InfoQ大调查:在“国际纵队”中的工作体验

2 views
Skip to first unread message

Jeff Xiong

unread,
Jun 14, 2007, 9:37:08 PM6/14/07
to agile...@googlegroups.com, RORBe...@googlegroups.com
各位早上好,这里是来自InfoQ中文站的调查。如果您恰好曾经在一支多国成员构成的团队中工作过,又恰好有几分钟空闲时间,麻烦您回答下列问题。非常感谢^_^

1. 大致介绍项目和团队的情况
2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
3. 您如何应对这些挑战?
4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想

我先开个头:

> 1. 大致介绍项目和团队的情况
我目前在开发RubyWorks Production Stack。这个组现在两个人,另一个在加拿大。

> 2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
因为时差的缘故,两边交换信息相当麻烦:我做事的时候对方在睡觉,反过来也是一样。项目开始的阶段常常会觉得lost,不知道对方在做什么,也不知道自己这边该做什么。

> 3. 您如何应对这些挑战?
比较早的阶段由于我这边对整个项目还不了解,那时每天通过电话standup:我们的早上9点,加拿大的晚上7点(好象是)。(不过电话standup还有另一个麻烦:我的partner是个俄国人,口音相当重……)现在配合比较熟了,我们两人会共同维护一个TODO
list,从上面找事情出来做。到下班的时候就给对方在skype上留信息,把自己做了什么、下一步要做什么、有什么需要分享的信息、有什么问题都留下,对方上班的时候就看到。另外每天还有一到两个小时可以在skype上聊聊。这样交流的问题就基本上可以解决了。

下面,请各位踊跃作答!

--
Jeff Xiong
Software Journeyman - http://gigix.thoughtworkers.org
Open Source Contributor - http://rubyworks.rubyforge.org
Technical Evangelist - http://www.infoq.com/cn/

冰云

unread,
Jun 15, 2007, 8:15:16 AM6/15/07
to agile...@googlegroups.com
1. 大致介绍项目和团队的情况
CCE Team,成员来自:中国、中国香港、英国、瑞典、德国、南非、美国,人数最
少时5人,最多时15人

2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
语言。俺们从中国出来的英语都好不到哪去,听力还好,认真听基本都没问题。到
说的时候就虚了,词汇量明显不足啊。有的时候说完了人家不明白啥意思还得换个
说法继续解释。好在都是自己人,不会有问题,不过以后如果和外国客户谈话,老
说错字就显得太没文化了。

3. 您如何应对这些挑战?
英语嘛,还能怎样。练习练习再练习。

4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想

和来自不同国家的人一起工作很有趣,双方都学习到了不同的工作方法和思考方
式,每个人都有自己的明显优势能力,可以互相学习互相提高。尤其是不同文化之
间的交流,让每个人感觉到了全球一体化的魅力和挑战。


Jeff Xiong wrote:
> 各位早上好,这里是来自InfoQ中文站的调查。如果您恰好曾经在一支多国成员构成的团队中工作过,又恰好有几分钟空闲时间,麻烦您回答下列问题。非常感谢^_^
>
> 1. 大致介绍项目和团队的情况
> 2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
> 3. 您如何应对这些挑战?
> 4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想
>
> 我先开个头:
>
>> 1. 大致介绍项目和团队的情况
> 我目前在开发RubyWorks Production Stack。这个组现在两个人,另一个在加拿大。
>
>> 2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
> 因为时差的缘故,两边交换信息相当麻烦:我做事的时候对方在睡觉,反过来也是一样。项目开始的阶段常常会觉得lost,不知道对方在做什么,也不知道自己这边该做什么。
>
>> 3. 您如何应对这些挑战?

> 比较早的阶段由于我这边对整个项目还不了解,那时每天通过电话standup:我们的早上9点,加拿大的晚上7点(好象是)。(不过电话standup还有另一个麻烦:我的partner是个俄国人,口音相当重......)现在配合比较熟了,我们两人会共同维护一个TODO

霍泰稳

unread,
Jun 16, 2007, 9:56:59 AM6/16/07
to agile...@googlegroups.com
1. 大致介绍项目和团队的情况
InfoQ团队,成员来自美国、加拿大、罗马尼亚、中国、日本等,包括开发和编辑团
队。

2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
语言和沟通。我认为这两个应该可以算作一个问题,就是沟通。和李默一样本来以为自
己英文很好的,翻译什么都不存在什么问题,但是真正和国外团队交流起来,发现能理
解50%就很不错,特别是在对方情急之下语速加快的时候,就只有听的份没有插言的份
了。因为你连理解别人说的是什么还搞不清楚。其他的像工作能力和方法、时差什么的
都可以克服。

3. 您如何应对这些挑战?
练吧。现在每天抽出一个小时学习英语,没事就往老外多的地方凑。

4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想
学到了很多好的思路和解决问题的方法。Floyd这个人本来就很聪明,又创造过TSS的辉
煌,他的思维很简单和直接,有分享精神,他创建的InfoQ编辑团队也有同样的气质。
从包括Floyd在内的这些"高手"身上学到了许多东西,主要还是技术媒体方面的经
验。

Kevin Huo(霍泰稳):Chief Editor, InfoQ China
E-mail: ke...@infoq.com
Phone: 13811662678
MSN: fire_fut...@hotmail.com
Blog: http://blog.csdn.net/futurelight
http://www.infoq.com/cn
InfoQ.com:Enterprise Software Development Community
winmail.dat

Chandler Li

unread,
Jun 16, 2007, 10:28:37 AM6/16/07
to agile...@googlegroups.com
1. 大致介绍项目和团队的情况

项目一共十多个人,4个来自中国,其余来自瑞典

2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?

沟通。问题不只是存在于语言上,更多的来自于两国文化上的差异而导致的对于理解上的分歧。比如一句话,我们说出来是一个意思,而他们理解起来可能会是另外一种意思。还有就是对方发表意见的时候一般都是直来直往,而我们的传统特点就是含蓄,换句不好听的话就是"当面不说,背后乱说",而这一点对于团队沟通来说是很不利的,所以也慢慢的适应了西方人的表达方式。

3. 您如何应对这些挑战?

多和公司里挪威瑞典的同事交流,慢慢理解西方人的工作和思维方式,同时也在项目的交流沟通中,试着让瑞典团队也能理解中国人的思考方式。

Huang Liang

unread,
Jun 16, 2007, 12:30:35 PM6/16/07
to agile...@googlegroups.com
1. 大致介绍项目和团队的情况
cruisecontrol, 团队成员来自若干个国家,大约10人

2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
沟通。一是因为时差问题,而是因为电话的时候有时候不能完全理解老外的话。

3. 您如何应对这些挑战?
听不懂的时候就问,要求对方重复,知道理解关键意思。

4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想
分布式项目真的不容易,自己的英语还不够好。和不同国家的人工作有不同的感觉,慢慢地自己会变得越来越国际化,这是一件挺不错的事情。

Li Mo

unread,
Jun 16, 2007, 12:39:27 PM6/16/07
to agile...@googlegroups.com
你在泰国有啥不同感受涅

Huang Liang wrote:
> 1. 大致介绍项目和团队的情况
> cruisecontrol, 团队成员来自若干个国家,大约10人
>
> 2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
> 沟通。一是因为时差问题,而是因为电话的时候有时候不能完全理解老外的话。
>
> 3. 您如何应对这些挑战?
> 听不懂的时候就问,要求对方重复,知道理解关键意思。
>
> 4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想
> 分布式项目真的不容易,自己的英语还不够好。和不同国家的人工作有不同的感
> 觉,慢慢地自己会变得越来越国际化,这是一件挺不错的事情。
>

> On 6/16/07, *Chandler Li * <very...@gmail.com

raimundox

unread,
Jun 17, 2007, 4:42:54 AM6/17/07
to agile...@googlegroups.com
1. 大致介绍项目和团队的情况
Sensis WhitePages。Sensis是Telstra下属一个子公司,主营业务是Yellow/White Pages(出版/发现/Online),其他Online服务包括WhereIs, GoStay等等。目前Dev团队有20人,每天stand up则会有近40人参加...主要是澳洲利亚公民,但大多数是新移民,原国籍包括:印度,爱尔兰,马来西亚,UK,US,还有几个东欧国家。

2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
1. 澳大利亚地理...由于我们的沟通主要是face to face,所以就算语言不好也够不成太大的障碍。反而由于业务需要地理知识...然后很多地名还不很难读...郁闷得要死...
2. Lunch,澳洲这边social activites特别多(感觉比国内还多...),每次和客户一起去吃午饭都特别有挑战...根本不知道点什么...我已经有2次无意中点到了茄子...于是只能重新点过...

