WHENEVER there is an arrival of new baby in some Eastern parts of Nigeria, the new mother’s first meal is ji mmiri oku (yam pepper soup) with fresh fish. This dish does not only taste great, it is a mouth watering, energy giving food.
Yam pepper soup is prepared with a blend of medicinal spices like uziza (West African pepper), ehuru (calabash nutmeg) and uda (African Negro pepper). These are purported to help flush any lochia (normal vaginal discharges after birth), which may cause puffiness in the face and legs.
Consuming ji mmiri oku helps to dilate blood vessels, cleanse the system and burn excess fat that accumulates during pregnancy. It is an ideal food for those affected by blood loss as a result of childbirth. Those that want to prevent heart attack can also benefit from this nutritious food as studies have shown that high intake of foods like yam that contain vitamin B6 and potassium help to reduce the risk of heart disease.
Also, preliminary research suggests that dioscorin (a storage protein contained in yam) can reduce blood pressure. Yam’s complex carbohydrates and fibre make this dish an ideal food for mothers that want to maintain an ideal weight and avoid getting overweight after delivery.
Take this nutritious food today and enjoy all its health benefits.
Ingredients Quantities
Yam 5 slices
fresh fish 1 medium size
crayfish 1 tablespoon
Utazi Leaves 1 small bunch
Scent leaves 1 small bunch
Onions 1 medium bulb
Uziza Leaves
(optional) 3 leaves
Maggi Cubes 2 cubes
Peppersoup spice
(optional) ½ teaspoon
Salt A pinch
Dry or fresh
Pepper To taste
Water 1 litre
Method of preparation
Peel, cut and wash yam properly in clean water.
Put in a pot with some water and boil.
Cut and wash the fresh fish.
Wash and slice the onions, scent leaves, utazi leaves.
Pound fresh pepper together.
Frequently stir to help the sauce thicken; when it begins to thicken, add the fresh fish.
Add the pepper soup spice, the sliced utazi and scent leaves.
Finally, add the onions and cover to cook for the next seven to ten minutes.
Stir and turn off the heat.
E-mail:chine...@yahoo.com
| Reply via web post | • | Reply to sender | • | Reply to group | • | Start a New Topic | • | Messages in this topic (1) |
.![]()
__,_._,___
We call Ji mmiri oku ji awai in my side of town.
Mmiri oku ji when literally translated would be water hot yam.
Ji mmiri oku would be yam water hot.
A guide to knowing the right way to say it is to take a leaf from how we describe most of soups in the US.
For instance, beans soup , okoro soup, rice soup has the major ingredient written first before the consistency of the dish.
In this case, soup describes the consistency.
Following this logic , we can agree that the right way say thee dish would be Ji mmiri Oku.
Dan
--
DEVELOP NIGERIA NETWORK................. Building Nigeria of our Dream
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Develop Nigeria" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to develop-niger...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to develop...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/develop-nigeria/CAHgkPQmdw3uuNZeMobPRm3w8_Ft2JEUU8agX7hbKf7maOKSdzA%40mail.gmail.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Mazi Ibiam,
It is Mmiri oku Ji, not "Ji mmiri oku." Your cart went before your drawing horses.
Ndewo,
Colly
.![]()
__,_._,___
Igirigi nna m,
I thought we had concluded this one? Did you miss what I said or what? My thesis concluded that it is called Ji mmiri ọkụ. Haba!
Oh by the way, the SPILC has long changed it to "mma' and no longer 'nma" (mmiri and not nmiri). Yes, I know when it used to be 'nma' but that was some decades ago! Every language is dynamic, Igbo included!
Daalụ!
Chukwuemeka Uche
ArịrịeriChukwuemeka.
O na amasi m otu i si na akwalite asusu anyi, bu asusu na okwu igbo.
O na atukwa m na anya otu i si na ede mkpuru akwukwo ndi a otu o kwesiri tumadi i tinye kpom na uyo m ebe ha kwesiri.
O na ara ahu iji ufodu computa ede ihe ndia otu i gi ede ha.
I kwere ike inye anyi atumatu otu anyi ga eji soro gi na ede asusu igbo otu a i si na ede ha.
E nwere m nkoto ( criticism) m ga eme gbasara ufodu ihe ndi si na abughi otu ihe ahu ma a sugharia ha ishi.
E cherem na nkwu na ngwo nwukwa otu ihe ahu ma akpo ya ngwo na Nkwu.
Were ogbu lime eghu na were eghu lime ogbu a bughi otu. I kwutere nke ahu.
Biko jidi ka iji .
I na agbali nke oma.
O bu m,
Dan. Akusobi.
--
DEVELOP NIGERIA NETWORK................. Building Nigeria of our Dream
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Develop Nigeria" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to develop-niger...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to develop...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/develop-nigeria/1614658648.9219062.1413753236777.JavaMail.root%40comcast.net.
Colly.
You caught it right. I think i was right too if we follow it in the the logic I presented, and then you are right with the specific examples - ofe ukworo, ofe olugbu, you gave.
My rule would entail that we should be saying ukworo ofe instead of ofe ukworo.
It is possible that conventional, grand father rules, the way we know our ancestors said certain phrases should be the guide .
It is left for our experts in Igbo language arts to study the patterns inherent in our Igbo language so they can develop a rule we can use to understand igbo words and phrases.
For now, Colly is as wrong as Dan or as right as Dan in the rules we found in ofe ukworo and olugbu or ukworo ofe.
Despite the rules or guides lacking, I have always found ofe Ukworo more friendly than ofe olugbu.
I like the idea that ofe ukworo takes my utara ( fufu) down my throat at a great speed ofe Olugbu cannot match. Am good as long as ofe ukworo keeps it's light speed at pace with how fast my stomach wants my fufu deposited.
I careless how Colly cares about an Mgbati saying ofe mmanu or manu ofe.
Mmanu ofe is a special pomade for making ofe olugbu whereas ofe mmanu is a Yoruba type of soup made almost entirely with pomade from palm with anus ripping red pepper.
Dan
Dan
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/1413776001.24141.YahooMailNeo%40web162203.mail.bf1.yahoo.com.
Mazi Ibiam,
It is Mmiri oku Ji, not "Ji mmiri oku." Your cart went before your drawing horses.
Ndewo,
Colly
| Messages in this topic (2) |
Messages in this topic (2) SAY IT THE WAY IT IS, NO BLACKMAIL , NO NAMES CALLING
SAY WHAT YOU CAN DEFEND YOURSELF IN THE COURT OF LAW
BUT SAY IT HARD NOTHING THE TRUTH AND NOT LIES
.![]()
__,_._,___
Umu Igbo,
Ndi uzo ulo kwuru su, okwa mba n'achi n'olu, n'olu. Ha kwukwee si
o wu ihe madu kporo nkita ya ka o na aza. Ndi be anyi na akpo ji mmiri oku, ji awai.
Ji mmiri oku na mmiri oku ji wu nri.
Nke a wu ihe na agaghi agbagha agbagha.
Ma ka ma ngba ga ado ogu, ka mmiri duo.
Ndewo nu.
Dan
...
It comes down to individual towns writing the way it feels. From Aba, Umuahia, Mbieri, Ikwerre, Arochukwu to Owerre, we write Mmiri oku Ji. That is how I'll keep writing it, while other forms of it are unmistakably the same thing.
There are millions of Igbos who Write Mmiri oku Ji, while there are also millions of Igbos who write Ji Mmiri oku.
Therefore both forms of expression should be okay.
Colly.
Date: Thu, 23 Oct 2014 04:18:13 -0700
From: africanw...@googlegroups.com
Subject: Re: [africanworldforum] Re: [talkhard] Re: Re: [I] JI MMIRI OKU (YAM PEPPER SOUP) RECIPE - GUARDIAN (APGA) BIA RIE IHE!
To: africanw...@googlegroups.com; talk...@yahoogroups.com; uniq...@yahoo.com
CC: igboe...@yahoogroups.com; igbo_...@yahoogroups.com; igbowor...@yahoogroups.com; nigerianw...@yahoogroups.com; naijap...@yahoogroups.com; worldig...@yahoogroups.com; anambra-w...@yahoogroups.com
The right sequence is "Ji mmiri oku". Every other idea is wrong.Emenike
On Thursday, October 23, 2014 10:43 AM, 'Ezeana Igirigi Achusim' via AfricanWorldForum <africanw...@googlegroups.com> wrote:
KOC/Ezii:If I walk into a restaurant in Igbo land and ask for ji, I will be asked how do I want my ji. I will then specify ji mmiri oku. On the other hand, if I asked for mmiri oku, I will be given hot water for my tea or coffee. If I dared to say I wanted mmiri oku ji, the waitress would most likely confirm that I mean ji mmiri oku. May even start a conversation to find out if I was Hausa or Yoruba. And then commend me for knowing how to pronounce the three Igbo words.And I amEzeana Igirigi AchusimOdi-IsaaNwa Dim OriohaSent from my iPhone
Brother Ezii:Igbariri Nke Oma and you really gave foolscap upon foolscap and I equally did justice to it, but to be honest with you, Ekweghim N’ihe Ikwuru, even thou I agreed with some, for example that Mmiri Oku is the substance or attraction which is the reason why if the thing no dey hot or spicy enough, there may be a protest, but in the main thing / issue, which is the way to pronounce a request for a boiled yam pepper soup, Ekweghim Na Ihe Ikwuru.I’m a somewhat Aba brought up and have listened to people from different Igbo areas and I’m yet to recollect anyone saying, “Mmiri Oku Ji†when what they wanted is yam pepper soup.If the “Oku†is the main thing in the issue as you said, which of course I agreed with, then why shouldn’t “Oku Mmiri Ji†be also accepted since we want to tumble the statement upside down.The reason why I added the two is not because they should be acceptable but because pronouncing “Ji Mmiri Oku†as “Mmiri Oku Ji†is a sort of mispronouncing it to me and in effect I said that if anyway it is pronounced should be accepted since both Ji and Mmiri is contained in the sentence, why not complete the circle by also pronouncing it the other way round.I don’t even know why this should be argued, Ji Mmiri Oku and Mmiri Oku Ji†. To make this brief and if I may borrow your own words, let’s take a poll among Ndi Igbo and sample “Ji Mmiri Oku†and Mmiri Oku Ji†before them, I will abide by the result if majority of the Igbo (from Anambra, Imo, Abia, Enugu, Ebonyi, Delta et al) say in the opinion poll that “Mmiri Oku Ji†is the right way to say it and if the expressed opinion go half and half I will also accept that Mmiri Oku Ji is another way to say it which of course in all my sojourn in Enyimba I have not heard any one call it that way..Before I leave the subject and wait for the poll let me say this: Achorom Ji Nke Mmiri Oku (I want yam of pepper soup) and “Achorom Mmiri Oku Nke Ji†which one is right.I just want you to add “Nke†in the sentence as in, “I want a yam, but that of watery pepper soup†, or “I want a watery pepper soup, that of a yam†, tell me how that would fit into, “Mmiri Oku Ji†.I’m even imagining two friends sitting in a restaurant eating yam at different tables and one ask the other, “Nnaa, Kedu Udiri Ji Ina Eri?†(Ol boy na which kin yam you dey eat) and the answer came, “Anam Eri Ji - Mmiri Oku†as in Anam Eri, Ji, Nke Mmiri Oku. Now you want me to believe that if the question is thrown out as in, “Nnaa Kedu Udiri Ji Ina Eri†that the answer will come back upside down as in, “Anam Eri Mmiri Oku – Ji†as in “Anam Eri, Mmiri Oku Nke Jiâ€
Honestly, how did this sound to you (us). If you are trying to tell me that people will use their good judgment to understand what the speaker is saying when he pronounced Ji Mmiri Oku as Mmiri Oku Ji, then I will agree with you, but to tell me that turning a sentence or statement upside down is the right way to say things, Nnaa Nkea Ga Aram Ahu to agree.
Alright, as it is obtained here is equally how it is obtained in fish as in Azu Okpoo (dry fish), your argument is that since the fiery pepper water is the attraction thus the fiery pepper water should come first, what happens when you ask to be served with “Dry Fish†as in Azu Okpoo†.There are various type of fishes but what differentiates this one is the dryness, thus the “attraction†as you said, so are you going to tell the seller that you want, “Okpoo Azu†instead of Azu Okpoo†. Some will call it, Azu Nku and even at that, are you going to present the “attraction†which is the dryness first before the substance as in, I want, “Nku-Azu†instead of, “Azu Nku†. Are you following me so far?Same thing goes for dry meat, the attraction is the dryness since we got several ways of cooking meat or versions of meat, so when you want to demand for a dry meat, are you going to say, “Achorom Okpoo Anu†or rightly say, “Achorom Anu Okpoo†. If we should buy into your argument of “attraction†, then we should call it, “Okpoo Anu†since the dryness is the separator and attraction.In conclusion, if you are requesting specifically for the hot water contained in the yam, you can say, Achorom Miri Oku Ji†but when you are requesting for a pepper soup yam there is no doubt that it will be, Achorom Ji Mmiri Oku†.NB: On the new yahoo of a thing, I have given up trying because I felt yahoo have proscribed it. There is nothing I have not done to get it back but it has gone and got replaced by this new and weird one which sometimes swallow one’s message among other messages.
Ken."Thanks be unto God for His wonderful gift:Jesus Christ, the only begotten Son of God
is the object of our faith; the only faith
that saves is faith in Him"
If you are a believer in God and Jesus Christ you will discover that: "Every Unpleasant Circumstance got the Seed of an Equivalent Benefit†for "We know that all things work together for good to them that love God†Romans 8:28
hear your American wives murtering, “That’s gross.â€
Eh! Just tell them, welcome to Nigeria.The point, in case, you are still strugglingto get the main of the gist: without that"pepper" - serious HOT (as in fiery) pepper,in that "yam" watery soup, your customers willreject it with vengeance, even if you have thesoup studded with choice Abakaliki yam.In fact, the customer would ask you: Na whichkind "mmiri OKU ji" or "ji mmiri OKU" be thiswey "pepper" no dey sef? There is pepper in the
darn yam “pepper†soup, but only that the amount
of fire (hotness) does not meet expectation.That is why the custome is complaining.
If the “yam†is the main ingredient, why is thecustomer not focusing on the “yam,†but insteadcomplaining about the hotness – as in “pepper.â€
Note, also, that the customer does not complain
about the “hotness,†as in the degree of the
temperature of the watery soup. Rather the
concern is concentrated on the “HOTNESS†of
the PEPPER in the watery soup containing yam.Therefore, if you agree with me thus far, then,you may begin to see that your newly-imported"elixir," "oku mmiri ji" and "mmiri ji oku,"cannot be added, because both make no "contextual"sense. Absolutely, none, whatsoever."Language is about understanding the intentionsof others...communication; it does not have tomake literal sense all the time..."--MOE"Oku mmiri ji" and "mmiri ji oku?"Not only do they not make any "literal"("content") sense, regarding the subject-matter of "yam pepper soup," they, equally,convey no "contextual" meaning in Igbo
"language" in "understanding†the “intentionsâ€
Yes, "ji" is [a] "substance the “yam waterypepper soup.†But the "ji" is not the "issue."
The issue is the "PEPPER" - "Very HOT pepper,"diluted (coked) in large volume (plenty) of
water containing yam. The dish is served “hotâ€
a “popular†meaning, and understood
as such, irrespective of the literarycontent of the phrase.For illustration, permit me to ask youthis, and maybe, you could begin tocount your teeth with your tongue,
and say, “Hmm!†.
Is there any other way that you knowhow to "cook" (boil) "yam," except in"mmiri oku," that is, "hot water?"Right there, you would, then, agreethat it is even moronic (not you, personally)to go into a restaurant, and ask for"ji mmiri oku," when you already know that
there is no such thing “ji mmiri oyiâ€
on the menu, and neither is there any suchIgbo expression ("ji mmiri oyi,") in anypart of Igboland.That is why Brother Collins Ezebuihemade more "sense" than everyone elsethat "mmiri OKU ji" "is right," and "jinmmirioku" "is wrong," granted that he made hisassertion based on the relatively, inconsequential,premise of whether or not the adjective andnoun are interchangeable. Neither here nor there.Ezebuihe was trying to show that it doesnot matter in some cases whether it is thenoun first, or the adjective, first. Andhe is right that the Igbo language mimicsthe French (and Spanish) more than it does theEnglish language. But that was besides the point.
That is not the reason: “mmiri OKU ji†is “RIGHT,â€and “ji mmiri oku†is “WRONG.â€
The winning difference is not in grammatical
“CONTENT,†but rather in, “CONTEXT.†As such,“mmiri OKU ji†wins “ji mmiri oku,†hands-down.The point is that “contextually,†“mmiri OKU jiâ€
is a far more appropriate terminology than
“ji mmiri oku,†once we agree that the “highTemperature WATERY soup loaded with PEPPERâ€is the draw, and not necessarily the “yam.â€
In closing, "Mmiri OKU ji" is the right wayto say it -whether "spoken" or "written,"for the mere "fact" that the "large volume of'WATER' and fiery 'PEPPER' is the attraction,"and not the 'yam.'That is why, some people would, specifically,request for more of the "watery pepperedsoup" and little yam. In fact, they wouldcomplain if "soup" ("mmiri OKU") less,not about the "yam," the supposedly, mainingredient, or "substance."Do you now, see the irony? Or shouldI continue?Whereas, "ji mmiri oku," if taken with"content" only - that is literally, means"yam boiled in HOT water." Before nko, nafor COLD water you for boil the yam?
'...I...will be willing to listen andlisten good before I burst into a restaurantand tell them that, "Achorom Mmiri Ji Oku or
Oku Mmiri Ji"...’--Ken Okey
If you are a believer in God and Jesus Christ you will discover that: "Every Unpleasant Circumstance got the Seed of an Equivalent Benefit†for "We know that all things work together for good to them that love God†Romans 8:28
On Monday, October 20, 2014 12:21 PM, "MO Ene egb...@yahoo.com [igbo_forum]" <igbo_...@yahoogroups.com> wrote:
>>>We have currently, is what is known as "union (central) Igbo." And it is mostly "Ohuhu" (Umuahia). It would have been fine, and perhaps, served as a "major language," springboard, if it had not been so, unnecessarily, interspersed with many other "Igbo" "dialects" (of the same words), which has done more to defeat the case (purpose) for "universal Igbo education" - both oral and written.<<<==========================Ezii nwanna:Keekwenu nke na-eme?
I promise not to foolscap this, but the above needs to be addressed. I agree with you on Ichie Chinua Achebe: there must be a certain guide “na ka e si-asụ ma na-edekwe Igbo.†It’s too late in the day to choose and zero in on one dialect... any dialect. Christianity narrowed it to two. We have to work with what works well: “Igbo Izugbe,†not “Union/central Igbo.â€Commonwealth Igbo (Izugbe) is about getting a good grasp of, or a good grounding in, established Igbo linguistics. Diverse dialects are easy to handle. There is no major language without dialects, even in Alabekee and in Amaerika! There are so many words we don’t yet have in Igbo; quibbling about dialects is a total waste of time. Many do not even know that "onukwu" is from Igala.Neither Yoruba nor Hausa has all the words needed for decent discussions in the 21st century. They both borrow and adapt accordingly. Is “maigadi†Hausa really, or “bata†Yoruba? We need a functional body like Ogbalu's SPILC to pick up and guide us as Oxford and other dictionary-publishing giants.
As I submitted recently, to get to the desired destination of a closer common language, four factors are crucial:
1. STANDARDIZATION: Standard Igbo does not mean to, nor should it, abhor the use of dialects. Dialects are rich sources of enchanting expressions and natural dictionaries. What’s wrong with using “agbayị†for shoes and “akpụkpỠụkwụ†for footwear? (NOTE: The Yoruba had to borrow "bata" from an Indian shoe-retailing company; here we have many names and we are complaining!) Standardization is about forms of writing and spelling rules for easy comprehension.Vowel intensiveness: Igbo words are spelt as they are spoken. With the exception of a few fossilized words, vowel intensiveness apply. So, in place of “Mazị,†we should write “Maazị†(Mister/Sir); “Lá» á» lỠ†(Lady), not “Lá» lá» .†“Nwaanyị,†not “nwanyị†—which tells the opposite story! We can live with such noncompliance nouns as Agbani (Agbaani), Abagana (Abaagana), Enugu (Enuugwu), Okeke (Okeeke), Chinelo (Chinaelo), etc, but it is not linguistically healthy to chop off vital vowels.Vowel harmony: There are currently eight vowels in standard Igbo. They form the two vowel systems: “a†and “e.†The vowels of the two distinct groups do not normally co-occur in an Igbo morpheme. So, “egbe belụ†fails; “egbe bere†wins! Even when we say “æka†(hand), we know to write “aka†; the dialectical Waawa “æ†for many beginning “a†-words is well-known; spoken but not written .USES OF “na†: The uses of “na†in Igbo must be mastered by every Igbo speaker who wants to write correctly. As with “ga†and “ka,†“na†is written in different ways, depending on what it is doing in a sentence. This is key to writing Igbo correctly, even in our dialects.If we abide by these simple rules, plus the rules for formation of plurals, tenses, and concatenations, everything else will square up easily in the Internet age. Right now, we are only dealing with two major switches, thanks to “ndịfada†(Ọnụịcha - Onitsha) and “ndisiemensi†(Owere - Owerri). Permit me to dwell briefly on just one: F/H. Though “IHE†is Izugbe-endorsed, majority of name-givers prefer “IFE.†Compare “IFEANYI†to “Iheanyi†; or “IFEOMA†to “Iheoma.†Note that “IHEANACHO†is far more pop than “Ifeanacho.â€BTW, when you hear my Owere in-laws want “ife,†biko lezimachakwaa anya, ihe á» chá» ga awụchaghị ‘ihe’ :)! Ask Bongo Queen Ogechi Obilonu“ma ihe mụ kagara gị awụghị ezhi ụka. Ee, á» bụrá» zị ofu alahaji ka Awụsa na-achịlụ efi nama. Onye shịrị m na á» dụ á» yị? Rapụchaa okwu na ife erike! Deeje! Já» á» kwa-o!
You get my drift with the jumbled dialects.
So, we do not have a long way to go; we are getting there. We just need a lot more people to get on board and speak, write, use, and teach the language to younger ones. As I have hinted, it may require “forcing us†back to school to get “asampodo nzeremmụta†and the right to bear "Maazị."MOEEverything else is embellishment!
Ụmụnna m,Language is about understanding the intentions of others… communication; it does not have to make literal sense all the time, “makana a tụchaba ihe dị n’akwa, onye ma ákwà agbara á» tá» . Whether you use the more popular phrase “Jà mmiri-á» kụ†or the more dialectical design, “Mmiri á» kụ jÃ,†any Igbo person from Agbá» to Abaomege, or from Igboanị (Bonny) to Igboarịam or Igboeze, “ga-aghá» tarịrị ihe ị kaga… ihe ị na-ekwu.â€â€œMa a chá» kwaa igbu okwu à kịrị-kịrị,†it is easy to see that “jà mmiri-á» kụ†is more about yam in hot-cum-spicy soup, while “mmiri á» kụ jÆis about the hot-water (soup) cooked with yams but with the yams possibly removed for some curious reason! I use curious because “mmiri (á» kụ) anụ†is understandable; you can use it to cook other soups… not just pepper soup of the meat that cooked in the ‘hot water’ (mmiri á» kụ); but, ka m jụkwaa: ‘What do you do with “mmiri á» kụ jÆwithout “jÆ?Note that Igbo language does not require every adjective to come AFTER the noun it qualifies; sometimes, the adjective is before the noun: ajá» mmadụ; nnukwu ụlá» ; oke mmanwụ; echetere m, echeteghi m! So, “mmiri á» kụ jÆis grammatically okay and understood very well certain communities. In fact, many Igbo people would take it the person means “jà mmiri-á» kụ†and won't pause to ponder!The main issue to address is writing Igbo correctly, NOT diverse dialects. For example, who will right in English, “Youfailit†? “Yousaywhat!†What? Exactly! If I want to say that you got something wrong, it should be “Ị daa ya†(You failed it), or “I nweteghi ya†[You didn’t get it (right)]. Oh in “Ị ya-asịkwa,†the dialectical “ya†can be replaced by commonwealth “ga,†but dialects give special flavors to original phrases and expressions. So, if the only thing anyone reading this gets is to separate pronouns from verbs, then the exchange would be worth much more than splitting hairs over understandable dialectical sentence structures.Long term, we will have to start admitting people to the rank of “Maazị†(Mz.) which, for many, would require the completion of a 13-moon course of 28 credits in Igbo culture at a mahadum near you :)!Ngwanụ nụ, ka anyị na-asụkwa Igbo; onye hapụ ihe o ji-ama mmá, mmá ya alaa!
WHENEVER there is an arrival of new baby in some Eastern parts of Nigeria, the new mother’s first meal is ji mmiri oku (yam pepper soup) with fresh fish. This dish does not only taste great, it is a mouth watering, energy giving food.
Yam pepper soup is prepared with a blend of medicinal spices like uziza (West African pepper), ehuru (calabash nutmeg) and uda (African Negro pepper). These are purported to help flush any lochia (normal vaginal discharges after birth), which may cause puffiness in the face and legs.
Consuming ji mmiri oku helps to dilate blood vessels, cleanse the system and burn excess fat that accumulates during pregnancy. It is an ideal food for those affected by blood loss as a result of childbirth. Those that want to prevent heart attack can also benefit from this nutritious food as studies have shown that high intake of foods like yam that contain vitamin B6 and potassium help to reduce the risk of heart disease.
Also, preliminary research suggests that dioscorin (a storage protein contained in yam) can reduce blood pressure. Yam’s complex carbohydrates and fibre make this dish an ideal food for mothers that want to maintain an ideal weight and avoid getting overweight after delivery.
Take this nutritious food today and enjoy all its health benefits.
Ingredients Quantities
Yam 5 slices
fresh fish 1 medium size
crayfish 1 tablespoon
Utazi Leaves 1 small bunch
Scent leaves 1 small bunch
Onions 1 medium bulb
Uziza Leaves
(optional) 3 leaves
Maggi Cubes 2 cubes
Peppersoup spice
(optional) ½ teaspoon
Salt A pinch
Dry or fresh
Pepper To taste
Water 1 litre
Method of preparation
Peel, cut and wash yam properly in clean water.
Put in a pot with some water and boil.
Cut and wash the fresh fish.
Wash and slice the onions, scent leaves, utazi leaves.
Pound fresh pepper together.
Frequently stir to help the sauce thicken; when it begins to thicken, add the fresh fish.
Add the pepper soup spice, the sliced utazi and scent leaves.
Finally, add the onions and cover to cook for the next seven to ten minutes.
Stir and turn off the heat.
E-mail:chine...@yahoo.com
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/7B3159D6-DC55-4598-9BA1-C01E1E809C84%40yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/1414063093.91720.YahooMailNeo%40web124701.mail.ne1.yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
__._,_.___
Posted by: Collins Ezebuihe <collye...@hotmail.com>
Messages in this topic (17) New BOOK alert:
MANDELA & ACHEBE: Footprints of Greatness. By Chido Nwangwu
www.MandelaAchebeChido.com
Follow USAfrica at Twitter.com/Chido247, Facebook.com/USAfrica247 n Facebook.com/USAfricaChido
Your PICTURES are on www.PhotoWorks.TV
Your NEWS n Insights on www.USAfricaonline.com
Your PROFILES n Features on www.CLASSmagazine.TV
713-270-5500
832-45-CHIDO (24436)
e-mail: USAfr...@USAfricaonline.com
Cl...@Classmagazine.tv
-----
USAfrica celebrated its 20 years of multimedia excellence and public policy insights on May 11, 2013 at Hilton Hotel Towers at Westchase, Houston.
http://photoworks.tv/usafrica20th-anniversary-2013-hilton-houston
http://photoworks.tv/usafrica20th-anniversary-2013-hilton-houston-set2
http://photoworks.tv/usafrica20th-anniversary-2013-hilton-houston-set3
-------------------------------------
IgboEvents is powered by the resources of the award-winning USAfricaonline.com, AchebeBooks.com, CLASS magazine, Classmagazine.tv, PhotoWorks.tv and USAfrica (established since 1992 in Houston, Texas) -- assessed by the New York Times as the largest and most influential African-owned U.S-based multimedia networks in America.
IgboEvents is the fastest growing and most influential electronic list and e-group covering the Igbo pan-African heritage. IgboEvents is the e-List for sharing info/announcements of upcoming and special Events, insight to significant dates, festivals, events, resolutions/communique and historic milestones involving (or relevant to) persons, organizations and groups of Igbo pan-African heritage, internationally.
------
.![]()
__,_._,___
Nwanna Ezeana Igirigi Achusim:
Nwanna Collins Ezebuihe is correct, “Mmiri oku Ji”, it is, as in Yam Pepper Soup; for delicious flavour prepared with stockfish, crayfish/dryfish, uziza, utazi, nchanwu, uda and plenty hot pepper in harmattan and rainy seasons. It is my favourite morning breakfast during my annual pilgrimage in Glorious Igbo Land. “Mmiri oku Ji” is a wonderful remedy for catarrh and stuffed up nasal cavity.
Cheers.
Mazi KC Prince Asagwara
.
__,_._,___
Nwanna Ezeana Igirigi Achusim:
Nwanna Collins Ezebuihe is correct, “Mmiri oku Ji†, it is, as in Yam Pepper Soup; for delicious flavour prepared with stockfish, crayfish/dryfish, uziza, utazi, nchanwu, uda and plenty hot pepper in harmattan and rainy seasons. It is my favourite morning breakfast during my annual pilgrimage in Glorious Igbo Land. “Mmiri oku Ji†is a wonderful remedy for catarrh and stuffed up nasal cavity.
Brother Ezii:
Igbariri Nke Oma and you really gave foolscap upon foolscap and I equally did justice to it, but to be honest with you, Ekweghim N’ihe Ikwuru, even thou I agreed with some, for example that Mmiri Oku is the substance or attraction which is the reason why if the thing no dey hot or spicy enough, there may be a protest, but in the main thing / issue, which is the way to pronounce a request for a boiled yam pepper soup, Ekweghim Na Ihe Ikwuru.
I’m a somewhat Aba brought up and have listened to people from different Igbo areas and I’m yet to recollect anyone saying, “Mmiri Oku Ji†when what they wanted is yam pepper soup.
If the “Oku†is the main thing in the issue as you said, which of course I agreed with, then why shouldn’t “Oku Mmiri Ji†be also accepted since we want to tumble the statement upside down.
The reason why I added the two is not because they should be acceptable but because pronouncing “Ji Mmiri Oku†as “Mmiri Oku Ji†is a sort of mispronouncing it to me and in effect I said that if anyway it is pronounced should be accepted since both Ji and Mmiri is contained in the sentence, why not complete the circle by also pronouncing it the other way round.
I don’t even know why this should be argued, Ji Mmiri Oku and Mmiri Oku Ji†. To make this brief and if I may borrow your own words, let’s take a poll among Ndi Igbo and sample “Ji Mmiri Oku†and Mmiri Oku Ji†before them, I will abide by the result if majority of the Igbo (from Anambra, Imo, Abia, Enugu, Ebonyi, Delta et al) say in the opinion poll that “Mmiri Oku Ji†is the right way to say it and if the expressed opinion go half and half I will also accept that Mmiri Oku Ji is another way to say it which of course in all my sojourn in Enyimba I have not heard any one call it that way..
Before I leave the subject and wait for the poll let me say this: Achorom Ji Nke Mmiri Oku (I want yam of pepper soup) and “Achorom Mmiri Oku Nke Ji†which one is right.
I just want you to add “Nke†in the sentence as in, “I want a yam, but that of watery pepper soup†, or “I want a watery pepper soup, that of a yam†, tell me how that would fit into, “Mmiri Oku Ji†.
I’m even imagining two friends sitting in a restaurant eating yam at different tables and one ask the other, “Nnaa, Kedu Udiri Ji Ina Eri?†(Ol boy na which kin yam you dey eat) and the answer came, “Anam Eri Ji - Mmiri Oku†as in Anam Eri, Ji, Nke Mmiri Oku. Now you want me to believe that if the question is thrown out as in, “Nnaa Kedu Udiri Ji Ina Eri†that the answer will come back upside down as in, “Anam Eri Mmiri Oku – Ji†as in “Anam Eri, Mmiri Oku Nke Jiâ€
Honestly, how did this sound to you (us). If you are trying to tell me that people will use their good judgment to understand what the speaker is saying when he pronounced Ji Mmiri Oku as Mmiri Oku Ji, then I will agree with you, but to tell me that turning a sentence or statement upside down is the right way to say things, Nnaa Nkea Ga Aram Ahu to agree.
Alright, as it is obtained here is equally how it is obtained in fish as in Azu Okpoo (dry fish), your argument is that since the fiery pepper water is the attraction thus the fiery pepper water should come first, what happens when you ask to be served with “Dry Fish†as in Azu Okpoo†.
There are various type of fishes but what differentiates this one is the dryness, thus the “attraction†as you said, so are you going to tell the seller that you want, “Okpoo Azu†instead of Azu Okpoo†. Some will call it, Azu Nku and even at that, are you going to present the “attraction†which is the dryness first before the substance as in, I want, “Nku-Azu†instead of, “Azu Nku†. Are you following me so far?
Same thing goes for dry meat, the attraction is the dryness since we got several ways of cooking meat or versions of meat, so when you want to demand for a dry meat, are you going to say, “Achorom Okpoo Anu†or rightly say, “Achorom Anu Okpoo†. If we should buy into your argument of “attraction†, then we should call it, “Okpoo Anu†since the dryness is the separator and attraction.
In conclusion, if you are requesting specifically for the hot water contained in the yam, you can say, Achorom Miri Oku Ji†but when you are requesting for a pepper soup yam there is no doubt that it will be, Achorom Ji Mmiri Oku†.
NB: On the new yahoo of a thing, I have given up trying because I felt yahoo have proscribed it. There is nothing I have not done to get it back but it has gone and got replaced by this new and weird one which sometimes swallow one’s message among other messages.
Ken.
"Thanks be unto God for His wonderful gift:
Jesus Christ, the only begotten Son of God
is the object of our faith; the only faith
that saves is faith in Him"
If you are a believer in God and Jesus Christ you will discover that: "Every Unpleasant Circumstance got the Seed of an Equivalent Benefit†for "We know that all things work together for good to them that love God†Romans 8:28
hear your American wives murtering, “That’s gross.â€
Eh! Just tell them, welcome to Nigeria.
The point, in case, you are still struggling
to get the main of the gist: without that
"pepper" - serious HOT (as in fiery) pepper,
in that "yam" watery soup, your customers will
reject it with vengeance, even if you have the
soup studded with choice Abakaliki yam.
In fact, the customer would ask you: Na which
kind "mmiri OKU ji" or "ji mmiri OKU" be this
wey "pepper" no dey sef? There is pepper in the
darn yam “pepper†soup, but only that the amount
of fire (hotness) does not meet expectation.
That is why the custome is complaining.
If the “yam†is the main ingredient, why is the
customer not focusing on the “yam,†but instead
complaining about the hotness – as in “pepper.â€
Note, also, that the customer does not complain
about the “hotness,†as in the degree of the
temperature of the watery soup. Rather the
concern is concentrated on the “HOTNESS†of
the PEPPER in the watery soup containing yam.
Therefore, if you agree with me thus far, then,
you may begin to see that your newly-imported
"elixir," "oku mmiri ji" and "mmiri ji oku,"
cannot be added, because both make no "contextual"
sense. Absolutely, none, whatsoever.
"Language is about understanding the intentions
of others...communication; it does not have to
make literal sense all the time..."--MOE
"Oku mmiri ji" and "mmiri ji oku?"
Not only do they not make any "literal"
("content") sense, regarding the subject-
matter of "yam pepper soup," they, equally,
convey no "contextual" meaning in Igbo
"language" in "understanding†the “intentionsâ€
Yes, "ji" is [a] "substance the “yam watery
pepper soup.†But the "ji" is not the "issue."
The issue is the "PEPPER" - "Very HOT pepper,"
diluted (coked) in large volume (plenty) of
water containing yam. The dish is served “hotâ€
a “popular†meaning, and understood
as such, irrespective of the literary
content of the phrase.
For illustration, permit me to ask you
this, and maybe, you could begin to
count your teeth with your tongue,
and say, “Hmm!†.
Is there any other way that you know
how to "cook" (boil) "yam," except in
"mmiri oku," that is, "hot water?"
Right there, you would, then, agree
that it is even moronic (not you, personally)
to go into a restaurant, and ask for
"ji mmiri oku," when you already know that
there is no such thing “ji mmiri oyiâ€
on the menu, and neither is there any such
Igbo expression ("ji mmiri oyi,") in any
part of Igboland.
That is why Brother Collins Ezebuihe
made more "sense" than everyone else
that "mmiri OKU ji" "is right," and "jinmmiri
oku" "is wrong," granted that he made his
assertion based on the relatively, inconsequential,
premise of whether or not the adjective and
noun are interchangeable. Neither here nor there.
Ezebuihe was trying to show that it does
not matter in some cases whether it is the
noun first, or the adjective, first. And
he is right that the Igbo language mimics
the French (and Spanish) more than it does the
English language. But that was besides the point.
That is not the reason: “mmiri OKU ji†is “RIGHT,â€
and “ji mmiri oku†is “WRONG.â€
The winning difference is not in grammatical
“CONTENT,†but rather in, “CONTEXT.†As such,
“mmiri OKU ji†wins “ji mmiri oku,†hands-down.
The point is that “contextually,†“mmiri OKU jiâ€
is a far more appropriate terminology than
“ji mmiri oku,†once we agree that the “high
Temperature WATERY soup loaded with PEPPERâ€
is the draw, and not necessarily the “yam.â€
In closing, "Mmiri OKU ji" is the right way
to say it -whether "spoken" or "written,"
for the mere "fact" that the "large volume of
'WATER' and fiery 'PEPPER' is the attraction,"
and not the 'yam.'
That is why, some people would, specifically,
request for more of the "watery peppered
soup" and little yam. In fact, they would
complain if "soup" ("mmiri OKU") less,
not about the "yam," the supposedly, main
ingredient, or "substance."
Do you now, see the irony? Or should
I continue?
Whereas, "ji mmiri oku," if taken with
"content" only - that is literally, means
"yam boiled in HOT water." Before nko, na
for COLD water you for boil the yam?
'...I...will be willing to listen and
listen good before I burst into a restaurant
and tell them that, "Achorom Mmiri Ji Oku or
Oku Mmiri Ji"...’--Ken Okey
If you are a believer in God and Jesus Christ you will discover that: "Every Unpleasant Circumstance got the Seed of an Equivalent Benefit†for "We know that all things work together for good to them that love God†Romans 8:28
On Monday, October 20, 2014 12:21 PM, "MO Ene egb...@yahoo.com [igbo_forum]" <igbo_...@yahoogroups.com> wrote:
>>>We have currently, is what is known as "union (central) Igbo." And it is mostly "Ohuhu" (Umuahia). It would have been fine, and perhaps, served as a "major language," springboard, if it had not been so, unnecessarily, interspersed with many other "Igbo" "dialects" (of the same words), which has done more to defeat the case (purpose) for "universal Igbo education" - both oral and written.<<<
==========================
Ezii nwanna:
Keekwenu nke na-eme?
I promise not to foolscap this, but the above needs to be addressed. I agree with you on Ichie Chinua Achebe: there must be a certain guide “na ka e si-asụ ma na-edekwe Igbo.†It’s too late in the day to choose and zero in on one dialect... any dialect. Christianity narrowed it to two. We have to work with what works well: “Igbo Izugbe,†not “Union/central Igbo.â€
Commonwealth Igbo (Izugbe) is about getting a good grasp of, or a good grounding in, established Igbo linguistics. Diverse dialects are easy to handle. There is no major language without dialects, even in Alabekee and in Amaerika! There are so many words we don’t yet have in Igbo; quibbling about dialects is a total waste of time. Many do not even know that "onukwu" is from Igala.
Neither Yoruba nor Hausa has all the words needed for decent discussions in the 21st century. They both borrow and adapt accordingly. Is “maigadi†Hausa really, or “bata†Yoruba? We need a functional body like Ogbalu's SPILC to pick up and guide us as Oxford and other dictionary-publishing giants.
As I submitted recently, to get to the desired destination of a closer common language, four factors are crucial:
1. STANDARDIZATION: Standard Igbo does not mean to, nor should it, abhor the use of dialects. Dialects are rich sources of enchanting expressions and natural dictionaries. What’s wrong with using “agbayị†for shoes and “akpụkpỠụkwụ†for footwear? (NOTE: The Yoruba had to borrow "bata" from an Indian shoe-retailing company; here we have many names and we are complaining!) Standardization is about forms of writing and spelling rules for easy comprehension.
Vowel intensiveness: Igbo words are spelt as they are spoken. With the exception of a few fossilized words, vowel intensiveness apply. So, in place of “Mazị,†we should write “Maazị†(Mister/Sir); “LỠỠlỠ†(Lady), not “LỠlỠ.†“Nwaanyị,†not “nwanyị† which tells the opposite story! We can live with such noncompliance nouns as Agbani (Agbaani), Abagana (Abaagana), Enugu (Enuugwu), Okeke (Okeeke), Chinelo (Chinaelo), etc, but it is not linguistically healthy to chop off vital vowels.
Vowel harmony: There are currently eight vowels in standard Igbo. They form the two vowel systems: “a†and “e.†The vowels of the two distinct groups do not normally co-occur in an Igbo morpheme. So, “egbe belụ†fails; “egbe bere†wins! Even when we say “æka†(hand), we know to write “aka†; the dialectical Waawa “æ†for many beginning “a†-words is well-known; spoken but not written .
USES OF “na†: The uses of “na†in Igbo must be mastered by every Igbo speaker who wants to write correctly. As with “ga†and “ka,†“na†is written in different ways, depending on what it is doing in a sentence. This is key to writing Igbo correctly, even in our dialects.
If we abide by these simple rules, plus the rules for formation of plurals, tenses, and concatenations, everything else will square up easily in the Internet age. Right now, we are only dealing with two major switches, thanks to “ndịfada†(Ọnụịcha - Onitsha) and “ndisiemensi†(Owere - Owerri). Permit me to dwell briefly on just one: F/H. Though “IHE†is Izugbe-endorsed, majority of name-givers prefer “IFE.†Compare “IFEANYI†to “Iheanyi†; or “IFEOMA†to “Iheoma.†Note that “IHEANACHO†is far more pop than “Ifeanacho.â€
BTW, when you hear my Owere in-laws want “ife,†biko lezimachakwaa anya, ihe ỠchỠga awụchaghị ‘ihe’ :)! Ask Bongo Queen Ogechi Obilonu“ma ihe mụ kagara gị awụghị ezhi ụka. Ee, ỠbụrỠzị ofu alahaji ka Awụsa na-achịlụ efi nama. Onye shịrị m na Ỡdụ Ỡyị? Rapụchaa okwu na ife erike! Deeje! JỠỠkwa-o!
You get my drift with the jumbled dialects.
So, we do not have a long way to go; we are getting there. We just need a lot more people to get on board and speak, write, use, and teach the language to younger ones. As I have hinted, it may require “forcing us†back to school to get “asampodo nzeremmụta†and the right to bear "Maazị."
MOE
Everything else is embellishment!
Ụmụnna m,
Language is about understanding the intentions of others… communication; it does not have to make literal sense all the time, “makana a tụchaba ihe dị n’akwa, onye ma ákwà agbara á» tá» . Whether you use the more popular phrase “Jàmmiri-á» kụ†or the more dialectical design, “Mmiri á» kụ jÃÂ,†any Igbo person from Agbá» to Abaomege, or from Igboanị (Bonny) to Igboarịam or Igboeze, “ga-aghá» tarịrị ihe ị kaga… ihe ị na-ekwu.â€
“Ma a chá» kwaa igbu okwu à kịrị-kịrị,†it is easy to see that “jàmmiri-á» kụ†is more about yam in hot-cum-spicy soup, while “mmiri á» kụ jÆis about the hot-water (soup) cooked with yams but with the yams possibly removed for some curious reason! I use curious because “mmiri (á» kụ) anụ†is understandable; you can use it to cook other soups… not just pepper soup of the meat that cooked in the ‘hot water’ (mmiri á» kụ); but, ka m jụkwaa: ‘What do you do with “mmiri á» kụ jÆwithout “jÆ?
Note that Igbo language does not require every adjective to come AFTER the noun it qualifies; sometimes, the adjective is before the noun: ajá» mmadụ; nnukwu ụlá» ; oke mmanwụ; echetere m, echeteghi m! So, “mmiri á» kụ jÆis grammatically okay and understood very well certain communities. In fact, many Igbo people would take it the person means “jàmmiri-á» kụ†and won't pause to ponder!
The main issue to address is writing Igbo correctly, NOT diverse dialects. For example, who will right in English, “Youfailit†? “Yousaywhat!†What? Exactly! If I want to say that you got something wrong, it should be “Ịdaa ya†(You failed it), or “I nweteghi ya†[You didn’t get it (right)]. Oh in “Ịya-asịkwa,†the dialectical “ya†can be replaced by commonwealth “ga,†but dialects give special flavors to original phrases and expressions. So, if the only thing anyone reading this gets is to separate pronouns from verbs, then the exchange would be worth much more than splitting hairs over understandable dialectical sentence structures.
Long term, we will have to start admitting people to the rank of “Maazị†(Mz.) which, for many, would require the completion of a 13-moon course of 28 credits in Igbo culture at a mahadum near you :)!
Ngwanụ nụ, ka anyị na-asụkwa Igbo; onye hapụ ihe o ji-ama mmá, mmá ya alaa!
WHENEVER there is an arrival of new baby in some Eastern parts of Nigeria, the new mother’s first meal is ji mmiri oku (yam pepper soup) with fresh fish. This dish does not only taste great, it is a mouth watering, energy giving food.
Yam pepper soup is prepared with a blend of medicinal spices like uziza (West African pepper), ehuru (calabash nutmeg) and uda (African Negro pepper). These are purported to help flush any lochia (normal vaginal discharges after birth), which may cause puffiness in the face and legs.
Consuming ji mmiri oku helps to dilate blood vessels, cleanse the system and burn excess fat that accumulates during pregnancy. It is an ideal food for those affected by blood loss as a result of childbirth. Those that want to prevent heart attack can also benefit from this nutritious food as studies have shown that high intake of foods like yam that contain vitamin B6 and potassium help to reduce the risk of heart disease.
Also, preliminary research suggests that dioscorin (a storage protein contained in yam) can reduce blood pressure. Yam’s complex carbohydrates and fibre make this dish an ideal food for mothers that want to maintain an ideal weight and avoid getting overweight after delivery.
Take this nutritious food today and enjoy all its health benefits.
Ingredients Quantities
Yam 5 slices
fresh fish 1 medium size
crayfish 1 tablespoon
Utazi Leaves 1 small bunch
Scent leaves 1 small bunch
Onions 1 medium bulb
Uziza Leaves
(optional) 3 leaves
Maggi Cubes 2 cubes
Peppersoup spice
(optional) ½ teaspoon
.![]()
__,_._,___
Ezeana Igirigi Achusim:
I disagree with all you stated below for the following reasons. Igbo language, as in many other languages reflects context when spoken and written. Let’s take your “Onye oma. Not oma onye” for illustration. “Onye oma” is a kind of stated fact. “Oma Onye” is like a question. So, the two illustrations reflect different contexts in usage. One is a factual assertion in a context; the other is an inquiry or question also, in a context.
Cheers.
Mazi Asagwara
WHENEVER there is an arrival of new baby in some Eastern parts of Nigeria, the new mother’s first meal is ji mmiri oku (yam pepper soup) with fresh fish. This dish does not only taste great, it is a mouth watering, energy giving food.
• Privacy • Unsubscribe • Terms of Use
.
__,_._,___
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to
africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to
africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/B11BF29C-383B-4EF7-96D8-E0FC4F78D437%40yahoo.com.
| Messages in this topic (22) |
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to
africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to
africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit
https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/B11BF29C-383B-4EF7-96D8-E0FC4F78D437%40yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
| Messages in this topic (4) |
Nwanna Ezeana Igirigi Achusim:Nwanna Collins Ezebuihe is correct, “Mmiri oku Ji†, it is, as in Yam Pepper Soup; for delicious flavour prepared with stockfish, crayfish/dryfish, uziza, utazi, nchanwu, uda and plenty hot pepper in harmattan and rainy seasons. It is my favourite morning breakfast during my annual pilgrimage in Glorious Igbo Land. “Mmiri oku Ji†is a wonderful remedy for catarrh and stuffed up nasal cavity.Cheers.Mazi KC Prince AsagwaraFrom: IgboE...@yahoogroups.com [mailto:IgboE...@yahoogroups.com]
Sent: October-23-14 9:24 AM
To: IgboE...@yahoogroups.com
Cc: africanw...@googlegroups.com; Talkhard; Ken Okey; igbo_...@yahoogroups.com; Truth as my weapon; nigerianw...@yahoogroups.com; naijap...@yahoogroups.com; worldig...@yahoogroups.com; Anambra-W...@yahoogroups.com; feli...@yahoo.com; Nebu
Subject: Re: [IgboEvents:Live] Re: [I] JI MMIRI OKU (YAM PEPPER SOUP) RECIPE - GUARDIAN (APGA) BIA RIE IHE!
Colly Nwanna:Is there anyone from those towns you mentioned who can come on here and confirm what you are saying. I lived at Aba, 176 Ehi Road, attended Uzuakoli. There are many from Owerri on these forums. So, where are the folks from these areas to confirm what you are saying. That in Igbo, the adjective comes before the noun?And I amEzeana Igirigi AchusimOdi-IsaaNwa Dim OriohaSent from my iPhone
On Oct 23, 2014, at 6:44 AM, "Collins Ezebuihe mailto:Collye...@hotmail.com [IgboEvents]" <IgboE...@yahoogroups.com> wrote:
It comes down to individual towns writing the way it feels. From Aba, Umuahia, Mbieri, Ikwerre, Arochukwu to Owerre, we write Mmiri oku Ji. That is how I'll keep writing it, while other forms of it are unmistakably the same thing.
There are millions of Igbos who Write Mmiri oku Ji, while there are also millions of Igbos who write Ji Mmiri oku.
Therefore both forms of expression should be okay.
Colly.
Date: Thu, 23 Oct 2014 04:18:13 -0700
From: africanw...@googlegroups.com
Subject: Re: [africanworldforum] Re: [talkhard] Re: Re: [I] JI MMIRI OKU (YAM PEPPER SOUP) RECIPE - GUARDIAN (APGA) BIA RIE IHE!
The right sequence is "Ji mmiri oku". Every other idea is wrong.Emenike
On Thursday, October 23, 2014 10:43 AM, 'Ezeana Igirigi Achusim' via AfricanWorldForum <africanw...@googlegroups.com> wrote:
KOC/Ezii:If I walk into a restaurant in Igbo land and ask for ji, I will be asked how do I want my ji. I will then specify ji mmiri oku. On the other hand, if I asked for mmiri oku, I will be given hot water for my tea or coffee. If I dared to say I wanted mmiri oku ji, the waitress would most likely confirm that I mean ji mmiri oku. May even start a conversation to find out if I was Hausa or Yoruba. And then commend me for knowing how to pronounce the three Igbo words.And I amEzeana Igirigi AchusimOdi-IsaaNwa Dim OriohaSent from my iPhone
CC: mailto:igboe...@yahoogroups.com; mailto:anambr...@yahoogroups.com; mailto:worldigb...@yahoogroups.com; mailto:naijao...@yahoogroups.com; mailto:nigerianw...@yahoogroups.com; mailto:igbo...@gmail.com; mailto:anambra-w...@yahoogroups.com; mailto:develop...@googlegroups.com; mailto:apg...@yahoo.co.uk; mailto:africanw...@googlegroups.com; mailto:bioko...@gmail.com; mailto:igboorg...@yahoogroups.com; mailto:abraha...@yahoo.com; mailto:ebubeo...@yahoo.com
To: IgboWor...@yahoogroups.com
From: IgboWor...@yahoogroups.com
Date: Sun, 19 Oct 2014 08:02:07 -0500
Subject: Re: [IgboWorldForum] JI MMIRI OKU (YAM PEPPER SOUP) RECIPE - GUARDIAN (APGA) BIA RIE IHE!
Nwanna:Idaya. It is ji nmiri oku. Ji is the subject being described. Ofe onugbu. What type of soup? Anu ehi. What type of meat? Ji nmiri oku. What type of yam?And I amEzeana Igirigi AchusimOdi-IsaaNwa Dim OriohaSent from my iPhone
On Oct 19, 2014, at 7:54 AM, "Collins Ezebuihe mailto:Collye...@hotmail.com [IgboWorldForum]" <IgboWor...@yahoogroups.com> wrote:
Mazi Ibiam,
It is Mmiri oku Ji, not "Ji mmiri oku." Your cart went before your drawing horses.
Ndewo,
Colly
To: mailto:IgboE...@yahoogroups.com; mailto:IgboWor...@yahoogroups.com; mailto:Anambr...@yahoogroups.com; mailto:WorldIgb...@yahoogroups.com; mailto:NaijaO...@yahoogroups.com; mailto:NIgerianW...@yahoogroups.com; mailto:Igbo...@gmail.com; mailto:Anambra-W...@yahoogroups.com; mailto:develop...@googlegroups.com; mailto:apg...@yahoo.co.uk; mailto:africanw...@googlegroups.com; mailto:bioko...@gmail.com; mailto:igboorg...@yahoogroups.com
To post to this group, send email to mailto:africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/7B3159D6-DC55-4598-9BA1-C01E1E809C84%40yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to mailto:africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/1414063093.91720.YahooMailNeo%40web124701.mail.ne1.yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
| Reply via web post | • | Reply to sender | • | Reply to group | • | Start a New Topic | • | Messages in this topic (4) |
CHUCK, THIS NA YOU?
MARK EDA
T-Mobile. America's First Nationwide 4G Network.
Nwanna Ezeana Igirigi Achusim:Nwanna Collins Ezebuihe is correct, “Mmiri oku Ji†, it is, as in Yam Pepper Soup; for delicious flavour prepared with stockfish, crayfish/dryfish, uziza, utazi, nchanwu, uda and plenty hot pepper in harmattan and rainy seasons. It is my favourite morning breakfast during my annual pilgrimage in Glorious Igbo Land. “Mmiri oku Ji†is a wonderful remedy for catarrh and stuffed up nasal cavity.Cheers.Mazi KC Prince AsagwaraFrom: IgboE...@yahoogroups.com [mailto:IgboE...@yahoogroups.com]
Sent: October-23-14 9:24 AM
To: IgboE...@yahoogroups.com
Cc: africanw...@googlegroups.com; Talkhard; Ken Okey; igbo_...@yahoogroups.com; Truth as my weapon; nigerianw...@yahoogroups.com; naijap...@yahoogroups.com; worldig...@yahoogroups.com; Anambra-W...@yahoogroups.com; feli...@yahoo.com; Nebu
Subject: Re: [IgboEvents:Live] Re: [I] JI MMIRI OKU (YAM PEPPER SOUP) RECIPE - GUARDIAN (APGA) BIA RIE IHE!
Colly Nwanna:Is there anyone from those towns you mentioned who can come on here and confirm what you are saying. I lived at Aba, 176 Ehi Road, attended Uzuakoli. There are many from Owerri on these forums. So, where are the folks from these areas to confirm what you are saying. That in Igbo, the adjective comes before the noun?And I amEzeana Igirigi AchusimOdi-IsaaNwa Dim OriohaSent from my iPhone
On Oct 23, 2014, at 6:44 AM, "Collins Ezebuihe Collye...@hotmail.com [IgboEvents]" <IgboE...@yahoogroups.com> wrote:
It comes down to individual towns writing the way it feels. From Aba, Umuahia, Mbieri, Ikwerre, Arochukwu to Owerre, we write Mmiri oku Ji. That is how I'll keep writing it, while other forms of it are unmistakably the same thing.
There are millions of Igbos who Write Mmiri oku Ji, while there are also millions of Igbos who write Ji Mmiri oku.
Therefore both forms of expression should be okay.
Colly.
Date: Thu, 23 Oct 2014 04:18:13 -0700
From: africanw...@googlegroups.com
Subject: Re: [africanworldforum] Re: [talkhard] Re: Re: [I] JI MMIRI OKU (YAM PEPPER SOUP) RECIPE - GUARDIAN (APGA) BIA RIE IHE!
The right sequence is "Ji mmiri oku". Every other idea is wrong.Emenike
On Thursday, October 23, 2014 10:43 AM, 'Ezeana Igirigi Achusim' via AfricanWorldForum <africanw...@googlegroups.com> wrote:
KOC/Ezii:If I walk into a restaurant in Igbo land and ask for ji, I will be asked how do I want my ji. I will then specify ji mmiri oku. On the other hand, if I asked for mmiri oku, I will be given hot water for my tea or coffee. If I dared to say I wanted mmiri oku ji, the waitress would most likely confirm that I mean ji mmiri oku. May even start a conversation to find out if I was Hausa or Yoruba. And then commend me for knowing how to pronounce the three Igbo words.And I amEzeana Igirigi AchusimOdi-IsaaNwa Dim OriohaSent from my iPhone
CC: igboe...@yahoogroups.com; anambr...@yahoogroups.com; worldigb...@yahoogroups.com; naijao...@yahoogroups.com; nigerianw...@yahoogroups.com; igbo...@gmail.com; anambra-w...@yahoogroups.com; develop...@googlegroups.com; apg...@yahoo.co.uk; africanw...@googlegroups.com; bioko...@gmail.com; igboorg...@yahoogroups.com; abraha...@yahoo.com; ebubeo...@yahoo.com
To: IgboWor...@yahoogroups.com
From: IgboWor...@yahoogroups.com
Date: Sun, 19 Oct 2014 08:02:07 -0500
Subject: Re: [IgboWorldForum] JI MMIRI OKU (YAM PEPPER SOUP) RECIPE - GUARDIAN (APGA) BIA RIE IHE!
Nwanna:Idaya. It is ji nmiri oku. Ji is the subject being described. Ofe onugbu. What type of soup? Anu ehi. What type of meat? Ji nmiri oku. What type of yam?And I amEzeana Igirigi AchusimOdi-IsaaNwa Dim OriohaSent from my iPhone
On Oct 19, 2014, at 7:54 AM, "Collins Ezebuihe Collye...@hotmail.com [IgboWorldForum]" <IgboWor...@yahoogroups.com> wrote:
Mazi Ibiam,
It is Mmiri oku Ji, not "Ji mmiri oku." Your cart went before your drawing horses.
Ndewo,
Colly
To: IgboE...@yahoogroups.com; IgboWor...@yahoogroups.com; Anambr...@yahoogroups.com; WorldIgb...@yahoogroups.com; NaijaO...@yahoogroups.com; NIgerianW...@yahoogroups.com; Igbo...@gmail.com; Anambra-W...@yahoogroups.com; develop...@googlegroups.com; apg...@yahoo.co.uk; africanw...@googlegroups.com; bioko...@gmail.com; igboorg...@yahoogroups.com
To post to this group, send email to africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/7B3159D6-DC55-4598-9BA1-C01E1E809C84%40yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/1414063093.91720.YahooMailNeo%40web124701.mail.ne1.yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
.. and other common examples are
Mmai mmiri = palm wine and not mmiri mmai = water wine ( palm)
Ofe ede not ede ofe.
Mmai oku and not omu mmai
Nwanyi oma and not oma nwanyi
Nwoke oma and not omanwoke.
Dan
...
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/CAHhh9_mtys1bBncjKDGy9HrdM0HOhOoOd3WN8c%2BcBgbT_Q3irA%40mail.gmail.com.
For my clarification, If one consistently follows the "Nouns before adjectives" rule, as in "erumeru ji", then what about "ofe ede", ofe onugbu, utara ji, ofe nasala? If onugbu, ji, and ede are nouns, might this suggest that the rule is not universally applied? In order words, there are exceptions to every rule unless these words can be used as adjectives.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/COL402-EAS206E77C28015AB5FA1B1FEBC9930%40phx.gbl.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/1414159755.69231.YahooMailNeo%40web124702.mail.ne1.yahoo.com.
Yes Dim.
Sometimes the adjective such as ofe may be used as a noun in some contexts .
It will be difficult to stick strictly to the noun first, before adjective in some situations.
Erumeru ( adjective) is describing the form of the ji, ( noun ) being described. Erumeru ji has the adjective coming before the noun.
Ji erumeru would have a reverse arrangement and may give the text an entire different meaning.
Dan
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/COL402-EAS206E77C28015AB5FA1B1FEBC9930%40phx.gbl.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/CAHhh9_kjTdVBXEnHn7gw241UqMMACLH%2BeJ85vhTACQJha-eWEg%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/BLU184-W745531449F3FEF09C51567A5930%40phx.gbl.
__._,_.___
Posted by: KOC <uniq...@yahoo.com>
.![]()
__,_._,___
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/F0CECFA8-6C68-4C8D-B896-2A94FBF94CC8%40yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AfricanWorldForum" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to africanworldfo...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to africanw...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/africanworldforum.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/COL129-W36A0FD34AF6C0EF18F1D39C9910%40phx.gbl.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
__._,_.___
Reply via web post • Reply to sender • Reply to group • Start a New Topic • Messages in this topic (1)
.![]()
__,_._,___
Ken,
Ji abubo is what we call ji cooked with vegetable.
You sounded like you are from my side of town. Are you?
Dan
...
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/africanworldforum/1414388596.67540.YahooMailNeo%40web122102.mail.ne1.yahoo.com.
Ken.
It is quite obvious that you and I are tied by the chord somewhere now or sometime in the gbogbo. Such awareness, like you said, creates a closer bond.
The inter village war story you told, and mmadu gara ekuru akwuru shie bara ahia analogy you also made hit me very close because an Anambra woman at Overbridge market, Onitsha used to say : i maghi na elekata elile, e lewe ife ozo. She was a call woman, attracting customers with her sale of elele iko, we call maimai and elele iko too in my side of town.
This thread is healthier than most of what we do here.
This last Friday in Durham, NC, our host's wife presented us with hiahia, made with ugba. I called it hiahia, another guest said it should be called jiakwu agworo agwo. Another said agworoagwo jiakwu.
That led to other issues about our life saving cassava menus.
We say jiakwu e bere ebe, an Mbano man said it is ebere e be jiakwu.
We ended up advising ourselves to eat the jiakwu a gworo agwo (hiahia) anyway, irrespective of how we want it baptized.
Dan
...