Namaste.
There have been a number of threads recently discussing aspects of the above topic. Such discussions have taken place earlier also on several occasions in which I had also participated. In most of those discussions, there was no agreement on several aspects. I am prsenting below my understanding of the topic in a conolidated manner. I have confined myself to cite references only from the Bhashya. It may be useful for new participants who may like to join the discussions. I am aware that there may not be agreement on many of the issues.
Regards
рдореГрджреНрдШрдЯ (mRRidghaTa) (Clay-pot) and рд░рдЬреНрдЬреБрд╕рд░реНрдк (rajjusarpa) (Rope-serpent) illustrations in Chandogya ┬аUpanishad.
In CU chapter 6-1, Sage Udhalaka asks his son the following question
┬а// ┬ард╢реНрд╡реЗрддрдХреЗрддреЛ рдпрдиреНрдиреБ рд╕реЛрдореНрдпреЗрджрдВ рдорд╣рд╛рдордирд╛ рдЕрдиреВрдЪрд╛рдирдорд╛рдиреА рд╕реНрддрдмреНрдзреЛрд╜рд╕реНрдпреБрдд рддрдорд╛рджреЗрд╢рдордкреНрд░рд╛рдХреНрд╖реНрдпрдГ рдпреЗрдирд╛рд╢реНрд░реБрддъг│ рд╢реНрд░реБрддрдВ рднрд╡рддреНрдпрдорддрдВ рдорддрдорд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддрдВ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддрдорд┐рддрд┐ рдХрдердВ рдиреБ рднрдЧрд╡рдГ рд╕ рдЖрджреЗрд╢реЛ рднрд╡рддреАрддрд┐ рее рей рее ┬а// ┬аCU 6-1-3.
// ┬а shvetaketo yannu somyedaM mahAmanA anUchAnamAnI stabdho.asyuta tamAdeshamaprAkShyaH yenAshrutaъг│ shrutaM bhavatyamataM matamavij~nAtaM vij~nAtamiti kathaM nu bhagavaH sa Adesho bhavatIti || 3 | // ┬аCU 6-1-3
Translation ┬а// "Through which the unheard of becomes heard, the unthought of becomes the thought of, the unknown becomes the known?". (Svetaketu asked), "O venerable sir, in what way is that instruction imparted?" //.
This has practically the same purport as the question raised by one of ┬аthe disciples in Mu Up, but worded differently
// ┬ардХрд╕реНрдорд┐рдиреНрдиреБ рднрдЧрд╡реЛ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддреЗ рд╕рд░реНрд╡рдорд┐рджрдВ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рддрдВ рднрд╡рддреАрддрд┐ рее рей рее // Mu Up 1-1-3
// ┬аkasminnu bhagavo vij~nAte sarvamidaM vij~nAtaM bhavatIti || 3 || // ┬аMu Up 1-1-3
┬аSvetaketu did not know the answer, so he reqests his father to clarify. In this context Sage Udhalaka presents the ┬ард╕реГрд╖реНрдЯрд┐ (sRRiShTi, ┬аCreation) ┬аprocess in a unique way starting all the way from the state of praLaya. Sage Udhalaka addresses Svetaketu in the following manner.
// ┬ард╕рджреЗрд╡ рд╕реЛрдореНрдпреЗрджрдордЧреНрд░ рдЖрд╕реАрджреЗрдХрдореЗрд╡рд╛рджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдореН┬аред // ┬аCU 6-2-2
// ┬аsadeva somyedamagra AsIdekamevAdvitIyam┬а| ┬а// ┬аCU 6-2-2
Translation ┬а// O good looking one, in the beginning all this was Existence, One only, without a second //.
// ┬арддрджреИрдХреНрд╖рдд рдмрд╣реБ рд╕реНрдпрд╛рдВ рдкреНрд░рдЬрд╛рдпреЗрдпреЗрддрд┐ // ┬аCU ┬а6-2-3
// ┬аtadaikShata bahu syAM prajAyeyeti ┬а// ┬аCU ┬а6-2-3
Translation ┬а// That (Existence) saw, ' I shall become many.┬а I shall be born' ┬а//.
The рд╕рддреН (sat) ┬аwilled to diversify or modify itself into a multitudinous variety leading to рд╕реГрд╖реНрдЯрд┐ (sRRiShTi), Jagat
or Creation. The word рд╕рддреН (sat) here represents the combination of Brahman ┬аand avyAkruta. Individually, neither Brahman (Chaitanya SvarUpa) nor avyAkruta (inert or jada) can Create. Brahman ┬аthough Chaitanya svarUpa is рдХреВрдЯрд╕реНрде (kUtastha), changeless and cannot undergo any vikAra or modification. AvyAkruta, though endowed with unthinkable powers to modify itself ┬аin any number of ways ┬аis jada or inert and cannot activate its power on its own. Its association with Brahman (Chaitanya) ┬аhowever enables activation of this power. This association is рдЕрдирд╛рджрд┐ (anAdi) beginningless as per Advaita SidhAnta. It is thus this combination which undergoes the required modification.┬а In what manner does this combination, addressed as рд╕рддреН (sat) here, perform this diversification?┬а Ch Up elaborates this process with the use of two illustrations ; рдореГрджреНрдШрдЯ (mRRidghaTa) ┬аand ┬ард░рдЬреНрдЬреБрд╕рд░реНрдк (rajjusarpa) ┬арджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (dRRiShTAMta).The Clay-pot and Rope-serpent illustrations.
Principally it is avyAkruta which undergoes рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо (pariNAma), transformation, without changing its svarUpa (nature) resulting in Creation or Jagat . This is illustrated by the рдореГрджреНрдШрдЯ рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (mRRidghaTa dRRiShTAMta), the ┬аClay-pot illustration. While the association between Brahman (Chaitanya) and avyAkruta is one of рд╡рд┐рд╡рд░реНрдд (vivarta), transfiguration, illustrated by the рд░рдЬреНрдЬреБрд╕рд░реНрдк ┬арджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (rajjusarpa dRRiShTAMta), the Rope-serpent illustration.
рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо (pariNAma), Transforamation, is of ┬аtwo types as exemplified by the рдореГрджреНрдШрдЯ рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (mRRidghaTa dRRiShTAMta), Clay-pot illustration and рджрдзрд┐рдХреНрд╖реАрд░ рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (dadhikShIra dRRiShTAMta), milk-curd illustration. In the former case, the substance ┬аdoes not undergo any transformation or change ┬аin its svarUpa (nature) but only certain attributes like form undergo change. While in the latter, there is a transformation or change in the very svarUpa (nature) itself ┬аof the substance.
┬аThe рдореГрджреНрдШрдЯ рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд ┬а(mRRidghaTa dRRiShTAMta), Clay-pot illustration, in the current context is explained by the ┬аCU mantra
// ┬ард╡рд╛рдЪрд╛рд░рдореНрднрдгрдВ рд╡рд┐рдХрд╛рд░реЛ рдирд╛рдордзреЗрдпрдВ рдореГрддреНрддрд┐рдХреЗрддреНрдпреЗрд╡ рд╕рддреНрдпрдореН // ┬аCU 6-1-4.
// ┬аvAchArambhaNaM vikAro nAmadheyaM mRRittiketyeva satyam ┬а// ┬аCU 6-1-4
Translation ┬а// All transformation has speech as its basis, and it is name only. Clay as such is the reality //.
The pot-clay illustrartion has been utilized in a variety of contexts in advaitic texts. Here, in Ch Up, the context is assumption of ┬аdifferent forms by a subsatnace without changing its svarUpa (nature). The different forms (rUpa) are considered as different visheshaNas of the substance. Clay is the substance while the form (rUpa) *pot* ┬аis its visheshaNa. The object or product, having clay as substance ┬аendowed with this pot form as visheshaNa, acquaires a unique name (nAma) ┬а*Pot*. Clay can have any number of forms (rUpa) as visheshaNa, and with each such form (visheshaNa) ┬аthe substance clay acquaires a different name (nAma). Since there is no change in the svarUpa (nature) ┬аof the substance in any of these objects, they can be ┬аaddressed by either of the two names, one associated with the substance without visheshaNa and the other the substance as associated with its unique visheshaNa.
Another illustration ┬аfor the same type of pariNAma (transformation) ┬аcited in CU is ┬ард╕реБрд╡рд░реНрдгрдХреБрдгреНрдбрд▓ (suvarNakuNDala), gold-ring. Gold is the substance while the form * ring * is its visheshaNa. Gold can take on any number of forms (visheshaNAs), each one of which acquaires a unique рдирд╛рдо (nAma), name, without changing its basic svarUpa (nature) of substance gold. The object or product can addressed by either of the two names, one associated with the substance without visheshaNa and the other the substance as associated with its unique visheshaNa. Either as simply * gold * or as ring,chain,bracelet etc as the case may be.
The other type of ┬ардкрд░рд┐рдгрд╛рдо (pariNAma), Transforamation, is best illustrated by the рджрдзрд┐рдХреНрд╖реАрд░ рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (dadhikShIra dRRiShTAMta), Milk-curd illustration. In this case, the transformation of milk into curd is not only in its рд░реВрдк (rUpa),form, but is also associated with a change in the very svarUpa (nature) itself of the substance milk ┬аundergoing the transformation.
The transformation of avyAkruta ┬аinto Creation or Jagat is of the рдореГрджреНрдШрдЯ рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (mRRidghaTa dRRiShTAMta), Clay-pot illustration, type. Mantra CU 6-2-3 ┬аstates
// ┬арддрджреИрдХреНрд╖рдд рдмрд╣реБ рд╕реНрдпрд╛рдВ рдкреНрд░рдЬрд╛рдпреЗрдпреЗрддрд┐..... ┬а// ┬аCU 6-2-3
// ┬аtadaikShata bahu syAM prajAyeyeti..... ┬а // ┬аCU 6-2-3
Translation ┬а// That (Existence) saw, ' I shall become many.┬а I shall be born' ┬а//.
The Bhashya thereon CUB 6-2-3 states, inter alia, as below
// ┬ардмрд╣реБ рдкреНрд░рднреВрддрдВ рд╕реНрдпрд╛рдВ рднрд╡реЗрдпрдВ рдкреНрд░рдЬрд╛рдпреЗрдп рдкреНрд░рдХрд░реНрд╖реЗрдгреЛрддреНрдкрджреНрдпреЗрдп, рдпрдерд╛ рдореГрджреНрдШрдЯрд╛рджреНрдпрд╛рдХрд╛рд░реЗрдг........ // ┬аCUB 6-2-3
// ┬а bahu prabhUtaM syAM bhaveyaM prajAyeya prakarSheNotpadyeya, yathA mRRidghaTAdyAkAreNa........ //. CUB ┬а6-2-3
Translation ┬а// ┬аI shall be born excellently. Like clay taking the shape of pots etc ..... //
CU mantra ┬а6-3-2 states
// ┬ард╕реЗрдпрдВ рджреЗрд╡рддреИрдХреНрд╖рдд рд╣рдиреНрддрд╛рд╣рдорд┐рдорд╛рд╕реНрддрд┐рд╕реНрд░реЛ рджреЗрд╡рддрд╛ рдЕрдиреЗрди рдЬреАрд╡реЗрдирд╛рддреНрдордирд╛рдиреБрдкреНрд░рд╡рд┐рд╢реНрдп рдирд╛рдорд░реВрдкреЗ рд╡реНрдпрд╛рдХрд░рд╡рд╛рдгреАрддрд┐ рее рддрд╛рд╕рд╛рдВ рддреНрд░рд┐рд╡реГрддрдВ рддреНрд░рд┐рд╡реГрддрдореЗрдХреИрдХрд╛рдВ рдХрд░рд╡рд╛рдгреАрддрд┐ рд╕реЗрдпрдВ рджреЗрд╡рддреЗрдорд╛рд╕реНрддрд┐рд╕реНрд░реЛ рджреЗрд╡рддрд╛ рдЕрдиреЗрдиреИрд╡ рдЬреАрд╡реЗрдирд╛рддреНрдордирд╛рдиреБрдкреНрд░рд╡рд┐рд╢реНрдп рдирд╛рдорд░реВрдкреЗ рд╡реНрдпрд╛рдХрд░реЛрддреН рее ┬а// ┬аCU 6-3-2 and 6-3-3.
// seyaM devataikShata hantAhamimAstisro devatA anena jIvenAtmanAnupravishya nAmarUpe vyAkaravANIti || tAsAM trivRRitaM trivRRitamekaikAM karavANIti seyaM devatemAstisro devatA anenaiva jIvenAtmanAnupravishya nAmarUpe vyAkarot || ┬а// ┬аCU 6-3-2 and 6-3-3.
Translation ┬а// That Deity which is such saw : Let it be that now, by entering into these three gods, in the form of the soul of each individual being, I shall clearly manifest name and form.┬а With the idea, " I shall make each one of these three-fold and three-fold, that Deity who was such entered into these three gods, as this individual soul, and manifested name and form ┬а//.
It may be useful here to make a reference to other places in the Bhashya wherein the same sentiment is reflected. A few are cited below.
// ┬арди рдЪ рдмреНрд░рд╣реНрдордгреЛрд╜рдиреНрдпрдиреНрдирд╛рдорд░реВрдкрд╛рднреНрдпрд╛рдорд░реНрдерд╛рдиреНрддрд░рдВ рд╕рдореНрднрд╡рддрд┐, рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдп рд╡рд┐рдХрд╛рд░рдЬрд╛рддрд╕реНрдп┬ардирд╛рдорд░реВрдкрд╛рднреНрдпрд╛рдореЗрд╡ рд╡реНрдпрд╛рдХреГрддрддреНрд╡рд╛рддреН ред ┬а// ┬аBSB 1-3-41
// ┬аna cha brahmaNo.anyannAmarUpAbhyAmarthAntaraM sambhavati, sarvasya vikArajAtasya┬аnAmarUpAbhyAmeva vyAkRRitatvAt | ┬а// ┬аBSB 1-3-41
Translation ┬а// Nothing but Brahman can be different from name and form, since the whole of Creation consists of a manifestation of name and form only (i.e. word and its meaning) //.