3. 您如何应对这些挑战?
问,拉住一个人就问,还有就是用WhereIs/Google Map,看地图...

On 6/15/07, Jeff Xiong <gigi...@gmail.com> wrote:
各位早上好,这里是来自InfoQ中文站的调查。如果您恰好曾经在一支多国成员构成的团队中工作过,又恰好有几分钟空闲时间,麻烦您回答下列问题。非常感谢^_^

1. 大致介绍项目和团队的情况
2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
3. 您如何应对这些挑战?
4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想

我先开个头:

> 1. 大致介绍项目和团队的情况
我目前在开发RubyWorks Production Stack。这个组现在两个人,另一个在加拿大。

> 2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
因为时差的缘故,两边交换信息相当麻烦:我做事的时候对方在睡觉,反过来也是一样。项目开始的阶段常常会觉得lost,不知道对方在做什么,也不知道自己这边该做什么。

> 3. 您如何应对这些挑战?
比较早的阶段由于我这边对整个项目还不了解,那时每天通过电话standup:我们的早上9点,加拿大的晚上7点(好象是)。(不过电话standup还有另一个麻烦:我的partner是个俄国人,口音相当重......)现在配合比较熟了,我们两人会共同维护一个TODO

Chandler Li

unread,
Jun 17, 2007, 7:42:55 AM6/17/07
to agile...@googlegroups.com
真有意思,什么叫做"很多地名还不很难读"?
 
还有,澳洲的茄子很难吃呀?

 

Tong Liu

unread,
Jun 17, 2007, 8:14:34 AM6/17/07
to agile...@googlegroups.com
某人茄子过敏

Anchuan Qian

unread,
Jun 21, 2007, 3:16:39 AM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
1. 大致介绍项目和团队的情况
Migle,项目管理工具。开发地点:悉尼。团队成员有来自中国、美国、印度、韩国。

2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
语言。简单的沟通没有问题,但在开会或者讨论或试图说服外国同事的时候,就很挑战。

3. 您如何应对这些挑战?
多沟通交流。平时大家说说笑笑,一起玩Wii(我们这里的三个中国同事都是这里的wii高手,老外们都不是我们的对手)。同事之间熟悉了,成为好朋友了,沟通起来就容易很多。

4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想
第一次出国工作,而且自己英语也不好。是全新的一次生活体验。虽然自己英语不流利,但完全克服了以前对口语的恐惧。而且从外国的一些同事身上,学到了专业的工作精神。

Anchuan Qian

unread,
Jun 21, 2007, 3:17:45 AM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
Mingle

Chandler Li

unread,
Jun 21, 2007, 6:56:22 AM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
现在回问题的绝大多数都是ThoughtWorks的,加上两个InfoQ的编辑..

透明还不如在ThoughtWorks内部发个邮件问呢....

weihello

unread,
Jun 21, 2007, 8:06:08 AM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
加我就不一样了
1. 大致介绍项目和团队的情况
电子商务集成, 开发地点:杭州,圣保罗。团队主要成员是杭州这边,也有美国人,加纳人,印度人,越南人。

2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
沟通,主要原因是时差和项目原因。由于是集成的项目,同时和oracle两个不同团队以及客户一个团队合作,再加上时差。所以在沟通的成本上会比较高。

3. 您如何应对这些挑战?
多注意一些细节的挖掘,尽量思考可能的变化,并把想法分享出来,哪怕是错了。尽最大可能克服沟通的障碍。

4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想

a,学会工作和休闲的区分,
b,认识到经常加班就是项目管理的失败,这在西方团队的比较常见
c, 放下神话故事,不再相信别人瞎吹。
d,饭前不洗手就用进行finger food的方式我至今也没学会,因此险遭白眼。
总体来说,学习到很多积极的一面。

weihello

unread,
Jun 21, 2007, 8:09:26 AM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
最后加一条:
连续两个国际项目,发现大公司的产品也经常做得很烂。我个人经历过这样的产品至少两个

在 07-6-21,weihello<weih...@gmail.com> 写道:


--
X斗米

Jeff Xiong

unread,
Jun 21, 2007, 8:16:50 AM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
理论上来说,大公司做的烂产品一定比小公司多。
因为小公司做一个烂产品就死掉了。

Yiding He

unread,
Jun 21, 2007, 7:56:11 PM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
哈哈,有道理。

在07-6-21,Jeff Xiong <gigi...@gmail.com> 写道:
--
                       致
礼!
                         yidi...@gmail.com

Michael Chen

unread,
Jun 21, 2007, 9:29:49 PM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
看来沟通是最重要的呀...在国际、分布式团队中,如果保证信息有效、不失真的传递给每一个团队成员,是最重要的。


--
Michael Chen
--------------------------------
Blog: http://michael.nona.name
MSN: jzch...@hotmail.com

weihello

unread,
Jun 21, 2007, 10:46:30 PM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
一个cvs账户创建了10天才到手

Jeff Xiong

unread,
Jun 21, 2007, 11:03:12 PM6/21/07
to agile...@googlegroups.com
说实话,我差点有类似的经历
RubyWorks这个项目刚开始的时候,在ThoughtWorks内部的VPN上弄了一个版本控制库
费了老大的劲也没搞定配置
然后我们就决定把这个项目开源了^_^

On 6/22/07, weihello <weih...@gmail.com> wrote:
> 一个cvs账户创建了10天才到手

Edison

unread,
Jun 21, 2007, 10:20:17 PM6/21/07
to 敏捷中国
如果小公司没有烂产品,不早就做大了

On 6月21日, 下午8时16分, "Jeff Xiong" <gigix1...@gmail.com> wrote:
> 理论上来说,大公司做的烂产品一定比小公司多。
> 因为小公司做一个烂产品就死掉了。
>

> On 6/21/07, weihello <weihe...@gmail.com> wrote:
>
>
>
>
>
> > 最后加一条:
> > 连续两个国际项目,发现大公司的产品也经常做得很烂。我个人经历过这样的产品至少两个
>

> > 在 07-6-21,weihello<weihe...@gmail.com> 写道:


> > > 加我就不一样了
> > > 1. 大致介绍项目和团队的情况
> > > 电子商务集成, 开发地点:杭州,圣保罗。团队主要成员是杭州这边,也有美国人,加纳人,印度人,越南人。
>
> > > 2. 您在"国际纵队"工作时最大的挑战是什么?
> > > 沟通,主要原因是时差和项目原因。由于是集成的项目,同时和oracle两个不同团队以及客户一个团队合作,再加上时差。所以在沟通的成本上会比较高。
>
> > > 3. 您如何应对这些挑战?
> > > 多注意一些细节的挖掘,尽量思考可能的变化,并把想法分享出来,哪怕是错了。尽最大可能克服沟通的障碍。
>
> > > 4. (可选)请谈谈您在"国际纵队"中工作的感想
> > > a,学会工作和休闲的区分,
> > > b,认识到经常加班就是项目管理的失败,这在西方团队的比较常见
> > > c, 放下神话故事,不再相信别人瞎吹。
> > > d,饭前不洗手就用进行finger food的方式我至今也没学会,因此险遭白眼。
> > > 总体来说,学习到很多积极的一面。
>
> > --
> > X斗米
>
> --
> Jeff Xiong
> Software Journeyman -http://gigix.thoughtworkers.org
> Open Source Contributor -http://rubyworks.rubyforge.org

> Technical Evangelist -http://www.infoq.com/cn/- 隐藏被引用文字 -
>
> - 显示引用的文字 -

Chandler Li

unread,
Jun 22, 2007, 8:02:26 AM6/22/07
to agile...@googlegroups.com
有没有烂产品和能否做大明显是两回事啊

On 6/22/07, Edison <mailo...@gmail.com> wrote:
如果小公司没有烂产品,不早就做大了
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages