Перевел 6-ую, взял 2-ю на перевод.

13 views
Skip to first unread message

mikhgd

unread,
Mar 7, 2010, 8:27:47 PM3/7/10
to Russian-Armstrong-Erlang
6-ая глава переведена.

Я взял себе на перевод 2-ю главу.

Ссылка для нее в гугл докс из браузера :
http://docs.google.com/Doc?docid=0Abtx8YDQ5RSBZGd6dGY5bW1fNDZnY2RjaGM4&hl=en

DeN & Alexx эту папку видят как расшаренную.

С уважением,
Михаил.

kucheryavenko.alexey

unread,
Mar 9, 2010, 5:17:47 AM3/9/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Я думаю что некоторые выражения можно оставить английскими...

пример 1:
**************************************************************
утилита маке
написания маке-файлов
**************************************************************
Думается мне что целесообразнее писать на английском make, а не по
русски... маке

пример 2:

Программирование на Эрланге основывается на новой парадигме
программирования, которую я называю параллельно-ориентированное
программирование (ПОП).

Здесь я бы оставил вот так
Программирование на Эрланге основывается на новой парадигме
программирования, которую я называю параллельно-ориентированное
программирование (ПОП, POP - parallel-oriented programming).

а далее в тексте, по примеру 2, сокращение я честно не знаю какое
лучше использовать. :)

Также думаю лучше будет английский эквивалент...
-Мнезия
-Виндоус
-Виндоус и Линукс операционных систем (я бы написал вот так - Windows
и Linux операционных систем)
-
Бинарный пакет существует, например, для Debian варианта Линукс. На
Дебиан системе наберите следующую команду

Здесь сначала на английском Debian, затем русский эквивалент...

-Но для пользователей Маков и Линукс


On 8 мар, 04:27, mikhgd <mik...@gmail.com> wrote:
> 6-ая глава переведена.
>
> Я взял себе на перевод 2-ю главу.
>

> Ссылка для нее в гугл докс из браузера :http://docs.google.com/Doc?docid=0Abtx8YDQ5RSBZGd6dGY5bW1fNDZnY2RjaGM...

DeN

unread,
Mar 9, 2010, 6:43:14 AM3/9/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Алексей, предлагаю вам включиться в работу самостоятельно. Я дам вам
доступ к файлам - вы все поправите.
Возражения есть?

On 9 мар, 15:17, "kucheryavenko.alexey"

kucheryavenko.alexey

unread,
Mar 9, 2010, 8:05:47 AM3/9/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Возражений нет.

Mikhaile DMG

unread,
Mar 9, 2010, 7:52:47 AM3/9/10
to russian-arms...@googlegroups.com
Возможно, но мне лень это править, и мне кажется , что так прикольнее.

Михаил.

9 марта 2010 г. 13:17 пользователь kucheryavenko.alexey <kucheryave...@gmail.com> написал:

kucheryavenko.alexey

unread,
Mar 9, 2010, 8:12:37 AM3/9/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Единственный еще у меня вопрос слово Erlang употребителен в переводе
на русском или англиский вариант.

Т.е. во всем переводе чтобы одинаково надо же наверное было? (Erlang
или Ерланг)

On Mar 9, 2:43 pm, DeN <denni...@gmail.com> wrote:

DeN

unread,
Mar 10, 2010, 11:03:38 PM3/10/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Мне кажется все-равно, но я бы использовал "Эрланг"

On 9 мар, 18:12, "kucheryavenko.alexey"

Mikhaile DMG

unread,
Mar 11, 2010, 1:01:44 AM3/11/10
to russian-arms...@googlegroups.com
Я категорически за Эрланг, по другому и не мыслю. Я даже не понял этого вопроса в предыдущий раз - подумал какая-то странная опечатка.

Язык же назван в честь Эрланга, а как его фамилия произносится смотрим в циклопендии:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/232037

С Уважением,
Михаил.


11 марта 2010 г. 7:03 пользователь DeN <denn...@gmail.com> написал:

Alexander Dergachev

unread,
Mar 11, 2010, 3:58:22 PM3/11/10
to russian-arms...@googlegroups.com
Ну это вообще спорный вопрос, в честь кого/чего он назван, вариант EricssonLanguage тоже имеет право на жизнь, так как и сами создатели не отрицают его... и если уж быть совсем занудным, то слово это "шведское", и произносится оно совсем не как Эрланг, в этом слове два ударения, и оно звучит скорее как ЁрлАнг (тоесть первое ударение на первом слоге, и второе на втором)... я бы использовал Erlang, так же как делают большенство переводчиков (много вы видели книг на русском где бы названия языков писали на русском, навроде Ява, Питон (вообще правильно Пайтон), Руби и прочие?), я вот не видел таких книг.

2010/3/11 Mikhaile DMG <mik...@gmail.com>



--
With Best Regards,
Alexander Dergachev

kucheryavenko alexey

unread,
Mar 12, 2010, 2:19:42 AM3/12/10
to russian-arms...@googlegroups.com
Полностью поддерживаю.
Мною и был задан этот вопрос потому что привык в книгах видеть английский вариант и необычно смотрится на русском.

11 марта 2010 г. 23:58 пользователь Alexander Dergachev <cy6er...@gmail.com> написал:



--
С уважением, Алексей.

mikhgd

unread,
Mar 12, 2010, 8:51:38 AM3/12/10
to Russian-Armstrong-Erlang
Перевод 2-й главы закончен.

И я прошу оставить Эрланг - по русски, думаю большинству будет все-
таки приятнее и чуточку проще именно так. Для любителей на английском
книжки уже есть.

--Михаил.

On 12 мар, 10:19, kucheryavenko alexey


<kucheryavenko.ale...@gmail.com> wrote:
> Полностью поддерживаю.
> Мною и был задан этот вопрос потому что привык в книгах видеть английский
> вариант и необычно смотрится на русском.
>
> 11 марта 2010 г. 23:58 пользователь Alexander Dergachev <

> cy6erbr...@gmail.com> написал:


>
>
>
> > Ну это вообще спорный вопрос, в честь кого/чего он назван, вариант
> > EricssonLanguage тоже имеет право на жизнь, так как и сами создатели не
> > отрицают его... и если уж быть совсем занудным, то слово это "шведское", и
> > произносится оно совсем не как Эрланг, в этом слове два ударения, и оно
> > звучит скорее как ЁрлАнг (тоесть первое ударение на первом слоге, и второе
> > на втором)... я бы использовал Erlang, так же как делают большенство
> > переводчиков (много вы видели книг на русском где бы названия языков писали
> > на русском, навроде Ява, Питон (вообще правильно Пайтон), Руби и прочие?), я
> > вот не видел таких книг.
>
> > 2010/3/11 Mikhaile DMG <mik...@gmail.com>
>
> > Я категорически за Эрланг, по другому и не мыслю. Я даже не понял этого
> >> вопроса в предыдущий раз - подумал какая-то странная опечатка.
>
> >> Язык же назван в честь Эрланга, а как его фамилия произносится смотрим в
> >> циклопендии:
> >>http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/232037
>
> >> С Уважением,
> >> Михаил.
>

> >> 11 марта 2010 г. 7:03 пользователь DeN <denni...@gmail.com> написал:

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages