Peregrinacion que cruzara la republica mexicana de costa a costa (veracruz-oaxaca)

0 views
Skip to first unread message

Erik Tenorio

unread,
Oct 29, 2009, 11:58:43 AM10/29/09
to lacasa...@gmail.com, redan...@elistas.net, red...@elistas.net, mes...@elistas.net, redmexic...@gruposyahoo.com, red-cua...@googlegroups.com, reciclad...@googlegroups.com, adoptatu...@googlegroups.com, tiangui...@googlegroups.com, punto...@googlegroups.com, cultural...@googlegroups.com, Leslie Huesca Nava


-- La Familia del quinto sol A.C. invita: 5a Peregrinación de el puerto Veracruz a Mazunte Oaxaca México 2010 5th Annual Journey from Veracruz Port to Mazunte Oaxaca México 2010 Markos Antonio Martínez (curandero Mazateco) Teléfonos: Oaxaca 01951-51-88154 Cel 044951-550-8032 y 044958-110-0533 e-mail: et2...@gmail.com web: www.myspace.com/familia5sol ESTE EVENTO ES DE CARÁCTER ESPIRITUAL, NO LUCRATIVO. THIS IS A SPIRITUAL CARACTER EVENT, NONLUCRATIVE. Objetivo general – General Objective “Mover el despertar de la Conciencia Humana” - “To awake the human consciousness” Objetivos específicos – Especific Objectives 1) Rescatar la naturaleza del mundo en todas sus formas. To rescue the world’s nature in all his forms. 2) Unificación de todas las culturas del mundo en sus distintas formas y creencias. Unification of every cultures of the world in his different beliefs and forms. 3) Liberación de los distintos centros ceremoniales en el país. Sin importar que en ellos se encuentren o no vestigios o edificaciones arqueológicas. El objetivo de ello es permitir que se realicen sin ningún obstáculo las distintas ceremonias rituales de origen prehispánico de los pueblos étnicos. To free all ceremonial centers in the country. No matter if we have found or not vestiges or archeologic buildings. The objective is to allow without any obstacle many different ritual ceremonies with prehispanic origin. 4) Creación de escuelas y talleres de lenguas, danzas, medicina y otras manifestaciones de origen prehispánico. To create schools and workshops of languages, dances, medicine and other manifestations with prehispanic origin. 5) Creación de diferentes proyectos alternativos olísticos con el fin de desarrollar la salud humana y una vida sana. Creation of different alternative holistic projects with a goal to develop human health and a health life. 6) La despenalización del uso de las plantas de poder con usos terapéuticos y rituales. To free use of power plants for therapy and ritual. 8:30am a 11:30am. 14 de Enero 2010: La peregrinación parte desde la isla del sacrificio frente al puerto de Veracruz, Veracruz (Costa del Atlántico), México; con rumbo al Mazunte Tonameca, Oaxaca (costa del Pacifico), México. 8:30am to 11:30am. January 14, 2009: Journey starts in sacrifice island in front of Veracruz Port in Veracruz State (Atlantic coast), México; to the Mazunte Tonameca in Oaxaca State (Pacific Coast). 1 de febrero 2009: “Power Plant Day” Ceremonia en el pueblo de Huautla de Jiménez, Oaxaca, México; La cita es en la casa de la cultura de María Sabina de 8:30am a 11:30am. Después de una ceremonia en el panteón del pueblo se reanuda la caminata. February 1, 2009: Ceremony in Huautla the Jimenez, Oaxaca Mexico; to the Mazunte Tonameca (pacific coast). Our appointment it’s in the Maria Sabina’s Culture House between 8:30am and 11:30am. After a ceremony at the town’s cementery we begin the journey again. NOTA/NOTE: Traer utensilios básicos: Bring basic utensils. Ropa adecuada para caminar – for walk adapted clothes Zapatos cómodos – comfortable shoes Chamarras - jackets Bolsas de dormir – sleeping bags Linterna - lantern Impermeables - raincoats Productos naturales de higiene personal – natural personal hygiene products Videocamara y/o Fotocamara (Se editara un video documental con el material registrado) Video or Photographic camera (A video documental will be edited with the material taked). Cargar todo en la espalda para llevar las manos libres. Load everything in back to have free hands. ESTE EVENTO ES DE CARÁCTER ESPIRITUAL, NO LUCRATIVO. THIS IS A SPIRITUAL CARÁCTER EVENT, NONLUCRATIVE. --Llegando a la playa comienza el ayuno. Arriving to the beach we start a fasting therapy e-mail: et2...@gmail.com web: www.myspace.com/familia5sol Retiro de Sanación 2009. "El ayuno es el camino más corto para la espiritualidad" 1 al 21 de Marzo: Inicia el ayuno a base de líquidos por 21 días bajo la guía espiritual de Markos Antonio Martinez (curandero Mazateco). Las personas que concluyan satisfactoriamente el ayuno, recibirán el grado de "guerreros tigre". En este proceso la enfermedad se concentra en un solo punto del cuerpo, con el ayuno comienza la desintoxicación de los órganos afectados: la etapa es conocida como la fase del miedo y la angustia, pues uno se enfrenta a un verdadero cambio de vida. Healing Retirement 2009. March 1st to 21: Begins the fasting therapy in base of liquits for 21 days under the spiritual guide of Markos Antonio Martinez ( Mazatec Healer). The persons who ends the fasting therapy sastisfactory, they will get the "tiger warriors" grade. In this process the disease it concentrates in just one point of the body, whit the fasting begins the chemical decontamination of the affected organs: This stage is knowed as the fear's phase, because we experiment a truly change of life. 7 al 21 de Marzo: Inicio de ayuno de 14 días basados únicamente en líquidos, quienes concluyan satisfactoriamente recibirán el grado de "guerrero" March 7 to 21: Begins the fasting of 14 days. Based only in loquits, The persons who ends the fasting sastisfactory, they will get the "warriors" grade. 14 al 21 de Marzo: Inicio de ayuno de 7 días para principiantes basados unicamente en líquidos. March's 14 to 21: Begins the fasting of 7 days for nascents based only in liquits. There are guided worshops and therapies about many technics for healing. 21 de Marzo: Celebración de la entrada del equinoccio de Primavera (entrada del año solar prehispánico). Importante traer ropa blanca para recibir la energía del sol. March 21: Celebration of the entrance of spring's equinos (entrance of the prehispanic solar year). Important to bring white clotes to recive the energy of the sun. ESTE EVENTO ES DE CARÁCTER ESPIRITUAL, NO LUCRATIVO. THIS IS A SPIRITUAL CARÁCTER EVENT, NONLUCRATIVE.

