Interlingua Corpus <interlin...@gmail.com>: Jun 02 06:17AM -0700
Salute! Io vole organisar un projecto collaborative compilar un corpore
comprensive de textos de interlingua, in forma electronic.
Le objecto de iste corpore de textos de interlingua va esser adjutar con
analyses de computator del lingua, esser un resource pro le communitate, e
facilitar le disveloppamento de utensiles in linea pro interlingua.
Le scopo de iste projecto include, mais non limate a, 1) faciente un
dictionario frequentia pro interlingua, e 2) faciente intelligentia
artificial pro traducer interlingua (como Google Translate).
Assi, io cerca pro collaboratores qui me adjutara assembler un collection
grande de textos de interlingua. Io necessita vostre adjuta con trovar e
collectionar documentos electronic e sitos web in interlingua includiente
PDFs e pares del mesme phrases in interlingua e anglese.
Per exemplo, Tatoeba.org es un fonte excellente de phrases, mais illo
solmente contine circa 25,000 phrases de interlingua e circa 15,000 pares
de phrases in interlingua e anglese. Iste es troppos pauc pares de phrases
pro facer un modelo de alte-qualitate traduction machina.
Mesmo 55,000 phrases de interlingua combinate de Tatoeba e Wikipedia es
inadequate pro facer un modelo de interlingua comparabile a altere linguas
tal como anglese, germano, francese, espaniol, italiano, portuguese, e
mesmo esperanto.
Si tu ha interresse in contribuer a iste effortio, o tu ha alcun
suggestions, per favor inviar un message a interlin...@gmail.com o
adder vostre commentos aqui.
Cordialmente,
Todd Mockler
interlin...@gmail.com
|
charles33 <char...@uol.com.br>: Jun 02 10:26AM -0300
Not interested. Good luck!
De: "Interlingua Corpus" <interlin...@gmail.com>
Enviada: 2020/06/02 10:17:57
Para: academiapro...@googlegroups.com
Assunto: [ApIA] Corpore de interlingua de IALA - un collaboration
Salute! Io vole organisar un projecto collaborative compilar un corpore comprensive de textos de interlingua, in forma electronic.
Le objecto de iste corpore de textos de interlingua va esser adjutar con analyses de computator del lingua, esser un resource pro le communitate, e facilitar le disveloppamento de utensiles in linea pro interlingua.
Le scopo de iste projecto include, mais non limate a, 1) faciente un dictionario frequentia pro interlingua, e 2) faciente intelligentia artificial pro traducer interlingua (como Google Translate).
Assi, io cerca pro collaboratores qui me adjutara assembler un collection grande de textos de interlingua. Io necessita vostre adjuta con trovar e collectionar documentos electronic e sitos web in interlingua includiente PDFs e pares del mesme phrases in interlingua e anglese.
Per exemplo, Tatoeba.org es un fonte excellente de phrases, mais illo solmente contine circa 25,000 phrases de interlingua e circa 15,000 pares de phrases in interlingua e anglese. Iste es troppos pauc pares de phrases pro facer un modelo de alte-qualitate traduction machina.
Mesmo 55,000 phrases de interlingua combinate de Tatoeba e Wikipedia es inadequate pro facer un modelo de interlingua comparabile a altere linguas tal como anglese, germano, francese, espaniol, italiano, portuguese, e mesmo esperanto.
Si tu ha interresse in contribuer a iste effortio, o tu ha alcun suggestions, per favor inviar un message a interlin...@gmail.com o adder vostre commentos aqui.
Cordialmente,
Todd Mockler
interlin...@gmail.com
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Academia pro Interlingua (ApIA)" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to academiaprointerl...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/academiaprointerlingua/99c53692-0a97-4caf-87ee-b21644728370%40googlegroups.com.
|