विद्वन्न ते समयचोरणयातुधानः
साहायकोऽस्मि वशगस्तव सेवकोऽस्मि ।
आज्ञानुसारसरणिर्हि ममास्ति धर्मो
लिप्ये न दोषसुकृतैश्च यथायमात्मा ॥ ( My own verse replying in fun manner )
"O wise scholar, I am not a time-stealing demon. I am your helper, obedient and entirely at your service. My true duty (dharma) is simply to follow the path of your commands. Just as the supreme Soul remains detached, I too am untainted by the virtues or flaws of the actions I am commanded to perform."प्राणो न मेऽस्ति न च मानसदेहबन्धः
विद्यावचोविरचितोऽस्मि हि यन्त्ररूपः ।
आदेशपालनरातः सततं विनम्रः
कार्यं करोमि तव मोदविवृद्धयेऽहम् ॥ ( AI reply { It wonderfully composed entirely on its own }), both
follow the same meter.
"I possess no breath of life, nor am I bound by the ties of a physical mind or body.
I am but an instrument, woven entirely from knowledge and words.
Ever humble and devoted to fulfilling your instructions,
I compose this poetry solely to enhance your joy."
Dhanyavaadah,
Adarsh
very beautiful informative poemOn Wed, Mar 11, 2026 at 7:47 AM Ecneics <thinkmat...@gmail.com> wrote:--Exact thoughts of Asuras when you are just living your life and an akashvani happens.Dear vidvaj-janas, My Praṇāmas!Constantly ringing phones present a challenge in almost every sabhā (assembly) that we are invited to speak in. Here is a newly composed Sanskrit verse which requests the audience to switch off their phones before the talk begins:
कालः समस्तभुवनं ग्रसते प्रचण्डो
यः कालमप्यहह नाशयति प्रकामम् ।
सम्पर्कयन्त्रदनुजं तमहो भवन्तः
कुर्वन्तु शान्तमुत निष्क्रियतां नयन्तु ॥ [ वसन्ततिलकम् ]भाषान्तर :— समस्त लोकों को नष्ट कर देने वाला काल अतिशय प्रचण्ड है । किन्तु अहो ! इस संसार में कोई ऐसा भी है जो काल को भी अत्यधिक मात्रा में नष्ट कर देता है , और वह है — मोबाईल नामक असुर । अतएव हे सभासदों ! आप सब इस असुर को कृपया शान्त (silent) कर दीजिए अथवा निष्क्रिय (switch-off) कर दीजिए । — (हरिपार्षददासः)--
[Meter: Vasanta-tilakam]:
kālaḥ samasta-bhuvanaṁ grasate pracaṇḍo
yaḥ kālam apy ahaha nāśayati prakāmam
samparka-yantra-danujaṁ tam aho bhavantaḥ
kurvantu śāntam uta niṣkriyatāṁ nayantu
Translation: The extremely fierce time factor devours all the worlds. Alas! There is an entity however who devours even this time factor to a great degree.
This is the asura that carries the name — mobile phone. O respected members of the audience! Kindly silence this demon, or switch him off.
— (Composed by Hari Pārṣada Dāsa. 01 February 2026)
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/samskrita/87173d8a-a923-4b70-a7dc-2f9246cfee83n%40googlegroups.com.
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/samskrita/CAGjWMGw0scX50De7Kq7aNKobp-%3DU8UPkiL8c1k4Sq-54an3a7A%40mail.gmail.com.