Erik Tenorio
Director Healing Beams Collective
www.healingbeams.tk

Nodo Kuauhnawak: www.soyotrotu.tk
PARA DE SUFRIR: www.creerescrear.com
Enigma 2012: http://www.youtube.com/watch?v=Cd9NuXf1jeU
Los 4 acuerdos: http://academic.uprm.edu/dpesante/docs-apicultura/loscuatroacuerdos.PDF
La maestria del amor: http://www.esnips.com/doc/721c24f1-f374-48ff-983c-cdefb6170207/Ruiz,%20Miguel%20-%20La%20Maestria%20del%20Amor
Profecias Mayas: www.youtube.com/watch?v=jeDg-7qknV0
Geometria Sagrada: www.youtube.com/watch?v=ujAlmq_v32c
¡¡APAGA LA TELE!! www.youtube.com/watch?v=YTht-xehq9U
¡¡COMPOSTEA!! www.tierramor.org/permacultura/composta.htm
¡¡SALVA LAS SEMILLAS!! www.canastadesemillas.org/
Red De Tianguis y Mercados Organicos: www.chapingo.mx/ciestaam/to/
Red-Tlaloc: groups.yahoo.com/group/Red-Tlaloc/
Aprende mas rapido: www.jimmyspiz.com
Viajate: librepandoralibre.blogspot.com/

LAFAMILIADE QUINTSOLAC.doc
tripticosdeinvitación.ppt
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages