Here is a faithful and precise English translation of the verses you provided:
तं शम्भुनाथं श्रुतयो वदन्ति हि हिरण्मयम् ।।
हिरण्यबाहव इति सर्वाङ्गस्योपलक्षणम् ।। १५ ।।
The Śruti-s indeed speak of that Śambhunātha (Lord Śambhu) as Hiraṇmaya (golden, resplendent).
The expression “Hiraṇyabāhavaḥ”—“He of golden arms”—is a characteristic description implying that His entire form is golden.
अन्यथा तत्पतित्वं तु न भवेदिति यत्नतः ।।
य एषोऽन्तरिति शंभुश्छान्दोग्ये श्रूयते शिवः ।। १६ ।।
Otherwise, His status as the Supreme Lord could not properly be established.
The Śambhu, who is described as “ya eṣo ’ntarāditye” (“He who is within the heart”) in the Chāndogya Upaniṣad, is this very Śiva.
हिरण्यश्मश्रुवांस्तद्वद्धिरण्यमयकेशवान् ।।
नखमारभ्य केशाग्रात् सर्वत्रापि हिरण्मयः ।।१७।।
He possesses golden beard and moustache, and golden hair likewise;
From the tips of His nails up to the ends of His hair, He is entirely of golden brilliance.
We also have the famous declaration of Shankara in the BSB: 1.1.20:
स्यात्परमेश्वरस्यापि इच्छावशात् मायामयं रूपं साधकानुग्रहार्थम् । (१.१.७.२०) Brahman can take, out of will, any illusory form for the sake of benefiting the aspirant.The context is: The specification of attributes like golden moustache, lotus-eyes, etc. (in a certain Upasana in the Chandogya Upanishad) can't apply to the Para Brahman which is taught in terms of ‘अशब्दमस्पर्शमरूपमव्ययम्’ (क. उ. १ । ३ । १५) free from sound, touch etc. In the face of such an objection, the reply is: even Para Brahman of such a specification can assume, out of will, any a-pāramarthika form to help the aspirant in upāsana.