Перевожу Главу 1, если не возражаете.

30 views
Skip to first unread message

mikhgd

unread,
Mar 5, 2010, 4:30:27 AM3/5/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Всем привет.
Если не возражаете начал перевод 1 главы книги. Перевел пока аж 3
страницы, но осталось не много.
Ссылка из браузера:
http://docs.google.com/Doc?docid=0Abtx8YDQ5RSBZGd6dGY5bW1fMWQ5NWNwcmZz&hl=en

На DeN и Alexx фолдер в гугл-докс расшарен, приглашение должно было
уйти.

Пользуюсь Гугл-докс в первый раз, так что прошу не пинать особо, если
что.

С уважением,
Михаил.

mikhgd

unread,
Mar 5, 2010, 11:50:38 AM3/5/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Странное дело, но вроде я ее перевел.
Просьба посмотреть, если что надо сделать - я готов.
С уважением,
Михаил.

ЗЫ: Далее я начну переводить 6-ую главу Compiling and Running Your
Program, если не возражаете.

Ссылка из гугл-докс:
http://docs.google.com/Doc?docid=0Abtx8YDQ5RSBZGd6dGY5bW1fMmZkeG5oNzdk&hl=en

Просьба пометить Главу 6, что она в работе.

DeN

unread,
Mar 5, 2010, 11:59:53 PM3/5/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Спасибо, за работу.

On 5 мар, 21:50, mikhgd <mik...@gmail.com> wrote:
> Странное дело, но вроде я ее перевел.
> Просьба посмотреть, если что надо сделать - я готов.
> С уважением,
> Михаил.
>
> ЗЫ: Далее я начну переводить 6-ую главу Compiling and Running Your
> Program, если не возражаете.
>

> Ссылка из гугл-докс:http://docs.google.com/Doc?docid=0Abtx8YDQ5RSBZGd6dGY5bW1fMmZkeG5oNzd...

kucheryavenko

unread,
Mar 7, 2010, 3:40:42 AM3/7/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Привет еще раз.
Я писал первый раз сюда в гугле группс поэтому не сразу понял что при
ответе письмо ушло тебе...

Так вот я нашел в первой главе 2 синтаксические ошибки
Приведу куски текста чтобы легче тебе было искать
1)
"Во множестве мест этой книги, мы будем восхвалять добродетили"
добродетЕль -> добродетЕли

2)
Эрланг -- это язык в котором параллельность программ встроена в сам
язык, а не связана с операционной системой. Эрланг облегчает создание
параллельных программ, путем моделирования окружающего мира в виде
множества параллельных процессов, которые взаимодействуют, только
обмниваясь сообщениями.
обмениваясь, пропустил букву е после м.

И еще раз спасибо за перевод.
Жаль что 2 главу никто не берет... :(

On 5 мар, 19:50, mikhgd <mik...@gmail.com> wrote:
> Странное дело, но вроде я ее перевел.
> Просьба посмотреть, если что надо сделать - я готов.
> С уважением,
> Михаил.
>
> ЗЫ: Далее я начну переводить 6-ую главу Compiling and Running Your
> Program, если не возражаете.
>

> Ссылка из гугл-докс:http://docs.google.com/Doc?docid=0Abtx8YDQ5RSBZGd6dGY5bW1fMmZkeG5oNzd...

mikhgd

unread,
Mar 7, 2010, 8:33:22 PM3/7/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Я перевел 6-ю главу и взялся за 2-ую (о чем написал отдельное
сообщение), но сейчас заметил, что осталась еще маленькая 7-ая глава
(идеологическая) которая мне даже более интересна. Так что, если ет
возражений, я сначала переведу ее, а потом продолжу перевод 2-ой главы
(более длинной).

Просьба пометить что 2-я и 7-ая в работе.

С уважением ,
Михаил.

kucheryavenko

unread,
Mar 7, 2010, 3:31:56 AM3/7/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Всем привет.
Спасибо за перевод.
Куда можно писать о замеченных ошибках в тексте перевода?

On 5 мар, 19:50, mikhgd <mik...@gmail.com> wrote:

> Странное дело, но вроде я ее перевел.
> Просьба посмотреть, если что надо сделать - я готов.
> С уважением,
> Михаил.
>
> ЗЫ: Далее я начну переводить 6-ую главу Compiling and Running Your
> Program, если не возражаете.
>

> Ссылка из гугл-докс:http://docs.google.com/Doc?docid=0Abtx8YDQ5RSBZGd6dGY5bW1fMmZkeG5oNzd...

mikhgd

unread,
Mar 7, 2010, 10:20:09 PM3/7/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Дополнение к предыдущему сообщению:

Седьмая глава переведена. Можно проверять.
Вот ссылка на нее:
http://docs.google.com/Doc?docid=0Abtx8YDQ5RSBZGd6dGY5bW1fNWRoeGdncmM4&hl=en

Сейчас перевожу Вторую Главу, как и сообщал ранее.

С уважением,
Михаил.

DeN

unread,
Mar 8, 2010, 3:54:49 PM3/8/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Ок. Спасибо. Все сделаю утром.

DeN

unread,
Mar 8, 2010, 11:14:14 PM3/8/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Сюда и писать. Создай тему например "Ошибки в переводе" и пиши. Будем
исправлять.
Спасибо.

Alexey Kucheryavenko

unread,
Mar 9, 2010, 3:53:47 AM3/9/10
to russian-arms...@googlegroups.com
Привет.
Не буду наверное создавать тему.
А по мере чтения, ошибки и мысли по оформлению перевода, буду писать на почту непосредственно самому переводчику главы.


9 марта 2010 г. 7:14 пользователь DeN <denn...@gmail.com> написал:

Alexander Dergachev

unread,
Mar 9, 2010, 6:29:34 AM3/9/10
to russian-arms...@googlegroups.com
Плохая идея, если кто-то найдет такую же ошибку, то автор перевода будет "засыпан" одинаковыми "исправлениями", а создавая новую тему, у каждого подписчика будет возможность проверить, а не исправил ли кто ошибку, замеченную им.

2010/3/9 Alexey Kucheryavenko <kucheryave...@gmail.com>



--
With Best Regards,
Alexander Dergachev

kucheryavenko.alexey

unread,
Mar 9, 2010, 8:08:27 AM3/9/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Ошибки и свои умозаключения я пишу в тему по каждой главе...
Тобишь кто то прежде чем писать такие же ошибки прочтет их уже в теме
по главе.

On Mar 9, 2:29 pm, Alexander Dergachev <cy6erbr...@gmail.com> wrote:
> Плохая идея, если кто-то найдет такую же ошибку, то автор перевода будет
> "засыпан" одинаковыми "исправлениями", а создавая новую тему, у каждого
> подписчика будет возможность проверить, а не исправил ли кто ошибку,
> замеченную им.
>

> 2010/3/9 Alexey Kucheryavenko <kucheryavenko.ale...@gmail.com>


>
>
>
> > Привет.
> > Не буду наверное создавать тему.
> > А по мере чтения, ошибки и мысли по оформлению перевода, буду писать на
> > почту непосредственно самому переводчику главы.
>

> > 9 марта 2010 г. 7:14 пользователь DeN <denni...@gmail.com> написал:

Denis Knyazev

unread,
Jun 10, 2012, 1:14:15 PM6/10/12
to Russian-Arms...@googlegroups.com
Спасибо за перевод.

Только начал читать, но уже практически в самом начале наткнулся на ошибки. Можно я их прямо здесь буду выкладывать ?

Часть 1.2, абзацы курсивом:
    "чо бы это там не значило" - пропущена "т" или таки надо "ё" вместо "о" ?
    "не смотря" - это явная опечатка - в предлоге "несмотря" нет пробелов.

Ушёл читать дальше...

пятница, 5 марта 2010 г., 13:30:27 UTC+4 пользователь mikhgd написал:

DeN

unread,
Jun 10, 2012, 11:24:08 PM6/10/12
to Russian-Arms...@googlegroups.com
Думаю здесь уже никто ничего менять не будет. 
Перевод перенесен на github: https://github.com/dyp2000/Russian-Armstrong-Erlang
Там и править можно сразу.

воскресенье, 10 июня 2012 г., 23:14:15 UTC+6 пользователь Denis Knyazev написал:
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages