(Ingiliz H. G. Armstrong'un, Grey Wolf isimli Ataturk'un hayatini
anlatan biyografi kitabindan)
“And
since no Dictator can tolerate any rivals, Mustafa Kemal Pasha lost no
opportunity crushing all political opposition. {Ve, hic bir diktator (nasil)
hasim kabul edemezse, Mustafa Kemal Pasa (da) butun siyasi muhalefeti cokertmek
icin hic bir firsati kacirmadi}
"The
secret police did their work. By torture, bastinado, by any means they liked,
the police had to get enough evidence to incriminate the opposition leaders who
were all arrested. {Gizli polis vazifesini yapti. Iskence ile, falaka ile, ne
yol gerekiyorsa kullanarak, muhalif liderleri suclu gosterecek delil topladi.}
A
Tribunal of Independence was nominated to try them. {Onlari yargilamak icin
Istiklal Mahkemesi kurulmustu.}
Without
bothering about procedure or evidence, the court sentenced them to be hanged.
{Prosedurmus, delilmis bakmadan Mahkeme zanlilari (muhalifleri) asilarak
oldurulmeye mahkum etti.} [Zaten bu mahkemelerde hukuk okumus hakim savci falan yoktu; Ataturk'un cellatlari karar veriyordu/Gunes]
"The
death warrants were sent to Mustafa Kemal for his signature in his house at
Chan Kaya."Olum fermanlari, imzalanmak uzere, Cankaya'da Mustafa Kemal'in
evine gonderildi.}
Among
the death warrants was one for Arif who, after a quarrel with Mustafa Kemal,
had joined the opposition. {Olum fermanlari arasinda bir tanesi, bir
tartismadan sonra, muhalefete gecen, Arif icindi.}
Arif,
his one friend, who had stood loyal beside him throughout all the black days of
the War for Independence-the only man to whom he had opened his heart and shown
himself intimately. {Arif, Istiklal Harbi'nin karanlik gunlerinde kalbini
actigi, icini doktugu, hep yaninda kendisine bagli kalan yegane arkadasi idi.}
One
who was there reported that when he came to this warrant the Ghazi's gray mask
of a face never changed; he made no remark; he did not hesitate. {(Olum
fermanlari imzalanirken) orada olan birisinin anlattigina gore, sira Arif'in
fermanina gelince, Gazi'nin yuzundeki soguk maske hic degismedi; hic bir sey
soylemedi; hic tereddut etmedi.} [Orada olan birisi dedigi kisi muhtemelen Latife Hanim'dir; cunku, bosandiktan sonra Latife Hanim Isvicre'ye gitti ve orada bir hafta boyunca HG Armstrong'un kaldigi otelde kaldi ve uzun uzun konustuklari biliniyor/Gunes]
He was
smoking. He laid the cigarette across the edge of the ash-tray, signed the
death warrant of Arif as if it had been some ordinary routine paper and passed
on to the next.” {Sigara iciyordu. Sigarayi, sigara tablasinin kenarina koydu,
Arif'in olum fermanini, sanki rutin bir kagit imzalar gibi imzaladi ve sonraki
fermana dondu.}
(Ingiliz H. G. Armstrong'un, Grey Wolf isimli Ataturk'un hayatini
anlatan biyografi kitabindan)
Tercumeler benden.
Gunes