
One of the conditions of the Hour is that knowledge is removed, ignorance prevails, committing adultery is rampant, wine is drunk, men will be gone and women will remain, so much so that for every fifty women there will be one man to look after them.
إستحيوا من الله حق الحياء؛ من إستحيى من الله حق الحياء فليحفظ الرأس و ما وعى، و ليحفظ البطن و ما حوى، و ليذكر الموت و البلاء؛ و من أراد الآخرة ترك زينة الحياة الدنيا؛ فمن فعل ذلك فقد استحيا من الله حق الحياء.
Be bashful with regard to Allah as you should; one who is truthfully bashful with regard to Allah is one who safeguards the head and that of which it is aware, who safeguards the stomach and what it contains, and who remembers death and affliction. One who seeks the Hereafter abandons the embellishment of the short life; so, if one does all of that, he truly is bashful with regard to Allah.
إن أشد الناس ندامة يوم القيامة رجل باع آخرته بدنيا غيره.
The most regretful of all people on the Judgment Day is one who sold his Hereafter for the sake of someone else's life.
ألا أنبئكم بشر الناس؟ من أكل وحده و منع رفده و ضرب عبده. ألا أنبئكم بشر من هذا؟ من يُخشى شره و لا يُرجى خيره. ألا أنبئكم بشر من هذا؟ من باع آخرته بدنيا غيره. ألا أنبئكم بشر من هذا؟ من أكل الدنيا بالدين.
Shall I inform you of the worst of all people? He is one who eats alone, who does not give others, and who beats his slave (servant). Shall I inform you of one who is even worse than him? He is one whose evil is dreaded, and nobody anticipates any goodness from him. Shall I inform you of one who is even worse than him? He is one who has sold his Hereafter for someone else's life. Shall I inform you of one who is even worse than him? He is one who has consumed life in this world through the medium of religion.
إن أشد الناس عذابا يوم القيامه عالِم لم ينفعه الله بعلمه.
One who receives the most torment on the Judgment Day is a man of knowledge who was not enabled by Allah to benefit from his knowledge (on account of not applying his knowledge).
إن الله تبارك و تعالى يبغض كل عالِم بالدنيا جاهل بالآخرة.
Allah, the most Blessed, the most Exalted One, holds in contempt anyone who knows about this life but does not know about the Hereafter.
خير الدنيا و الآخرة مع العلم، و شر الدنيا و الآخرة مع الجهل.
The best of this life and of the one to come lies with knowledge, whereas the evil of this life and of the life to come lies with ignorance.
خيركم أزهدكم في الدنيا و أرغبكم في الآخرة.
The best of you is one who is the most ascetic in this life, the most desirous of the Hereafter.
خيركم من لم يترك آخرته لدنياه و لا دنياه لآخرته و لم يكن كَلاًًّّ على الناس.
The best of you is one who does not leave his Hereafter for the sake of his life, nor his life for the sake of his Hereafter, nor is he a burden on people.
ثلاثة من كن فيه يستكمل إيمانه: رجل لا يخاف في الله لومة لائم و لا يرائي بشيء من عمله، و إذا عرض عليه أمران أحدهما للدنيا و الآخر للآخرة إختار أمر الآخرة على الدنيا.
One who has in him three traits has a perfect conviction: A man who does not fear, when it comes to Allah, anyone's blame, who does not make a show of any of his good deeds; and when two matters are offered to him one of which is for the sake of this life while the other is for the sake of the Hereafter, he prefers the matter of the Hereafter over that of this life.
من أحب دنياه أضر بآخرته، و من أحب آخرته أضر بدنياه؛ فآثروا ما يبقى على ما يفنى.
One who loves his life harms his Hereafter, and one who loves his Hereafter harms his life; therefore, you should prefer what lasts (forever, i.e. the Hereafter) over what comes to an end.
تفرغوا من هموم الدنيا ما آستطعتم؛ فانه من كانت الدنيا أكبر همه أفشى الله ضيعته و جعل فقره بين عينيه؛ و من كانت الآخرة أكبر همه جمع الله تعالى أمره و جعل غناه في قلبه.
Empty your minds of the worries of this life as much as you can, for if one's utmost concern is this life, his loss will be disseminated by Allah, and He will let him see his poverty with his own eyes. And if one regards the Hereafter as his greatest concern, Allah will gather his affairs for him and will render him rich of heart.
ليس بخيركم من ترك دنياه لآخرته و لا آخرته للدنيا حتى يصيب منهما جميعا؛ فإن الدنيا بلاغ الى الآخرة، و لا تكونوا كَلاًّ على الناس.
The best of you is not one who abandons his life for the sake of his Hereafter nor his Hereafter for the sake of his life until he enjoys his share of both of them, for this life is a passage to the Hereafter, and do not be a burden on people.
Continued from Previous Emails
The best of deeds is to bring happiness to your believing brother or pay a debt on his behalf.
الله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه.
Allah helps His servant so long as the servant helps his brother.
أنصر أخاك ظالما أو مظلوما: إن يك ظالما، فاردده عن ظلمه، و إن يك مظلوما، فانصره.
Support your brother when he is a wrongdoer or when he is wronged: If he is a wrongdoer, keep him away from wrongdoing, and if he is wronged, do support him.
تبسمك في وجه أخيك لك صدقة، و أمرك بالمعروف و نهيك عن المنكر صدقة، و إرشادك الرجل في أرض الضلال لك صدقة، و إماطتك الحجر و الشوك و العظم عن الطريق لك صدقة.
Your smile in the face of your brother is (equivalent to) charity; your enjoining what is right and forbidding what is wrong is charity; your providing guidance to someone in the land of misguidance is charity, and your removal of rocks, thorns or bones from the way is counted as an act of charity for you.
ثلاثٌ من كن فيه فإن الله تعالى يغفر له ما سوى ذلك:
If one has three traits, Allah Almighty forgives him everything else: One who dies without associating anything with Allah, nor was he a magician following the path of magicians, nor did he bear any grudge against his brother.
خير إخوانكم من أهدى إليكم عيوبكم.
The best of your brothers is the one who guides you to your faults.
عون العبد أخاه يوماً خير من إعتكافه شهراً.
A servant (of Allah) who helps his brother for one day is better than his worship in solitude for a month.
قتال المسلم كفر و سبابه فسوق، و لا يحل لمسلم إن يهجر أخاه فوق ثلاثة أيام.
Fighting a Muslim is apostasy; taunting him is debauchery; a Muslim is not allowed to stay away from his brother for more than three days.
ما يحل لمؤمن أن يشتد الى أخيه بنظرة تؤذيه.
When time approaches its end, death will select the good ones from among my nation just like when one of you selects fresh ripe dates from a platter.
ستكون فتن يصبح الرجل فيها مؤمنا و يمسي كافرا إلا من أحياه الله بالعلم.
There will be sedition in which a man receives daylight as a believer, then he receives the evening as an unbeliever save one whom Allah grants life through knowledge.
سيأتي على أمتي زمان يكثر فيه الفقراء و يقل الفقهاء، و يقبض العلم و يكثر الهرج، ثم يأتي من بعد ذلك زمان يقرأ القرآن رجال من أمتي لا يجاوز تراقيهم، ثم يأتي من بعد ذلك زمان يجادل المشرك بالله المؤمن في مثل ما يقول.
Time will come to my nation when the poor are many, when the faqihs (jurists, those who know their creed very well) are few, when knowledge is held back and there will be plenty of fuss. Time will come after that when men from among my nation shall recite the Qur’an, but it will hardly go beyond their throats. Then time will come after that when a polytheist argues about Allah with a believer similarly to the way the latter argues.
ليأتين على الناس زمان لا يبالي المرء بما أخذ المال أمن حلال أم من حرام.
Time will come to people when one does not care whether the money he gets is from a permissible or prohibitive source.
غشيتكم سكرتان: سكرة حب العيش و حب الجهل؛ فعند ذلك لا تأمرون بالمعروف و لا تنهون عن المنكر.
Two stupors have overwhelmed you: love for life and love for ignorance. It is then that you will not enjoin the doing of what is right, nor will you forbid the doing of what is wrong.
يأتي على الناس زمان القابض منهم على دينه كالقابض على الجمر.
Time will come to people when one who holds on to his religion is like one who holds burning timbers.
وقروا من تعلمون منه العلم، و وقروا من تعلمونه العلم.
Hold in high esteem the one from whom you acquire knowledge, and (likewise) hold in high esteem one whom you teach knowledge.
بئس العبد المحتكر: إن أرخص الله الأسعار حزن، و إن أغلاها الله فرح.
Miserable is a monopolizing servant (of Allah): When Allah lets prices go down, he is grieved, and when He permits them to rise, he is elated.
التاجر ينتظر الرزق، و المحتكر ينتظر اللعنة.
A trader awaits sustenance, whereas one who monopolizes awaits the curse.
من إحتكر على المسلمين طعامهم ضربه الله بالجذام.
One who hoards the Muslims' food will be hit by Allah with leprosy.
إنك إن تترك ورثتك أغنياء خير من أن تتركهم عالة.
If you leave behind you rich heirs, it is better than leaving them a burden on others.
إذا أثنى عليك جيرانك أنك محسن، فأنت محسن.
If your neighbors compliment you as a man of benevolence, you are a benevolent man.
إذا حكمتم فاعدلوا، و إذا قلتم فأحسنوا، فإن الله محسن يحب المحسنين.
When you judge, be just; when you speak, say what is good, for Allah is good and He loves those who are good.
الإحسان أن تعبد الله كأنك تراه، فإن لم تكن تراه، فإنه يراك.
Goodness is that you worship Allah as though you see Him; for if you do not see Him, He sees you.
إن الله تعالى محسن، فأحسنوا.
Allah Almighty is benevolent; so, you should be benevolent.
إذا رأيت من أخيك ثلاث خصال فأرجه: الحياء و الأمانة و الصدق؛ و إذا لم ترها، فلا ترجه.
If you see three traits in your (Muslim) brother, rest your hope on him; they are: modesty, trustworthiness and honesty; and if you do not see them, do not rest your hope on him.