Helo, Jeff. Some matters:
- Finally I could try this link. I shall track your indications and shall begin to load the translated pages as '2' versions.
- *Previously* I shall check the translated pages already loaded to avoid undesired overwrites ;-)
- In the other hand, I suppose that the status of 'contributor' is sufficient to allow me to load the files.
- About the scope, my intention is to touch *all* the pages, but it would be necessary to distribute the work, I think. Perhaps by sections of the tree of documents.
- For this last point I shall reflect my work in the Spreadsheet AI Translated Docs: FileList
RegardsSergio Pedraja2012/1/31 Jeff McDowell <jlmcd...@gmail.com>You could rename the files you translated such as/about/ index.html to index2.html/about/moreinfo/ index.html to index2.htmlthen upload them to the Spanish repository herenotice this link is already in lang-es repo and in the about directoryfor more files, you can click 'browse' , click the directory, click upload?intiendes?-Jeff
Everyone (translation for Southern-English = All ya all),Thank you for your patience as I work through this process.I hope these new Wiki pages answer most of your recent questions.Notes for Translators - A list of things to keep in mind when translatingTools to use - A list of tools you can use when working with this projectNotepad++ - How to setup and use Notepad++ with this project
@GaryQ - I use jEdit. That is because it runs everywhere and it supports lots of programming languages. It knows about HTML.A - Notepad++ is similar to jEdit in that it keeps raw HTML neat, clean and recognizes many programming languages and colors up the programming tags.
Q - we need more languages, say Haitian Creole. The ISO 639-1 language code is ht.A - I will be adding new language repositories as needed, such as Haitian Creole, lang-ht
Q - Simplified and Traditional Chinese are two different languagesA - will be correcting the Chinese repos, should they be lang-zh-Hans for Simplified and lang-zh-Hant for Traditional?
- I do not recommend using "Tidy" in Notepad++ to change documents that get pushed back to the translation project, because that would change the entire file in a repository changeset, looks like all the lines of a file were deleted and all new lines were added, which causes a problem with 'merge' in Mercurial / TortoiseHg
- If you want to use it on files that you will not push back to the translation project, then go right ahead.
Tag: zh-Hans Description: simplified Chinese
Tag: zh-Hant
Description: traditional Chinese
so...repo = http://code.google.com/p/ai-docs-en-info/source/checkout?repo=lang-zh-hans
file name = index.html.zh-Hansrepo = http://code.google.com/p/ai-docs-en-info/source/checkout?repo=lang-zh-hantfile name = index.html.zh-Hant
Q - How well does Notepad++ tidy up code, make it all nicely aligned and pretty?A - It works and I have used it, are the current docs not neat enough? although,
- I do not recommend using "Tidy" in Notepad++ to change documents that get pushed back to the translation project, because that would change the entire file in a repository changeset, looks like all the lines of a file were deleted and all new lines were added, which causes a problem with 'merge' in Mercurial / TortoiseHg
- If you want to use it on files that you will not push back to the translation project, then go right ahead.
Q - lang-ht? when did a lang-?? prefix creep in?A - just for the extension on the repos, such as http://code.google.com/p/ai-docs-en-info/source/checkout?repo=lang-idnot for the file names, for Apache server for example, which would be like all the web pages you mentioned above, which I already referenced to get the language negotiation working as it is. File names would look like index.html.en , index.html.id , index.html.ht , and so on.And the IANA language subtags is where I got zh-Hans and zh-Hant...Tag: zh-Hans Description: simplified ChineseTag: zh-Hant Description: traditional Chineseso...repo = http://code.google.com/p/ai-docs-en-info/source/checkout?repo=lang-zh-hansfile name = index.html.zh-Hansrepo = http://code.google.com/p/ai-docs-en-info/source/checkout?repo=lang-zh-hantfile name = index.html.zh-HantAnother example: Portugese for the region Brazil would be pt-BRFile name = index.html.pt-BR
Q - public web sites vs. App Inventor serversA - this is one reason why the languages have seperate repositories, the translated files should not get mixed and can be moved / copied / merged / renamed into any other project. (will be Tutorializing this soon enough)