4. My Father's Killer's Funeral
As a follow up to last weeks news, this is an op-ed by Aatish Taseer published in the New York Times. Aatish is another son of Salman Taseer and in this op-ed, Aatish reflects on why, despite the execution of his father’s killer, the battle against intolerance is far from over (hint: an estimated 100, 000 people attended Qadri’s funeral. Terrifying.)
In light of the protest surrounding Qadri's death, we are reminded of Faiz's words:
Ye daagh daagh ujaalaa, ye shab-gaziida sahar
Vo intizaar thaa jis-kaa, ye vo sahar to nahiin
Ye vo sahar to nahiin jis-kii aarzu lekar
Chale the yaar ke mil-ja’egi kahiin na kahin
Najaat-e-diida-o-dil ki gharii nahiin aa’ii
Chale-chalo ke vo manzil abhii nahiin aa’ii
(Translation)
This stained tainted light, this night bitten dawn,
That we were waiting for, this is not that morning.
This is not that morning, in whose yearning,
We had set out full of hope that we will surely find,
The moment of salvation for our sights and hearts has not yet arrived.
Keep marching, for that destination has not yet arrived.