L1-1
реРрдЗрддреНрдпреЗрддрддреНрдкреНрд░рддреНрдпрдЧрд╛рддреНрдорд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдо; рдЕрднреЗрджрдГред
L1-2
рдЕрдирд╛рджреНрдпрдзреНрдпрд╛рд╕реЛрд╜рд╡рд┐рджреНрдпреИрд╡; рдЕрдзрд┐рд╖реНрдард╛рдирдЬреНрдЮрд╛рдиреЗрди рдмрд╛рдзреНрдпрд╛ред
L1-3
рддреНрд░рд┐рдкреБрдЯреАрдкреНрд░рддреНрдпрдпрд╛рддреНрдордХрд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░реЛ рдорд┐рдереНрдпрд╛; рдмрд╛рдзреНрдпрддреНрд╡рд╛рддреНред
L2-1
рдкрд░рдорд╛рд░реНрдереЛрд╜рднреЗрджрдмреНрд░рд╣реНрдо; рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд╕реНрддреНрд░рд┐рдкреБрдЯреАрдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдзрдГ; рддреЗрди рд╡рд┐рд░реЛрдзрдкрд░рд┐рд╣рд╛рд░рдГред
L2-2
рдЕрднреЗрджрд╡рд╕реНрддреБ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рдХрд╛рд░рдореНред
L2-3
рдмреНрд░рд╣реНрдо рд╕реНрд╡рддрдГрд╕рд┐рджреНрдзрдВ рд╕реНрд╡рдпрдореНрдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореНред
L2-4
рдХрд╛рд░реНрдпрдВ рдХрд╛рд░рдгрд╛рджрдирдиреНрдпрддреН; рдирд╛рдорд░реВрдкрдорд╛рддреНрд░рддреНрд╡рд╛рддреНред
L2-5
рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░реЗ рдмреНрд░рд╣реНрдо рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдХрд╛рд░рдгрдореН; рдорд╛рдпрд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд┐рдиреАред
L2-6
рдЬреАрд╡рдЬрдЧрджреАрд╢реНрд╡рд░рд╕рддреНрддрд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рд╢реНрд░рдпрд╛ рдкрд░рддрдиреНрддреНрд░рд╛ред
L2-7
рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рднрд╛рд╡рд░реВрдкрд╛рдкреНрдпрдирд┐рд░реНрд╡рдЪрдиреАрдпрд╛; рди рджреНрд░рд╡реНрдпрдореН; рдЖрд╢реНрд░рдпрд╡рд╛рджреЛ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рдорд╛рддреНрд░рдГред
L2-8
рдЬреНрдЮрд╛рддреГрдХрд░реНрддреГрднреЛрдХреНрддреГрднрд╛рд╡рд╛рджрд┐рднреЗрджрдкреНрд░рддреАрддрд┐рдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдХреГрддрд╛ред
L2-9
рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╡рд░рдгрд╡рд┐рдХреНрд╖реЗрдкрд╢рдХреНрддрд┐рджреНрд╡рдпрд╛рддреНрдорд┐рдХрд╛; рд╕реБрд╖реБрдкреНрддрд╛рд╡рд╛рд╡рд░рдгрдкреНрд░рд╛рдзрд╛рдиреНрдпрдВ, рдЬрд╛рдЧреНрд░рддреНрд╕реНрд╡рдкреНрдирдпреЛрд░реНрд╡рд┐рдХреНрд╖реЗрдкрд╛рддреНрдордХреЛрд╜рдзреНрдпрд╛рд╕рдГред
L2-10
рдЬреАрд╡реЛрд╜рд╡рд┐рджреНрдпреЛрдкрд╛рдзрд┐рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯрдмреНрд░рд╣реНрдо; рдИрд╢реНрд╡рд░реЛ рдорд╛рдпреЛрдкрд╛рдзрд┐рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯрдмреНрд░рд╣реНрдо; рд╕рд╛рдХреНрд╖рд┐рдЪреИрддрдиреНрдпрдореЗрдХрдВ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ред
L2-11
рдореЛрдХреНрд╖реЛ рдмрд╛рдзрдорд╛рддреНрд░рдГ; рдиреЛрддреНрдкрддреНрддрд┐рдГред
L2-12
рдХрд░реНрдореЛрдкрд╛рд╕рдиреЗрд╜рдиреНрддрдГрдХрд░рдгрд╢реБрджреНрдзреНрдпрд░реНрдердореН; рдЬреНрдЮрд╛рдирдореЗрд╡ рдмрд╛рдзрд╣реЗрддреБрдГред
L2-13
рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрддреЗрдГ рдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдзрдкреНрд░рддреАрддрд┐рд╕реНрддрд┐рд╖реНрдарддрд┐; рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд╕рддреНрдпрддрд╛рдмреБрджреНрдзрд┐рд░реНрди рддрд┐рд╖реНрдарддрд┐ред
L2-14
рдЕрдирд┐рд░реНрд╡рдЪрдиреАрдпрддреНрд╡рдВ рди рдЪ рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓рд╛рдмрд╛рдзрд┐рддрддреНрд╡рдВ рди рдЪ рддреНрд░рд┐рдХрд╛рд▓рд╛рднрд╛рд╡рддреНрд╡рдореНред
L2-15
рддреНрд░рд┐рдкреБрдЯреАрдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рдирд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░реЗ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд╛рдирд┐; рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдкреНрд░рдореЗрдпрдореНред
L2-16
рдЙрдкрджреЗрд╢рдХреНрд░рдореЗ рдЖрд░реЛрдкрдГ; рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрддреЗрд╜рдкрд╡рд╛рджрдГред
L2-17
рд╢реНрд░реБрддрд┐рд╡рд╛рдХреНрдпрдорднреЗрджрдЬреНрдЮрд╛рдирдЬрдирдХрдВ рддреНрд░рд┐рдкреБрдЯреАрдмрд╛рдзреЗ рдкрд░реНрдпрд╡рд╕реНрдпрддрд┐ред
L2-18
рдорд╣рд╛рд╡рд╛рдХреНрдпреЗрд╖реВрдкрд╛рдзрд┐рддреНрдпрд╛рдЧреЗрдиреИрдХреНрдпрдмреЛрдзрдГред
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "advaitin" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to advaitin+u...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAH9%3D%2BBDKD6gm_6DtN5zF3esyL%3DVSPTkN%3DzjKKph3xR%2B%3DmpAqyw%40mail.gmail.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAM7AOLe9z%3DGutoyYvbPJD5449Q9ag6OgM03-P_-bd212U26EmA%40mail.gmail.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAH9%3D%2BBDq9y8v8-3X3WhXDCDy27mW89xmLU9o5%3Dyj21AFDfb%2BBA%40mail.gmail.com.
Namaste Vikram Ji and Sudhanshu Ji,
Reg┬а //┬а L1-2
рдЕрдирд╛рджреНрдпрдзреНрдпрд╛рд╕реЛрд╜рд╡рд┐рджреНрдпреИрд╡;
рдЕрдзрд┐рд╖реНрдард╛рдирдЬреНрдЮрд╛рдиреЗрди рдмрд╛рдзреНрдпрд╛ред
adhyAsa is effect while avidyA is cause. So, when we say adhyAsa is avidyA-eva, we should keep in mind that they are not synonyms. Rather, being effect, it can be indicated by name of cause. For e.g. a jeweller in his stock register refers all gold-ornaments as gold, all silver-ornaments as silver and mentions their cost in one go. Being effect of gold, there is no prejudice caused by referring the ornaments as gold. Similarly, being a product of avidyA, the adhyAsa is referred by the word "avidyA". I am sure by the word рдПрд╡ in avidyaa-eva, you mean the same. If not, then please clarify //,
Which one is anAdi ; adhyAsa or avidyA ? cause or effect ? Or can both be anAdi?.┬а
In gold-ornaments illustration, both gold and ornament are sAdi ( have a beginning ).
RegardsTo view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAM7AOLe9z%3DGutoyYvbPJD5449Q9ag6OgM03-P_-bd212U26EmA%40mail.gmail.com.
Which one is anAdi ; adhyAsa or avidyA ? cause or effect ? Or can both be anAdi?.┬а
In gold-ornaments illustration, both gold and ornament are sAdi ( have a beginning ).
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "advaitin" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to advaitin+u...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAH9%3D%2BBC6iMfCCj-Z55o6RZN8J%2BrD-cjVPS0rQzbxmnuQ63%3DuwQ%40mail.gmail.com.

Namaste Sudhanshu Ji,
Certainly I am not denying sAdi adhyAsa and anAdi adhyAsa. But all adhyAsa should not be classified as effect, and hence *follows* cause, in terms of time. There is anAdyadhyAsa which is not an *effect* meaning that it *follows* a cause in terms of time.
Aham-adhyAsa basically is jIva. And jIva is anAdi.
This is how I have framed my understanding of BhAshya. As for the references you have cited, I certainly believe they should be understood in the particular context in which they are made. I am unable to offer any comments at this stage as my knowledge of Sanskrit is limited, and I may not be able to understand those portions in a reasonable time. If and when I am in a position to do so, I will refer back.
Regards--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "advaitin" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to advaitin+u...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAH9%3D%2BBB0ykX5TK%2BTBjQ%2B8X2vxeLKyEaphFisokKyGuAih_g8uw%40mail.gmail.com.
Certainly I am not denying sAdi adhyAsa and anAdi adhyAsa. But all adhyAsa should not be classified as effect, and hence *follows* cause, in terms of time. There is anAdyadhyAsa which is not an *effect* meaning that it *follows* a cause in terms of time.
Aham-adhyAsa basically is jIva. And jIva is anAdi.
This is how I have framed my understanding of BhAshya.┬аAs for the references you have cited, I certainly believe they should be understood in the particular context in which they are made. I am unable to offer any comments at this stage as my knowledge of Sanskrit is limited, and I may not be able to understand those portions in a reasonable time. If and when I am in a position to do so, I will refer back.
Namaste Sudhanshu Ji,
The following response may not be in exact sequential order.
Reg┬а // This is wrong. aham-adhyAsa is not anAdi. It is absent in sushupti and is the first kArya-adhyAsa in waking and dream. It is sAdi //,
Following is from VivaraNa Prameya Samgraha
//┬а рддрд░реНрд╣реНрдпрд╣рдЩреНрдХрд╛рд░рдГ рдХрд┐рдореБрдкрд╛рджрд╛рдирдГ ? рдХрд┐рдВрдирд┐рдорд┐рддреНрддрдГ ? рдХрд┐рдВрд╕реНрд╡рд░реВрдкрдГ ? рдХрд┐рдореНрдкреНрд░рдорд╛рдгрдХрдГ ? рдХрд┐рдВрдХрд╛рд░реНрдпрдГ ? рдХрд┐рдорд┐рддрд┐ рд╕реБрд╖реБрдкреНрддреМ рдирд╛рд╕реНрддреАрддрд┐ рдЪреЗрддреН, рдЙрдЪреНрдпрддреЗ тАУ┬ардЕрд╣рдЩреНрдХрд╛рд░рд╕реНрдпрд╛рд╜рдирд╛рджреНрдпрдирд┐рд░реНрд╡рдЪрдиреАрдпрд╛рд╜рд╡рд┐рджреНрдпрд╛┬ардЙрдкрд╛рджрд╛рдирдореН, рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдпрд╛рдГ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рдзрд┐рд╖реНрдард┐рддрддреНрд╡рдВ рдирд┐рдорд┐рддреНрддрдореН, рдЬреНрдЮрд╛рдирд╢рдХреНрддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рд╢рдХреНрддрд┐рджреНрд╡рдпрдВ рд╕реНрд╡рд░реВрдкрдореН, рдХреВрдЯрд╕реНрдердЪреИрддрдиреНрдпрдВ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдореН, рдХрд░реНрддреГрддреНрд╡рднреЛрдХреНрддреГрддреНрд╡рд╛рджрд┐рдХрдВ рдЪ рдХрд╛рд░реНрдпрдореН┬аред //
//┬а tarhyaha~NkAraH kimupAdAnaH ? kiMnimittaH ? kiMsvarUpaH ? kimpramANakaH ? kiMkAryaH ? kimiti suShuptau nAstIti chet, uchyate тАУ aha~NkArasyA.anAdyanirvachanIyA.avidyA upAdAnam, avidyAyAH parameshvarAdhiShThitatvaM nimittam, j~nAnashaktikriyAshaktidvayaM svarUpam, kUTasthachaitanyaM pramANam, kartRRitvabhoktRRitvAdikaM cha kAryam |//
Highlighting is mine. This may be read in conjunction with the following citation from SiddhAnta Bindu , Shloka 1. This further clarifies what the previous quotes above convey.
//┬а рддрд╕реНрдорд╛рддреНрдкреВрд░реНрд╡рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдзреНрдпрд╛рд╕рдореВрд▓ рдПрд╡рд╛рдпрдореБрддреНрддрд░реЛрддреНрддрд░реЛрд╣рдЩреНрдХрд╛рд░рд╛рдзреНрдпрд╛рд╕рдГ рдмреАрдЬрд╛рдВрдХреБрд░рд╡рджрдирд╛рджрд┐рдГ ред рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рд╕рдЪ рдПрдХ рдПрд╡рд╛рдирд╛рджрд┐рдГ ред //┬а tasmAtpUrvapUrvAdhyAsamUla evAyamuttarottaroha~NkArAdhyAsaH bIjAMkuravadanAdiH | avidyAdhyAsacha eka evAnAdiH┬а //.
The same meaning is conveyed by the citation from Prabodha-Parishodhini commentary on Panchapadika given by you.
These confirm my understanding. They also address some other points made by you. For the benefit of readers not familiar with Sanskrit, I request you to give the exact translations for the portion cited by me. While I can give the summary meaning to the extant I understand, I may not be able to give exact translation.
I am not sure what Vikram Ji wanted to convey by L1-2┬а // рдЕрдирд╛рджреНрдпрдзреНрдпрд╛рд╕реЛрд╜рд╡рд┐рджреНрдпреИрд╡; рдЕрдзрд┐рд╖реНрдард╛рдирдЬреНрдЮрд╛рдиреЗрди рдмрд╛рдзреНрдпрд╛ред //. The quote from Siddhanta Bindu I have cited above ** рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рд╕рдЪ рдПрдХ рдПрд╡рд╛рдирд╛рджрд┐рдГ ред ** (avidyAdhyAsacha eka evAnAdiH ) is practically the same.
Regards--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "advaitin" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to advaitin+u...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAH9%3D%2BBCNBmCNbomCM7ExP-RUCFkwcb8wz7gK0zK7Kte4E8wD0g%40mail.gmail.com.
//┬а рддрд░реНрд╣реНрдпрд╣рдЩреНрдХрд╛рд░рдГ рдХрд┐рдореБрдкрд╛рджрд╛рдирдГ ? рдХрд┐рдВрдирд┐рдорд┐рддреНрддрдГ ? рдХрд┐рдВрд╕реНрд╡рд░реВрдкрдГ ? рдХрд┐рдореНрдкреНрд░рдорд╛рдгрдХрдГ ? рдХрд┐рдВрдХрд╛рд░реНрдпрдГ ? рдХрд┐рдорд┐рддрд┐ рд╕реБрд╖реБрдкреНрддреМ рдирд╛рд╕реНрддреАрддрд┐ рдЪреЗрддреН, рдЙрдЪреНрдпрддреЗ тАУ┬ардЕрд╣рдЩреНрдХрд╛рд░рд╕реНрдпрд╛рд╜рдирд╛рджреНрдпрдирд┐рд░реНрд╡рдЪрдиреАрдпрд╛рд╜рд╡рд┐рджреНрдпрд╛┬ардЙрдкрд╛рджрд╛рдирдореН, рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдпрд╛рдГ рдкрд░рдореЗрд╢реНрд╡рд░рд╛рдзрд┐рд╖реНрдард┐рддрддреНрд╡рдВ рдирд┐рдорд┐рддреНрддрдореН, рдЬреНрдЮрд╛рдирд╢рдХреНрддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рд╢рдХреНрддрд┐рджреНрд╡рдпрдВ рд╕реНрд╡рд░реВрдкрдореН, рдХреВрдЯрд╕реНрдердЪреИрддрдиреНрдпрдВ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдореН, рдХрд░реНрддреГрддреНрд╡рднреЛрдХреНрддреГрддреНрд╡рд╛рджрд┐рдХрдВ рдЪ рдХрд╛рд░реНрдпрдореН┬аред //
Highlighting is mine. This may be read in conjunction with the following citation from SiddhAnta Bindu , Shloka 1. This further clarifies what the previous quotes above convey.
//┬а рддрд╕реНрдорд╛рддреНрдкреВрд░реНрд╡рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдзреНрдпрд╛рд╕рдореВрд▓ рдПрд╡рд╛рдпрдореБрддреНрддрд░реЛрддреНрддрд░реЛрд╣рдЩреНрдХрд╛рд░рд╛рдзреНрдпрд╛рд╕рдГ рдмреАрдЬрд╛рдВрдХреБрд░рд╡рджрдирд╛рджрд┐рдГ ред рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рд╕рдЪ рдПрдХ рдПрд╡рд╛рдирд╛рджрд┐рдГ ред //┬а tasmAtpUrvapUrvAdhyAsamUla evAyamuttarottaroha~NkArAdhyAsaH bIjAMkuravadanAdiH | avidyAdhyAsacha eka evAnAdiH┬а //.
The same meaning is conveyed by the citation from Prabodha-Parishodhini commentary on Panchapadika given by you.
Namaste Sudhanshu Ji,
Thanks for the translation.
As also for summarizing my understanding of the issues. By and large it is a fair presentation of my understanding. A few corrections would be in order.
Reg┬а // aham-adhyAsa is spoken by VivaraNa as "first" in terms of understanding, and not in terms of time //,
I have not studied vivaraNa per se as a text. But I have come across such statements as above in different texts in bits and parts during my study of the Bhashya. And I have understood them as stated above. I just looked through some just now for a recap and came across the following in PanchapAdika, VarNaka 1. I believe this represents my understanding. ( Emphasis mine ).
//┬а ┬ардХрд╕реНрдп рдзрд░реНрдорд┐рдгрдГ рдХрдердВ рдХреБрддреНрд░ рдЪ рдЕрдзреНрдпрд╛рд╕рдГ ? рдзрд░реНрдордорд╛рддреНрд░рд╕реНрдп рд╡рд╛ рдХреНрд╡ рдЕрдзреНрдпрд╛рд╕рдГ ? рдЗрддрд┐ рднрд╛рд╖реНрдпрдХрд╛рд░рдГ рд╕реНрд╡рдпрдореЗрд╡ рд╡рдХреНрд╖реНрдпрддрд┐┬аред┬а
тАШрдЕрд╣рдорд┐рджрдВ рдордореЗрджрдореН рдЗрддрд┐тАЩ┬а рдЕрдзреНрдпрд╛рд╕рд╕реНрдп рд╕реНрд╡рд░реВрдкрдВ рджрд░реНрд╢рдпрддрд┐┬аред рдЕрд╣рдорд┐рддрд┐ рддрд╛рд╡рддреН┬ардкреНрд░рдердореЛрд╜рдзреНрдпрд╛рд╕рдГ┬аред┬ардирдиреБ рдЕрд╣рдорд┐рддрд┐ рдирд┐рд░рдВрд╢рдВ рдЪреИрддрдиреНрдпрдорд╛рддреНрд░рдВ рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рд╕рддреЗ, рди рдЕрдВрд╢рд╛рдиреНрддрд░рдореН рдЕрдзреНрдпрд╕реНрддрдВ рд╡рд╛┬аред рдпрдерд╛ рдЕрдзреНрдпрд╕реНрддрд╛рдВрд╢рд╛рдиреНрддрд░реНрднрд╛рд╡рдГ, рддрдерд╛ рджрд░реНрд╢рдпрд┐рд╖реНрдпрд╛рдордГ┬аред рдирдиреБ рдЗрджрдорд┐рддрд┐ рдЕрд╣рдЩреНрдХрд░реНрддреБрдГ рднреЛрдЧрд╕рд╛рдзрдирдВ рдХрд╛рд░реНрдпрдХрд░рдгрд╕рдЩреНрдШрд╛рддрдГ рдЕрд╡рднрд╛рд╕рддреЗ, рдордореЗрджрдорд┐рддрд┐ рдЪ рдЕрд╣рдЩреНрдХрд░реНрддреНрд░рд╛ рд╕реНрд╡рддреНрд╡реЗрди рддрд╕реНрдп рд╕рдореНрдмрдиреНрдзрдГ┬аред рддрддреНрд░ рди рдХрд┐рдЮреНрдЪрд┐рддреН рдЕрдзреНрдпрд╕реНрддрдорд┐рд╡ рджреГрд╢реНрдпрддреЗ┬аред рдЙрдЪреНрдпрддреЗ ; рдпрджреИрд╡ рдЕрд╣рдЩреНрдХрд░реНрддрд╛ рдЕрдзреНрдпрд╛рд╕рд╛рддреНрдордХрдГ, рддрджреИрд╡ рддрджреБрдкрдХрд░рдгрд╕реНрдпрд╛рдкрд┐ рддрджрд╛рддреНрдордХрддреНрд╡рд╕рд┐рджреНрдзрд┐рдГ┬аред рди рд╣рд┐ рд╕реНрд╡рдкреНрдирд╛рд╡рд╛рдкреНрддрд░рд╛рдЬреНрдпрд╛рднрд┐рд╖реЗрдХрд╕реНрдп рдорд╛рд╣реЗрдиреНрджреНрд░рдЬрд╛рд▓рдирд┐рд░реНрдорд┐рддрд╕реНрдп рд╡рд╛ рд░рд╛рдЬреНрдЮрдГ рд░рд╛рдЬреНрдпреЛрдкрдХрд░рдгрдВ рдкрд░рдорд╛рд░реНрдерд╕рддреН рднрд╡рддрд┐, рдПрд╡рдореН рдЕрд╣рдЩреНрдХрд░реНрддреГрддреНрд╡рдкреНрд░рдореБрдЦрдГ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХрд╛рд░рдХрдлрд▓рд╛рддреНрдордХреЛ рд▓реЛрдХрд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рдГ рдЕрдзреНрдпрд╕реНрддрдГ рдирд┐рддреНрдпрд╢реБрджреНрдзрдмреБрджреНрдзрдореБрдХреНрддрд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЗ рдЖрддреНрдордирд┐┬аред //
//┬а kasya dharmiNaH kathaM kutra cha adhyAsaH ? dharmamAtrasya vA kva adhyAsaH ? iti bhAShyakAraH svayameva vakShyati | тАШahamidaM mamedam itiтАЩ┬а adhyAsasya svarUpaM darshayati | ahamiti tAvat prathamo.adhyAsaH | nanu ahamiti niraMshaM chaitanyamAtraM pratibhAsate, na aMshAntaram adhyastaM vA | yathA adhyastAMshAntarbhAvaH, tathA darshayiShyAmaH | nanu idamiti aha~NkartuH bhogasAdhanaM kAryakaraNasa~NghAtaH avabhAsate, mamedamiti cha aha~NkartrA svatvena tasya sambandhaH | tatra na ki~nchit adhyastamiva dRRishyate | uchyate ; yadaiva aha~NkartA adhyAsAtmakaH, tadaiva tadupakaraNasyApi tadAtmakatvasiddhiH | na hi svapnAvAptarAjyAbhiShekasya mAhendrajAlanirmitasya vA rAj~naH rAjyopakaraNaM paramArthasat bhavati, evam aha~NkartRRitvapramukhaH kriyAkArakaphalAtmako lokavyavahAraH adhyastaH nityashuddhabuddhamuktasvabhAve Atmani | //
Translation ( D. Venkataramiah )┬а // ┬аOf which dharmin, how and where is the adhyasa? Again, where is the superimposition of attributes perceived? These (questions) the Bh─Бс╣гyak─Бra himself answers. He points to the form that superimposition takes in "This am I" and "This is mine". The ego notion so far is the first adhyasa. ┬а( Note 1 ).
┬аIs it not that the integral (partless) cit alone manifests itself in the aham-ego' and that there is no additional part (seen in the ego-notion) either superimposed or not superimposed ? ( Note 2 ).
We will show; (when explicating the ego") how the superimposed part (viz., the insentient) is involved therein.
Well, in the notion- this' (referring to one's body), the body--the aggregate of cause and effect which is the means of the enjoyment (of the agent denoted by the ego-aham kart─Б ') is manifest to view (ie., is seen as the object of perception); and in this is mine', (the body) is related to the agent as his property (ie., as a thing distinct from him). There (in consequence) nothing appears to be superimposed.
Here is the answer: When the notion of ego as agent is (admitted to be) a case of superimposition, then alone is it evident that its auxiliary also is an erroneous notion; (when the notion of self-jiva as manifested in the 'I' is error-ridden, the body which is intended for its service is likewise an erroneous notion, i.e., of like nature, when spoken of as this is mine'). Of one who has been crowned king in a dream, or of a king who is a creation of mighty magic,33 the paraphernalia of royalty cannot have any real existence. It is thus that all worldly activities beginning with the ego-agency (I am doer, etc.), and embracing action, means and results (phala) are superimposed on atman which is by nature eternal, pure, enlightened and free.
Note 1 ;; The aham-ego is a complex of cit and acit-sentience and insentience. Why the author regards the ego-superimposition рдЕрд╣рдЩреНрдХрд╛рд░рд╛рдзреНрдпрд╛рд╕ (aha~NkArAdhyAsa ) as the initiative adhy─Бsa, is because it is the starting point of all the k├дry├дdhy─Бsas, the effect-series. Though the superimposition of nescience on consciousness which is pure, integral, bliss entire, and witness of aj├▒─Бna (i.c., it reveals ignorance) is beginningless, the aha~NkArAdhyAsa is spoken of as the beginning in the effect-series---kAryA dhyAsa.
Note 2 ;; In all cases of superimposition, two apprehensions are involved; but in the ego-concept, the opponent says, there is only one and hence superimposition is absent. The answer is that even in this con cept two notions are present, the one real, the other transferred, similar to 'this' and the 'silver' in 'This is silver' //.
Reg┬а //┬а There is "an" anAdi-adhyAsa, which is not effect //,
Could be reworded as┬а // There are adhyAsAs┬а which are not effects //. May even be deleted as really not germane to the issue at hand.
Reg┬а //┬а The nimitta-kAraNa of ahamkAra is the locus-hood of avidyA in Parameshwara //.
Could be rephrased as follows┬а ( Prof SuryanarayaNa Shastry ) // The control of avidyA by Parameswara is the nimitta kAraNa //. Not very particular about┬а the change though.
SiddhAnta Bindu translation
Reg┬а //┬а And only avidyA-adhyAsa alone is beginningless //
Could be reworded as under
//┬а And the adhyAsa of avidyA alone is beginningless by itself //.
The adhyAsa of ahamkAra ┬аetc are beginningless like the seed and sprout each of which is the cause of the other, but that of avidyA on the Self alone is beginningless in the sense that it is without cause.
Regards--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "advaitin" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to advaitin+u...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/advaitin/CAH9%3D%2BBAqxJYmKYxNHPONn0TN%2BLJQt1wYuk_rWK%3D0EGAXcKM-2w%40mail.gmail.com.