Kính thưa quí bạn
Hôm nay xin gởi các bạn vài chuyện văn chương chữ nghĩa là thứ tôi dỡ nhất
1. Dùng nghề “bắt vịt” thử tìm xem người xưa có nói sao về vể câu “Tai Vách Mạch Rừng (hay Dừng)?”
2. Hơi buồn: Thưa các bạn tôi thắc mắc về ngày lễ Thanksgiving của Mỹ nên hỏi trí tuệ nhân tạo và được nó trả lời như sau
3. Góc đố vui
HCD 27-Nov-2025
Nếu các bạn không thấy hình chỉ thấy cái khung trống không hình, thì nên dọc Microsoft Word attached.
Chữ nhỏ khó đọcm các bạn giữ key Ctrl cùng lúc lăn bánh xe trên mouse để zoom cho chữ và hình to ra.
-----===<oOo>===-----
Thưa các bạn trong môt forum thấy bà con bàn nhau vể câu “Tai Vách Mạch Rừng (hay Dừng)?”
Có hai ý kiến
1. Ý kiến thứ nhất cho rằng Tai Vách Mạch Dừng (không phải Rừng) mới đúng
2. Ý kiến thứ hai nói rằng dùng chữ Rừng mới đúng.
Dưới đây tôi lấy riêng ý kiến của anh Lê Văn Tư
( trích ==>
From: LE Van Tu <levantu39@
Sent: Thursday, November 27, 2025 2:23 AM
Subject: Re: Email BS Tran Van Tich : Tai Vách Mạch Rừng (hay Dừng)?
Thưa Bác sĩ, quý Vị,
Để tìm hiểu rộng thêm, tôi thấy nhiều tác giả tiếng tăm dùng chữ “mạch dừng” như:
1. Truyện Thúy Kiều do Bùi Kỹ và Trần Trọng Kim hiệu khảo, chú giải: Phương ngôn: Dừng có mạch, vách có tai. Dừng là cái vách làm gằng phên. (tr 145)
2. Truyện Kiều chú giải của Vân Hạc: Tai vách là tường vách có tai nghe. Mạch dừng là dừng có mạch hở. Dừng là những thanh tre dựng vào vách để trát vữa lên trên. … (tr 352, chú giải số 1484)
3. Kim Vân Kiều –Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh (tr 453)
4. Việt Nam tự điển của Lê Văn Đức: … , không khác gì tấm phên có tai có miệng vậy. (Phần II Phụ lục, tr 309)
Đành rằng ngôn ngữ là một qui ước, nói theo đa số (thông dụng) hoặc nói ra ai cũng hiểu cùng một ý nghĩa là được rồi, tuy nhiên hiểu theo nghĩa tầm nguyên cũng không phải là vô bổ.
Kính,
lvt
<== hết trích)
HCD: Về văn chương chữ nghĩa thì tôi dỡ lắm nên chỉ dựa cột mà nghe thôi. May là nhờ có “kỷ năng” bắt vịt nên tôi điều tra nhanh lắm. Nếu hỏi AI thì nó cũng trả lời từa tựa như anh Tư. Nay tôi tìm vài quyển sách thật xưa in khoảng trên 100 năm trước coi viết làm sao. Tôi để chữ màu den từ đây. (nói nhỏ các bạn nghe anh Tư là bạn học của tôi hồi nhỏ)
Trước tiên tôi tìm trong tự điển mới in (năm 1970) 
Tự điển Lê Văn Đức Lê Ngọc Trụ in nằm 1970 chỉ có chữ dừng (dấu huyền) chỉ là động từ, không có danh từ. Chữ dứng (dấu sắc) mới có nghĩa phên vách. Xem hình ngay trên. Download trong Quán Ven Đường nơi đây:
Việt Nam Tự Điển Lê Văn Đức Lê Ngọc Trụ (1970) (Thượng)
Việt Nam Tự Điển Lê Văn Đức Lê Ngọc Trụ (1970)
-----===<oOo>===-----
Tìm thêm quyển Kim Vân Kiều in năm 1885
Thấy thế nầy:
Trang số 46 quyển 2
Phần giải thích bằng chữ Pháp đi kèm như sau:
Nhân tiện giới thiệu các bạn hai quyển chuyện Kiều xưa thật là xưa trong Quán Ven Đường: 
Kim Vân Kiều Tân Truyện (in 1884) quyển 1
Kim Vân Kiều Tân Truyện (in 1884) quyển 2
-----===<oOo>===-----
Bây giờ chúng ta tìm thử trong quyển Kim Vân Kiều (Trương Vĩnh Ký) (in năm 1875)
coi sao. Thấy thế nầy:


Kim Vân Kiều (Trương Vĩnh Ký) (in năm 1875)
-----===<oOo>===-----
Còn vài chục ngàn quyển sách báo tạp chí ngày xưa nơi đây:
Sách Báo Tạp Chí Xưa 1
-----===<oOo>===-----
Hỏi trí tuệ nhận tạo thì nó nói thế nầy:
Đây là một câu hỏi hay — việc viết Tai vách mạch rừng hay Tai vách mạch dừng đúng hơn từng khiến nhiều người tranh luận. Dưới đây phân tích để bạn dễ theo dõi
Lập luận ủng hộ “Tai vách mạch dừng”
Như vậy, về từ nguyên – nghĩa đen – tính logic trong tiếng Việt cổ, “tai vách mạch dừng” là chuẩn hơn.
Vì sao lại có “Tai vách mạch rừng” — và lưu ý khi dùng
Kết luận: nên dùng “Tai vách mạch dừng” — nhưng hiểu rộng “Tai vách mạch rừng” cũng chấp nhận được (với lưu ý)
Nếu bạn muốn viết/viết đúng chuẩn, theo nghĩa đen, từ nguyên và theo phần lớn từ điển uy tín: “Tai vách mạch dừng” là chính xác.
Tuy nhiên — nếu trong văn cảnh hiện đại, mang tính hình tượng, bạn thấy “rừng” phù hợp để nhấn mạnh “tưởng kín mà hóa lộ”, thì “tai vách mạch rừng” vẫn thường được sử dụng và người nghe cũng hiểu được ý. Phải chăng đó là lý do nó tồn tại dưới dạng “dị bản”.
-----===<oOo>===-----
Dưới đây là một số nguồn tiếng Việt — từ sách, từ điển, báo chí — mà bàn về Tai vách mạch dừng / Tai vách mạch rừng, cho thấy có những khác nhau trong cách ghi và tranh luận:
Một số nguồn nói “dừng” (ủng hộ “Tai vách mạch dừng” là nguyên bản)
Một số nguồn nói “rừng” (ủng hộ “Tai vách mạch rừng”)
Nhận xét — Vì sao vẫn tồn tại cả hai
Gợi ý khi bạn dùng — nên/không nên
Một vài ghi chú quan trọng trước khi bạn xem
Cách bạn có thể tự kiểm tra bằng tư liệu gốc
Kết luận của tay ngang HCD: Thưa các bạn tuy là AI nó nói như vậy, nhưng thật sự nó củ là con vẹt, nó căn cứ vào tài liệu người ta móm cho nó (sau nầy) nó nói theo những gì nó học được. Tôi không tin nó
Do đó tội tin người xưa nên xài chữ “tai vách mạch rừng”.
Người xưa là ai: Thưa là những học giả đã soạn những quyển sách in từ xưa hiện chứa trong Quán Ven Đường mà tôi trích ở phần đầu. Mà ngay quyển Đại Nam Quốc Âm Tự Vị mà AI trung ra cũng không có chữ dừng.
Các bạn có thể download từ Quán Ven Đường ngay dưới

-----===<oOo>===-----
Thưa các bạn tôi thắc mắc về ngày lễ Thanksgiving của Mỹ nên hỏi trí tuệ nhân tạo và được nó trả lời như sau.


Lưu ý: AI có khi trả lời sai
Không biết các bạn nghĩ sao chớ tôi thấy “buồn năm phút”, thôi “lạnh cẳng” rồi.
-----===<oOo>===-----

Nguồn tin và chi tiết: https://www.aol.com/wealthiest-state-america-isnt-york-093901807.html?utm_source=flipboard&utm_content=AOLcom/magazine/Travel