuoni and Bruce Humphrey present on this list?
>> Q: If not, is anyone in contact with them?
> Both of them have Yahoo-addesses on this list, obviously inherited from the
> Yahoo-list. Marcos address is bouncing (according to Google Group Manager
> view), but Bruce's is not.
>
Good to know, so let's way and see if we get some responses, if not I'll try to
contact Bruce either via his BlogSpot account, or some other way.
>> I would like to at least notify them about their work being republished,
>> and it
>> would be great if they were still interested in contributing to it.
>> -------------------------------------------------------------------------------
>> Any feedback, corrections and suggestions on the upcoming project will be
>> highly appreciated.
>> Thank you,
>> Tristano Ajmone (Italy)
> Really interesting initiative, Tristano!
> /Thomas
Let's cross fingers and hope it will bring a new wave of interest for ALAN as an
IF system to create your first library in unsupported locales. The timing should
be right, since we'll be hitting the road just about when authors are looking for
some summer IF contest.
Best regards,
Tristano Ajmone (Italy)