Paketlerdeki dağıtım isimlerini değiştirmemiz gerekiyor yanılmıyorsam. Bunun için hangi paketlere bakmalıyım?6 Şubat 2012 10:24 tarihinde Kaan Akşit <kun...@gmail.com> yazdı:
Efe bey, sizi de geliştirici olarak ekledim.Git hub üzerinde yazma yetkiniz var mı bir bakar mısınız? Cevap için acele etmeyin önce sınavlarınız bitsin sonra da cevaplasanız olur.
Kaan5 Şubat 2012 22:41 tarihinde Kaan Akşit <kun...@gmail.com> yazdı:Eposta listesi: http://groups.google.com/group/ahal-teke-gelistirici?hl=tr
Kaan5 Şubat 2012 22:26 tarihinde Kaan Akşit <kun...@gmail.com> yazdı:
http://help.github.com/be-social/
Kaan5 Şubat 2012 22:25 tarihinde Efe Gürkan YALAMAN <efeya...@gmail.com> yazdı:
Teşekkür ederim öğrenme aşamasındayım biraz :)5 Şubat 2012 22:23 tarihinde Kaan Akşit <kun...@gmail.com> yazdı:Pull request seçeneğini seçip katkıcı olabilirisiniz.
Kaan5 Şubat 2012 21:33 tarihinde Kaan Akşit <kun...@gmail.com> yazdı:
Efe bey, sınavlarınızda başarılar dilerim. Paket işleri ile uğraşabilirim derseniz: https://github.com/kunguz/Ahal-teke
Bu projeye kendinizi dahil etmenizi rica edeceğim. Şimdilik hiç bir değişiklik yapmıyoruz projede. Önce herkesi toplayalım sonra iş bölümü yapalım.
Kaan5 Şubat 2012 21:32 tarihinde Efe Gürkan YALAMAN <efeya...@gmail.com> yazdı:Merhaba,
Pardus catali icin kucuk paketleme isleri ile ugrasabilirim.
Ancak en az 1 hafta sonra zaman bulabilirim. Bilgisayar muhendisliginde okuyorum simdilik 1. sinifta oldugumdan kod destegi veremem ama zaman buldukca kod destegi verebilir hale gelirim.
Proje ayaga kalkar destek bulur umarim. En son Aaron Johnson ve yabanci topluluklar catal olusturacaklardi ne durumdalar haberiniz var mi. Irc'de sizde vardiniz.
Son olarak proje icin hangi ortamlari kullanmayi planliyorsunuz depolar icin ve iletisim icin.
Kolay gelsin.
----------------------
Sent from Sony Ericsson Xperia arc.
pisi-index.html içerisindeki tüm
<name>Pardus</name>
düğümü içerisindeki ibare 'ahal-teke' olarak değiştirilecek. Doğru muyuyum?
> Metodları ve kodun Türkçe'leştirilmesi zorlama değil sadece kulak
> alışkanlığımızdan uzak get yerine al yazsak mesela daha az havalı olmuyoruz.
Havalı olmaktan ziyade, alışkanlık nedeniyle bu noktaya değindim.
Yıllardır yazdığım programlarda mümkün mertebe tanımlamaları ingilizce
yapmaya çalıştım ki sebebi, başka kaynaklardan kod okurken zorlanmamak
adınaydı. Zaten, python ya da C yazmayı bilen birisi ingilizce diline
aşina olacaktır. (Keşke dillerin sentaksı da türkçe olsaydı)
> Ve hepimiz aynı dili konuşabiliyoruz aramızda hiç bir yabancı yokken
> yabancıya uygun hale getirmek bana daha zorlama geliyor.
Yabancıya uygun hale getirmek değil, küçük bir ihtimal de olsa yabancı
bir katkıcıya kapıyı kapatmamak diye düşünüyorum. Asıl vurgulamak
istediğim gelenekleri bozmamak ve zaten halihazırda izlenmiş olan yolu
değiştirmemek adına diyelim. Çünkü yanlış görmüyorsam, pardus
altındaki bir çok betik ingilizce benimsenerek yazılmış. Yarı türkçe
yarı ingilizce yerine aynı geleneği sürdürmeyi öneriyorum.
> Bu projenin bir hedefi de Türkçe konuşan kimselerin geliştirici olabilmesini sağlamak olarak
> görüyorum.
Buna şiddetle katılıyorum. Bu yüzden yorumları türkçe yapmak elzemdir.
Lakin hele içinde bulunduğumuz durum içerisinde mümkün mertebe geniş
bir kitleye hitap etmesi gerektiğini de düşünüyorum.
>
> Fikir ayrılıklarımız olabilir her zaman bu konuları tartışalım ve bir fikir
> birliğine varalım...
Şu anda aslında en son tartışılması gereken konular bunlar,
farkındayım. Bu yüzden önerdiğiniz konvansiyonu kabul edip takip
edeceğim.
--
İsmail SEZEN
Physicist
2012/2/7 Kaan Akşit <kun...@gmail.com>:
> Haklısınız saçmalamışım. Girişteki pisiindex için olan xml ile karıştırdım.pisi-index.html içerisindeki tüm
> Onun dışında size de yazma izni verdim. Kullanıcı adınız alleph sanıyorumki.
>
<name>Pardus</name>
düğümü içerisindeki ibare 'ahal-teke' olarak değiştirilecek. Doğru muyuyum?
Havalı olmaktan ziyade, alışkanlık nedeniyle bu noktaya değindim.
> Metodları ve kodun Türkçe'leştirilmesi zorlama değil sadece kulak
> alışkanlığımızdan uzak get yerine al yazsak mesela daha az havalı olmuyoruz.
Yıllardır yazdığım programlarda mümkün mertebe tanımlamaları ingilizce
yapmaya çalıştım ki sebebi, başka kaynaklardan kod okurken zorlanmamak
adınaydı. Zaten, python ya da C yazmayı bilen birisi ingilizce diline
aşina olacaktır. (Keşke dillerin sentaksı da türkçe olsaydı)
> Ve hepimiz aynı dili konuşabiliyoruz aramızda hiç bir yabancı yokkenYabancıya uygun hale getirmek değil, küçük bir ihtimal de olsa yabancı
> yabancıya uygun hale getirmek bana daha zorlama geliyor.
bir katkıcıya kapıyı kapatmamak diye düşünüyorum. Asıl vurgulamak
istediğim gelenekleri bozmamak ve zaten halihazırda izlenmiş olan yolu
değiştirmemek adına diyelim. Çünkü yanlış görmüyorsam, pardus
altındaki bir çok betik ingilizce benimsenerek yazılmış. Yarı türkçe
yarı ingilizce yerine aynı geleneği sürdürmeyi öneriyorum.
> Bu projenin bir hedefi de Türkçe konuşan kimselerin geliştirici olabilmesini sağlamak olarakBuna şiddetle katılıyorum. Bu yüzden yorumları türkçe yapmak elzemdir.
> görüyorum.
Lakin hele içinde bulunduğumuz durum içerisinde mümkün mertebe geniş
bir kitleye hitap etmesi gerektiğini de düşünüyorum.
Şu anda aslında en son tartışılması gereken konular bunlar,
>
> Fikir ayrılıklarımız olabilir her zaman bu konuları tartışalım ve bir fikir
> birliğine varalım...
farkındayım. Bu yüzden önerdiğiniz konvansiyonu kabul edip takip
edeceğim.
--
İsmail SEZEN
Physicist
Daha önce Sezai Yeniay buna benzer bir istekte bulunmuştu ve onun için
bir betik hazırlamıştım. Bu betik üzerinde gerekli düzenlemeyi yapıp
ekler dizini altına atacağım. (Yapabilirsem)
http://liste.pardus.org.tr/teknik/2012-February/000544.html
--
İsmail SEZEN
Physicist