// ┬арддрджреНрдзреЗрджрдВ рддрд░реНрд╣реНрдпрд╡реНрдпрд╛рдХреГрддрдорд╛рд╕реАрддреНрддрдиреНрдирд╛рдорд░реВрдкрд╛рднреНрдпрд╛рдореЗрд╡ рд╡реНрдпрд╛рдХреНрд░рд┐рдпрдд ┬а // ┬аBU ┬а1-4-7
// ┬аtaddhedaM tarhyavyAkRRitamAsIttannAmarUpAbhyAmeva vyAkriyata ┬а// ┬аBU ┬а1-4-7
Translation ┬а// ┬аThis (Universe) was then undifferentiated. It differentiated only into name and form --it was called such and such, and was of such and such form //.
The Bhashya thereon observes
// ┬арддрджреЗрд╡рдВрднреВрддрдВ рдЬрдЧрддреН рдЕрд╡реНрдпрд╛рдХреГрддрдВ рд╕рддреН┬ардирд╛рдорд░реВрдкрд╛рднреНрдпрд╛рдореЗрд╡ рдирд╛рдореНрдирд╛ рд░реВрдкреЗрдгреИрд╡ рдЪ, рд╡реНрдпрд╛рдХреНрд░рд┐рдпрдд ┬а// ┬аBUB 1-4-7
// ┬а tadevaMbhUtaM jagat avyAkRRitaM sat┬аnAmarUpAbhyAmeva nAmnA rUpeNaiva cha, vyAkriyata | ┬а// ┬аBUB 1-4-7
Translation ┬а// ┬аIt, this sort of universe, having been undifferentiated, differentiated through nAmarUpa alone, along with ┬аname and form //.
Notice the use of ┬аthe рдПрд╡рдХрд╛рд░ (evakAra) in these citations ┬ардирд╛рдорд░реВрдкрд╛рднреНрдпрд╛рдореЗрд╡ .┬а Entire Creation or Jagat is by way of nAma-rUpa transformation ┬аONLY, of avyAkruta. By implication, there is no change whatsoever in the svarUpa (nature) of the substance avyAkruta during ┬аsuch transformation. Similar to рдореГрджреНрдШрдЯ (mRRidghaTa) Clay-pot ┬аor ┬ард╕реБрд╡рд░реНрдгрдХреБрдгреНрдбрд▓ (suvarNakuNDala) gold-ring ┬арджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (dRRiShTAMta) illustrations .
How is such a claim possible when Creation or Jagat includes substances falling under either of the categories exemplified by ┬ардореГрджреНрдШрдЯ (mRRidghaTa) and ┬арджрдзрд┐рдХреНрд╖реАрд░ (dadhikShIra) illustrations ? The type of transformation a substance can undergo depends upon its properties or capabilities. Milk cannot undergo transformation of the type ┬ардореГрджреНрдШрдЯ (mRRidghaTa). Nor can gold undergo transformation of the type рджрдзрд┐рдХреНрд╖реАрд░ (dadhikShIra).
What then are the properties or capabilities of ┬аthe substance avyAkruta which enables what is claimed? This is elaborated in the Bhashya.
// ┬ардПрдХрд╕реНрдпрд╛рдкрд┐ рдмреНрд░рд╣реНрдордгреЛ┬ард╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рд╢рдХреНрддрд┐рдпреЛрдЧрд╛рджреБрдкрдкрджреНрдпрддреЗ┬ард╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░реЛ рд╡рд┐рдХрд╛рд░рдкреНрд░рдкрдЮреНрдЪ рдЗрддреНрдпреБрдХреНрддрдореН┬аред // ┬аBSB 2-1-30
// ┬аekasyApi brahmaNo┬аvichitrashaktiyogAdupapadyate┬аvichitro vikAraprapa~ncha ityuktam┬а| ┬а// ┬аBSB 2-1-30
Translation ┬а// It has been said earlier that a kaleidoscopic phenomenal creation can very well stem out from the same Brahman on account of Its being endowed with multifarious powers //. ┬а
In this BSB 2-1-30, the Bhashya cites the following mantras from CU in support.
// ┬ард╕рд░реНрд╡рдХрд░реНрдорд╛ рд╕рд░реНрд╡рдХрд╛рдордГ рд╕рд░реНрд╡рдЧрдиреНрдзрдГ рд╕рд░реНрд╡рд░рд╕рдГ рд╕рд░реНрд╡рдорд┐рджрдорднреНрдпрд╛рддреНрддреЛрд╜рд╡рд╛рдХреНрдпрдирд╛рджрд░ рдПрд╖ рдо рдЖрддреНрдорд╛..... ┬а// ┬а CU 3-14-4
// ┬аsarvakarmA sarvakAmaH sarvagandhaH sarvarasaH sarvamidamabhyAtto.avAkyanAdara eSha ma AtmA..... // ┬а CU ┬а3-14-4
Translation ┬а// This Self of mine within the heart, is the performer of all actions, is possessed of all good desires, is possessed of all good smells, is possessed of all good essences, pervades all this, is devoid of speech, (and) is without hankering. This is Brahman.... //.
// ┬а ......рд╕рддреНрдпрдХрд╛рдордГ рд╕рддреНрдпрд╕рдЩреНрдХрд▓реНрдкрдГ ...... ┬а// ┬а CU ┬а8-7-1
// ┬а......satyakAmaH satyasa~NkalpaH ...... // ┬а CU ┬а8-7-1
Translation ┬а// ......has unfailing desires, unfailing will.... //
In this regard, as earlier stated, it would be useful to refer to declarations ┬аfrom other Upanishads as well ┬а in support of this. Some of them are listed in BSB 2-1-24 and BSB 2-1-30 and cited below.
// ┬арди рддрд╕реНрдп рдХрд╛рд░реНрдпрдВ рдХрд░рдгрдВ рдЪ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ
рди рддрддреНрд╕рдорд╢реНрдЪрд╛рднреНрдпрдзрд┐рдХрд╢реНрдЪ рджреГрд╢реНрдпрддреЗ┬аред
рдкрд░рд╛рд╕реНрдп рд╢рдХреНрддрд┐рд░реНрд╡рд┐рд╡рд┐рдзреИрд╡ рд╢реНрд░реВрдпрддреЗ
рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХреА рдЬреНрдЮрд╛рдирдмрд▓рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЪ рее рео рее // ┬аSv Up 6-8
// ┬аna tasya kAryaM karaNaM cha vidyate
na tatsamashchAbhyadhikashcha dRRishyate┬а|
parAsya shaktirvividhaiva shrUyate
svAbhAvikI j~nAnabalakriyA cha || 8 || // ┬аSv Up 6-8
Translation ┬а// He has neither a body nor any organ ; none is seen to be either equal or superior to Him. His supreme power is heard of as diverse, indeed, and it consists of the spontaneous act of knowing and the act of control ┬а//.
// ┬ардпрдГ рд╕рд░реНрд╡рдЬреНрдЮрдГ рд╕рд░реНрд╡рд╡рд┐рджреНрдпрд╕реНрдп рдЬреНрдЮрд╛рдирдордпрдВ рддрдкрдГ┬аред
рддрд╕реНрдорд╛рджреЗрддрджреНрдмреНрд░рд╣реНрдо рдирд╛рдо рд░реВрдкрдордиреНрдирдВ рдЪ рдЬрд╛рдпрддреЗ рее реп рее // ┬аMu Up 1-1-9
// ┬аyaH sarvaj~naH sarvavidyasya j~nAnamayaM tapaH┬а|
tasmAdetadbrahma nAma rUpamannaM cha jAyate || 9 || // ┬аMu Up 1-1-9
Translation ┬а// ┬аFrom Him, who is omniscient in general and all-knowing in detail and whose austerity is constituted by knowledge, evolve this (derivative) Brahman, name, colour and food //.
// ┬ардПрддрд╕реНрдп рд╡рд╛ рдЕрдХреНрд╖рд░рд╕реНрдп рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдиреЗ рдЧрд╛рд░реНрдЧрд┐ рд╕реВрд░реНрдпрд╛рдЪрдиреНрджреНрд░рдорд╕реМ рд╡рд┐рдзреГрддреМ рддрд┐рд╖реНрдардд рдПрддрд╕реНрдп рд╡рд╛ рдЕрдХреНрд╖рд░рд╕реНрдп рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдиреЗ рдЧрд╛рд░реНрдЧрд┐ рджреНрдпрд╛рд╡рд╛рдкреГрдерд┐рд╡реНрдпреМ рд╡рд┐рдзреГрддреЗ рддрд┐рд╖реНрдардд рдПрддрд╕реНрдп рд╡рд╛ рдЕрдХреНрд╖рд░рд╕реНрдп рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдиреЗ рдЧрд╛рд░реНрдЧрд┐ рдирд┐рдореЗрд╖рд╛ рдореБрд╣реВрд░реНрддрд╛ рдЕрд╣реЛрд░рд╛рддреНрд░рд╛рдгреНрдпрд░реНрдзрдорд╛рд╕рд╛ рдорд╛рд╕рд╛ рдЛрддрд╡рдГ рд╕рдВрд╡рддреНрд╕рд░рд╛ рдЗрддрд┐ рд╡рд┐рдзреГрддрд╛рд╕реНрддрд┐рд╖реНрдардиреНрддреНрдпреЗрддрд╕реНрдп рд╡рд╛ рдЕрдХреНрд╖рд░рд╕реНрдп рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдиреЗ рдЧрд╛рд░реНрдЧрд┐ рдкреНрд░рд╛рдЪреНрдпреЛрд╜рдиреНрдпрд╛ рдирджреНрдпрдГ рд╕реНрдпрдиреНрджрдиреНрддреЗ рд╢реНрд╡реЗрддреЗрднреНрдпрдГ рдкрд░реНрд╡рддреЗрднреНрдпрдГ рдкреНрд░рддреАрдЪреНрдпреЛрд╜рдиреНрдпрд╛ рдпрд╛рдВ рдпрд╛рдВ рдЪ рджрд┐рд╢рдордиреНрд╡реЗрддрд╕реНрдп рд╡рд╛ рдЕрдХреНрд╖рд░рд╕реНрдп рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдиреЗ рдЧрд╛рд░реНрдЧрд┐ рджрджрддреЛ рдордиреБрд╖реНрдпрд╛рдГ рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рдиреНрддрд┐ рдпрдЬрдорд╛рдирдВ рджреЗрд╡рд╛ рджрд░реНрд╡реАрдВ рдкрд┐рддрд░реЛрд╜рдиреНрд╡рд╛рдпрддреНрддрд╛рдГ рее реп рее // ┬аBU ┬а3-8-9
// ┬аetasya vA akSharasya prashAsane gArgi sUryAchandramasau vidhRRitau tiShThata etasya vA akSharasya prashAsane gArgi dyAvApRRithivyau vidhRRite tiShThata etasya vA akSharasya prashAsane gArgi nimeShA muhUrtA ahorAtrANyardhamAsA mAsA RRitavaH saMvatsarA iti vidhRRitAstiShThantyetasya vA akSharasya prashAsane gArgi prAchyo.anyA nadyaH syandante shvetebhyaH parvatebhyaH pratIchyo.anyA yAM yAM cha dishamanvetasya vA akSharasya prashAsane gArgi dadato manuShyAH prashaMsanti yajamAnaM devA darvIM pitaro.anvAyattAH || 9 || // ┬аBU ┬а3-8-9
Translation ┬а// ┬аUnder the mighty rule of this Immutable, O Gargi, the sun and moon are held in their positions ; Under the mighty rule of this Immutable, O Gargi, heaven and earth maintain their positions ; Under the mighty rule of this Immutable, O Gargi, moments, muhUrtAs, days and nights, fortnights, months, seasons and years are held in their respective places ; Under the mighty rule of this Immutable, O Gargi, some rivers flow eastward from the White Mountains, others flowing westward continue in that direction, and still others keep to their respective courses ; Under the mighty rule of this Immutable, O Gargi, men praise those that give, the gods depend on the sacrificer, and the Manes on independent offerings (DarvIhoma) //.
The power or capability of avyAkruta to undergo transformation into any form without changing its own svarUpa (nature) is unimaginable (рдЕрдЪрд┐рдиреНрддреНрдпрд╢рдХреНрддрд┐ achintyashakti) meaning that such capabilities are beyond or defies any logic. Ka Up ┬а2-2-12 cited below in this regard
// ┬ардпрдд рдПрдХрдореЗрд╡ рд╕рджреИрдХрд░рд╕рдорд╛рддреНрдорд╛рдирдВ рд╡рд┐рд╢реБрджреНрдзрд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирдШрдирд░реВрдкрдВ рдирд╛рдорд░реВрдкрд╛рджреНрдпрд╢реБрджреНрдзреЛрдкрд╛рдзрд┐рднреЗрджрд╡рд╢реЗрди рдмрд╣реБрдзрд╛ рдЕрдиреЗрдХрдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗрдг рдпрдГ рдХрд░реЛрддрд┐ рд╕реНрд╡рд╛рддреНрдорд╕рддреНрддрд╛рдорд╛рддреНрд░реЗрдг┬ардЕрдЪрд┐рдиреНрддреНрдпрд╢рдХреНрддрд┐рддреНрд╡рд╛рддреН ....... ┬а// ┬аKaUB 2-2-12
// ┬аyata ekameva sadaikarasamAtmAnaM vishuddhavij~nAnaghanarUpaM nAmarUpAdyashuddhopAdhibhedavashena bahudhA anekaprakAreNa yaH karoti svAtmasattAmAtreNa┬аachintyashaktitvAt ....... ┬а// ┬а KUB 2-2-12
Translation ┬а// Since He, who, because of His inscrutable power ; makes -- by His mere existence ; (His) one form -- His own Self that is homogeneous and consists of unalloyed consciousness ; diverse-- through the differences in the impure conditions of name and form //.
It is thus established that avyAkruta can and does transform itself, without changing its own svarUpa (nature), into entire Creation or Jagat, just through change in nAma-rUpa. Transformation of the type exemplified by the ┬ардореГрджреНрдШрдЯ (mRRidghaTa) (Clay-pot) or ┬ард╕реБрд╡рд░реНрдгрдХреБрдгреНрдбрд▓ (suvarNakuNDala) (gold-ring) рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (dRRiShTAMta) illustrations. It may be noted that there is no element of ┬аtransfiguration (рд╡рд┐рд╡рд░реНрдд vivarta) in this process.
We can now turn to consideration of the рд░рдЬреНрдЬреБ-рд╕рд░реНрдк ┬а(rajjusarpa) (rope-serpent) illustration.
It has earlier been stated that it is only through the combination of Brahman(Chaitanya) and avyAkruta that the entire process of Creation or Jagat takes place. What is the nature of the association ┬аbetween these two, Brahman (Chaitanya) and avyAkruta or its transformation into Creation or Jagat?.┬а It is one of ┬ард╡рд┐рд╡рд░реНрдд (vivarta), transfiguration illustrated by the рд░рдЬреНрдЬреБрд╕рд░реНрдк ┬арджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (rajjusarpa dRRiShTAMta), ┬аRope-serpent illustration.
Dealing with the beginnings of Creation or Jagat, CUB 6-2-3 observes
// ┬а рдмрд╣реБ рдкреНрд░рднреВрддрдВ рд╕реНрдпрд╛рдВ рднрд╡реЗрдпрдВ рдкреНрд░рдЬрд╛рдпреЗрдп рдкреНрд░рдХрд░реНрд╖реЗрдгреЛрддреНрдкрджреНрдпреЗрдп, рдпрдерд╛ рдореГрджреНрдШрдЯрд╛рджреНрдпрд╛рдХрд╛рд░реЗрдг рдпрдерд╛ рд╡рд╛ рд░рдЬреНрдЬреНрд╡рд╛рджрд┐ рд╕рд░реНрдкрд╛рджреНрдпрд╛рдХрд╛рд░реЗрдг ┬а// ┬аCUB ┬а6-2-3
// ┬аbahu prabhUtaM syAM bhaveyaM prajAyeya prakarSheNotpadyeya, yathA mRRidghaTAdyAkAreNa yathA vA rajjvAdi sarpAdyAkAreNa ┬а| ┬а// ┬аCUB ┬а6-2-3
Translation ┬а// I shall be born excellently. Like clay taking the shape of pots etc or rope taking the shape of snake etc... ┬а//.
Here the part ┬а** рдореГрджреНрдШрдЯрд╛рджреНрдпрд╛рдХрд╛рд░реЗрдг ┬а** ( mRRidghaTAdyAkAreNa ┬а) refers to Creation with reference to avyAkruta while the part ┬а** рд░рдЬреНрдЬреНрд╡рд╛рджрд┐ рд╕рд░реНрдкрд╛рджреНрдпрд╛рдХрд╛рд░реЗрдг ** (rajjvAdi sarpAdyAkAreNa) refers to Creation with reference to Brahman. The first is рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо ┬а(pariNAma) while the second is рд╡рд┐рд╡рд░реНрдд (vivarta).
Bhashya CUB 6-2-3 elaborates further on this.
As earlier, it may be relevant to declarations in other Upanishads reflecting the same sentiment. A few are cited below.
// ┬а....рдпрдерд╛ рдЕрдпрдВ рдкреНрд░рдкрдЮреНрдЪреЛ рдорд╛рдпрд╛рд░рдЬреНрдЬреБрд╕рд░реНрдкрд╡рддреН..... ┬а// ┬аMa Ka Bhashya 1-18.
// ┬а....yathA ayaM prapa~ncho mAyArajjusarpavat.... ┬а// ┬аMa Ka Bhashya 1-18
Translation ┬а// ┬а......Just as this phenomenal world is analogous to magic or a snake superimposed on a rope.... ┬а//
// ┬а ........рдпрддреН рдмреНрд░рд╣реНрдордХреНрд╖рддреНрд░рд╛рджрд┐ рдХрд░реНрдордирд┐рдорд┐рддреНрддрдВ рд╡рд░реНрдгрд╛рд╢реНрд░рдорд╛рджрд┐рд▓рдХреНрд╖рдгрдореН рдЖрддреНрдордиреНрдпрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рд░реЛрдкрд┐рддрдкреНрд░рддреНрдпрдпрд╡рд┐рд╖рдпрдВ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХрд╛рд░рдХрдлрд▓рд╛рддреНрдордХрдореН рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдкреНрд░рддреНрдпрдпрд╡рд┐рд╖рдпрдореН тАФ рд░рдЬреНрдЬреНрд╡рд╛рдорд┐рд╡ рд╕рд░реНрдкрдкреНрд░рддреНрдпрдпрдГ ...... // ┬аBUB 2-4-5
// ┬а........yat brahmakShatrAdi karmanimittaM varNAshramAdilakShaNam AtmanyavidyAdhyAropitapratyayaviShayaM kriyAkArakaphalAtmakam avidyApratyayaviShayam тАФ rajjvAmiva sarpapratyayaH ...... // ┬аBUB ┬а2-4-5
Translation ┬а// The different castes such as the BrahmaNa or the kshatriya, the various orders of life, and so on, upon which rites depend, and which consists of actions, their factors and their results, are objects of notions superimposed on the Self by ignorance--based on false notions like that of a snake in a rope ┬а//.
// ...... рдЕрдмреНрд░рд╣реНрдордкреНрд░рддреНрдпрдпрдГ рд╕рд░реНрд╡реЛрд╜рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдорд╛рддреНрд░реЛ рд░рдЬреНрдЬреНрд╡рд╛рдорд┐рд╡ рд╕рд░реНрдкрдкреНрд░рддреНрдпрдпрдГ ред...... ┬а// ┬аMu Up Bhashya 2-2-12
// ┬а...... abrahmapratyayaH sarvo.avidyAmAtro rajjvAmiva sarpapratyayaH |...... ┬а// ┬аMu Up Bhashya ┬а2-2-12
Translation // ┬аAll ideas ┬аof non-Brahman are but ignorance like the idea of the snake superimposed on a rope ┬а//.
To sum up, Ch Up ┬аexplains the process of Creation or Jagat from рд╕рддреН (sat), combination of Brahman and avyAkruta, with the use of the two illustrations ; рдореГрджреНрдШрдЯ (mRRidghaTa) ┬аand ┬ард░рдЬреНрдЬреБрд╕рд░реНрдк (rajjusarpa) ┬арджреГрд╖реНрдЯрд╛рдВрдд (dRRiShTAMta).The Clay-pot and Rope-serpent illustrations.
// ┬арддрддреНрдХрдердореИрдХреНрд╖рддреЗрддрд┐, рдЖрд╣ тАФ рдмрд╣реБ рдкреНрд░рднреВрддрдВ рд╕реНрдпрд╛рдВ рднрд╡реЗрдпрдВ рдкреНрд░рдЬрд╛рдпреЗрдп рдкреНрд░рдХрд░реНрд╖реЗрдгреЛрддреНрдкрджреНрдпреЗрдп, рдпрдерд╛ рдореГрджреНрдШрдЯрд╛рджреНрдпрд╛рдХрд╛рд░реЗрдг рдпрдерд╛ рд╡рд╛ рд░рдЬреНрдЬреНрд╡рд╛рджрд┐ рд╕рд░реНрдкрд╛рджреНрдпрд╛рдХрд╛рд░реЗрдг рдмреБрджреНрдзрд┐рдкрд░рд┐рдХрд▓реНрдкрд┐рддреЗрди ред ┬а// ┬аCUB 6-2-3
// ┬аtatkathamaikShateti, Aha тАФ bahu prabhUtaM syAM bhaveyaM prajAyeya prakarSheNotpadyeya, yathA mRRidghaTAdyAkAreNa yathA vA rajjvAdi sarpAdyAkAreNa buddhiparikalpitena | ┬а// ┬аCUB ┬а6-2-3.
Translation ┬а// ┬аI shall be born excellently. Like clay taking the shape of pots etc or rope taking the shape of snake etc... ┬а//
Clay-pot reference is with respect to Creation or Jagat through transformation of avyAkruta while Rope-snake reference is with respect to Creation or Jagat through transfiguration of Brahman.